TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RHIN [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-09-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Mainz
1, fiche 1, Anglais, Mainz
correct, Allemagne
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A city in southwest central Germany on the Rhine River. 2, fiche 1, Anglais, - Mainz
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Mayence
1, fiche 1, Français, Mayence
correct, voir observation, Allemagne
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Allemagne, capitale du Land de Rhénanie-Palatinat, sur la rive gauche du Rhin. 1, fiche 1, Français, - Mayence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son générique, par exemple ville, village. 2, fiche 1, Français, - Mayence
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Maguncia
1, fiche 1, Espagnol, Maguncia
correct, voir observation, Allemagne
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Alemania, capital de Renania-Palatinado, en la orilla izquierda del Rin. 2, fiche 1, Espagnol, - Maguncia
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
El nombre de un lugar habitado adopta, en general, el género de su genérico, por ejemplo, "ciudad". 3, fiche 1, Espagnol, - Maguncia
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- roemer
1, fiche 2, Anglais, roemer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
roemer: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - roemer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- verre à vin du Rhin
1, fiche 2, Français, verre%20%C3%A0%20vin%20du%20Rhin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- roemer 1, fiche 2, Français, roemer
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
verre à vin du Rhin; roemer : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - verre%20%C3%A0%20vin%20du%20Rhin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-09-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Main
1, fiche 3, Anglais, Main
correct, Allemagne
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Main
1, fiche 3, Français, Main
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Allemagne, affluent du Rhin. 2, fiche 3, Français, - Main
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- Meno
1, fiche 3, Espagnol, Meno
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Geological Research and Exploration
- Geological Prospecting
- Earthmoving
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- block size distribution
1, fiche 4, Anglais, block%20size%20distribution
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Geological and geometric modelling of the discontinuity network of a granite rock mass ... The quality of the model can be checked by a procedure of fictive boreholes in a simulated volume. The Simbloc (CGI) [Centre de géologie de l'ingénieur] software produces an analysis of connectivity which provides the block size distribution of the rock mass and an index of anisotropy of the positioning of the circumscribed polyhedrons. Subsequently, it is possible to make useful forecasts for a more closely targeted reconnaissance of the architecture of the rock mass thanks to new boreholes conducted from the surface. 1, fiche 4, Anglais, - block%20size%20distribution
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Recherches et prospections géologiques
- Prospection géologique
- Terrassement
Fiche 4, La vedette principale, Français
- blocométrie
1, fiche 4, Français, blocom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Étude de la dimension des matériaux de travaux publics de grande taille. 2, fiche 4, Français, - blocom%C3%A9trie
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Modélisation géologique et géométrique du réseau des discontinuités d’un massif granitique reconnu par forages carottés. [...] Une procédure de sondages fictifs dans un volume simulé contrôle la qualité du modèle. Le logiciel Simbloc (CGI) [Centre de géologie de l’ingénieur] réalise une analyse de connectivité qui fournit la «blocométrie» du massif et un indice d’anisotropie de la disposition des polyèdres délimités. Des prévisions utiles pour une reconnaissance plus ciblée de l’architecture du massif rocheux par de nouveaux forages depuis la surface sont alors possibles. 3, fiche 4, Français, - blocom%C3%A9trie
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
GESDEC pour GEStion de préDECoupage est une méthodologie de suivi et de contrôle de qualité de prédécoupage basée sur le positionnement exact en X, Y, Z des traces des forages. Ce positionnement est effectué par photogrammétrie frontale rapprochée. Cette méthodologie peut être couplée avec 3D. BLOC pour optimiser les techniques de prédécoupage, le processus d’excavation et l'obtention d’une blocométrie de référence à l'abattage. Exemples d’applications opérationnelles récentes :-Maîtrise d’œuvre des carrières de Saint Nabor(Bas Rhin).-Maîtrise d’œuvre de la mise en sécurité du vallon Saint Pons à Gémenos(Bouches du Rhône). Quelques domaines d’application :-Surveillance des talus autoroutiers ou SNCF.-Surveillance et purge des masses rocheuses instables.-Terrassements en milieu rocheux.-Optimisation de terrassements.-Contrôle de qualité de prédécoupage.-Contrôle des quantités terrassées ou extraites.-Exploitation et mise en sécurité de carrières. 4, fiche 4, Français, - blocom%C3%A9trie
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Gemmology
- Jewellery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- rhinestone
1, fiche 5, Anglais, rhinestone
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Quartz cut to imitate diamond. 2, fiche 5, Anglais, - rhinestone
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
A coloured (sometimes multicoloured) glass gemstone simulant. 3, fiche 5, Anglais, - rhinestone
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Ladies plated rings, some set with rhinestone. 4, fiche 5, Anglais, - rhinestone
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A somewhat meaningless word. It seems to have first meant rock crystal. Later it was used for glass imitation stones with variegated colours .... In America and Canada it usually means colourless paste. It may also still be used to mean rock crystal. 5, fiche 5, Anglais, - rhinestone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gemmologie
- Joaillerie et bijouterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- faux brillant
1, fiche 5, Français, faux%20brillant
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pierre du Rhin 2, fiche 5, Français, pierre%20du%20Rhin
correct, nom féminin
- strass 3, fiche 5, Français, strass
correct, nom masculin
- caillou du Rhin 4, fiche 5, Français, caillou%20du%20Rhin
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Variété colorée de quartz. 4, fiche 5, Français, - faux%20brillant
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- River and Sea Navigation
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Central Commission for the Navigation of the Rhine
1, fiche 6, Anglais, Central%20Commission%20for%20the%20Navigation%20of%20the%20Rhine
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- CCNR 1, fiche 6, Anglais, CCNR
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Commission Centrale pour la Navigation du Rhin
1, fiche 6, Français, Commission%20Centrale%20pour%20la%20Navigation%20du%20Rhin
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- CCNR 2, fiche 6, Français, CCNR
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La Commission Centrale pour la Navigation du Rhin assure une double mission : gérer le régime rhénan, mais aussi promouvoir la navigation intérieure et faciliter son intégration dans le système européen des transports. 1, fiche 6, Français, - Commission%20Centrale%20pour%20la%20Navigation%20du%20Rhin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Central para la Navegación del Rin
1, fiche 6, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Central%20para%20la%20Navegaci%C3%B3n%20del%20Rin
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- CCNR 1, fiche 6, Espagnol, CCNR
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Organismo intergubernamental, nacido en 1815, del Congreso de Viena. Asegura la libertad y la seguridad de la navegación por el río del mismo nombre, así como la igualdad de trato para los buques de todos sus países miembros. Establece normas comunes de navegación, aduaneras, fiscales, técnicas y jurídicas, y resuelve, mediante arbitraje, las eventuales disputas entre las partes. 2, fiche 6, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20Central%20para%20la%20Navegaci%C3%B3n%20del%20Rin
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En la CCNR, participan Alemania, Bélgica, Francia, Holanda, Luxemburgo y Suiza. Tiene su sede en Estrasburgo. 2, fiche 6, Espagnol, - Comisi%C3%B3n%20Central%20para%20la%20Navegaci%C3%B3n%20del%20Rin
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- synthetic
1, fiche 7, Anglais, synthetic
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Describes] faults that dip in the same direction as the rocks displaced and that rotate fault-bounded blocks so that the net slip on each fault is less than it would be without rotation. 2, fiche 7, Anglais, - synthetic
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
As opposed to "antithetic." 3, fiche 7, Anglais, - synthetic
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- synthétique
1, fiche 7, Français, synth%C3%A9tique
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’un mouvement tectonique qui se produit dans le même sens qu’un autre, plus important pris comme référence. 2, fiche 7, Français, - synth%C3%A9tique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les failles, normales ou inverses, et les décrochements sont alors dites soit synthétiques soit antithétiques par rapport au sens de cette rotation externe [des couches] suivant qu’elles développent un couple de même sens ou de sens contraire [...] 3, fiche 7, Français, - synth%C3%A9tique
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
[...] les failles normales des collines sous-vosgiennes sont synthétiques par rapport à la faille rhénane bordant le fossé du Rhin. 4, fiche 7, Français, - synth%C3%A9tique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-04-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- common nase
1, fiche 8, Anglais, common%20nase
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The common nase is a potamodromous fish found in the basins of the Meuse, Rhine and Danube rivers. It is often simply called "the nase", but that can refer to any species of its genus Chondrostoma. Another local name is sneep. 1, fiche 8, Anglais, - common%20nase
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- hotu
1, fiche 8, Français, hotu
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- nase 1, fiche 8, Français, nase
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le hotu, parfois aussi appelé nase(Chondrostoma nasus) est un poisson potamodrome des bassins de la Meuse, du Rhin et du Danube. Il a un faible intérêt économique. 1, fiche 8, Français, - hotu
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-06-25
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- customs port
1, fiche 9, Anglais, customs%20port
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A country's point of entry located near an ocean, sea, river, or lake where importers are required to report on arrival and where goods have to be declared in order to be approved for entry into the country. 2, fiche 9, Anglais, - customs%20port
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
In the case of transshipment, CN's [Canadian National] bond must be closed through a warehouse entry into a bonded warehouse at the customs port where the transshipment is to take place. 3, fiche 9, Anglais, - customs%20port
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- port douanier
1, fiche 9, Français, port%20douanier
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- port de douane 2, fiche 9, Français, port%20de%20douane
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Point d’entrée d’un pays situé sur le littoral maritime, sur les berges d’un lac ou sur un cours d’eau important où tout importateur doit se présenter dès son arrivée et où les marchandises doivent être déclarées afin d’entrer au pays. 3, fiche 9, Français, - port%20douanier
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Près de 75 % (selon la valeur) des exportations du Canada vers les pays d’Asie ont été expédiées par des ports douaniers de Colombie-Britannique, dont 83 % des exportations canadiennes vers le Japon, 79 % des exportations vers la Corée du Sud et 77 % des exportations vers la Chine. 4, fiche 9, Français, - port%20douanier
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
[...] le Kunsthalle(hall d’expositions) sur le terrain de l'ancien port de douane des bords du Rhin attire les regards. 5, fiche 9, Français, - port%20douanier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- puerto aduanero
1, fiche 9, Espagnol, puerto%20aduanero
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Cuando [las mercancías en tránsito internacional] deban depositarse en terminales de carga de exportación fuera del puerto aduanero, deberán movilizarse cumpliendo la operativa establecida para las salidas con control de viajes [...] 1, fiche 9, Espagnol, - puerto%20aduanero
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Convention Concerning the Protection of the Rhine Against Pollution by Chlorides
1, fiche 10, Anglais, Convention%20Concerning%20the%20Protection%20of%20the%20Rhine%20Against%20Pollution%20by%20Chlorides
correct, international
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Taken from the Register of International Treaties and Other Agreements in the Field of Environment. Bonn, 1976. 2, fiche 10, Anglais, - Convention%20Concerning%20the%20Protection%20of%20the%20Rhine%20Against%20Pollution%20by%20Chlorides
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Convention relative à la protection du Rhin contre la pollution par les chlorures
1, fiche 10, Français, Convention%20relative%20%C3%A0%20la%20protection%20du%20Rhin%20contre%20la%20pollution%20par%20les%20chlorures
correct, nom féminin, international
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans le Registre des traités internationaux et autres accords dans le domaine de l’environnement. Bonn, 1976. 2, fiche 10, Français, - Convention%20relative%20%C3%A0%20la%20protection%20du%20Rhin%20contre%20la%20pollution%20par%20les%20chlorures
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- Convenio sobre la protección del Rin contra la contaminación por cloruros
1, fiche 10, Espagnol, Convenio%20sobre%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20Rin%20contra%20la%20contaminaci%C3%B3n%20por%20cloruros
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Pollution
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Agreement Concerning the International Commission for the Protection of the Rhine Against Pollution
1, fiche 11, Anglais, Agreement%20Concerning%20the%20International%20Commission%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Rhine%20Against%20Pollution
correct, international
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Taken from the Register of International Treaties and Other Agreements in the Field of Environment. Berne, 1963. 2, fiche 11, Anglais, - Agreement%20Concerning%20the%20International%20Commission%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Rhine%20Against%20Pollution
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pollution de l'eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Accord concernant la Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollution
1, fiche 11, Français, Accord%20concernant%20la%20Commission%20internationale%20pour%20la%20protection%20du%20Rhin%20contre%20la%20pollution
correct, nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Renseignement retrouvé dans le Registre des traités internationaux et autres accords dans le domaine de l’environnement. Berne, 1963. 2, fiche 11, Français, - Accord%20concernant%20la%20Commission%20internationale%20pour%20la%20protection%20du%20Rhin%20contre%20la%20pollution
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Contaminación del agua
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo relativo a la Comisión Internacional para la protección del Rin contra la contaminación
1, fiche 11, Espagnol, Acuerdo%20relativo%20a%20la%20Comisi%C3%B3n%20Internacional%20para%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20Rin%20contra%20la%20contaminaci%C3%B3n
nom masculin, international
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-01-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Pollution (General)
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Protection of the Rhine Against Chemical Pollution
1, fiche 12, Anglais, Convention%20on%20the%20Protection%20of%20the%20Rhine%20Against%20Chemical%20Pollution
correct, international
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source: the Register of International Treaties and Other Agreements in the Field of Environment. Bonn, 1976. 2, fiche 12, Anglais, - Convention%20on%20the%20Protection%20of%20the%20Rhine%20Against%20Chemical%20Pollution
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Pollution (Généralités)
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Convention sur la protection du Rhin contre la pollution chimique
1, fiche 12, Français, Convention%20sur%20la%20protection%20du%20Rhin%20contre%20la%20pollution%20chimique
correct, nom féminin, international
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Source : Registre des traités internationaux et autres accords dans le domaine de l’environnement. Bonn, 1976. 2, fiche 12, Français, - Convention%20sur%20la%20protection%20du%20Rhin%20contre%20la%20pollution%20chimique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Contaminación (Generalidades)
- Química
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- Convenio sobre la protección del Rin contra la contaminación química
1, fiche 12, Espagnol, Convenio%20sobre%20la%20protecci%C3%B3n%20del%20Rin%20contra%20la%20contaminaci%C3%B3n%20qu%C3%ADmica
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- rheinische Bratwurst
1, fiche 13, Anglais, rheinische%20Bratwurst
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Rhine bratwurst 1, fiche 13, Anglais, Rhine%20bratwurst
proposition, voir observation
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Rhine bratwurst: literal translation. 1, fiche 13, Anglais, - rheinische%20Bratwurst
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- rheinische Bratwurst
1, fiche 13, Français, rheinische%20Bratwurst
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Bratwurst rhénane 1, fiche 13, Français, Bratwurst%20rh%C3%A9nane
proposition, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Type de «Brühwurst» fabriquée dans la région du Rhin comme une «Bratwurst». 1, fiche 13, Français, - rheinische%20Bratwurst
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Bratwurst rhénane : traduction littérale. 1, fiche 13, Français, - rheinische%20Bratwurst
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2006-11-07
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Anterior Rhine
1, fiche 14, Anglais, Anterior%20Rhine
correct, Suisse
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Rhin antérieur
1, fiche 14, Français, Rhin%20ant%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Suisse
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Un des deux torrents alpins qui forment le Rhin. Le Rhin antérieur est issu du massif du Saint-Gothard tandis que le Rhin postérieur vient du massif de l'Adula. 2, fiche 14, Français, - Rhin%20ant%C3%A9rieur
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2005-07-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- ehrenbergite
1, fiche 15, Anglais, ehrenbergite
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A mineral. It is a variety of cimolite. 1, fiche 15, Anglais, - ehrenbergite
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 15, La vedette principale, Français
- ehrenbergite
1, fiche 15, Français, ehrenbergite
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Variété d’allophane qu'on a trouvée dans les Siebengebirge, sur les bords du Rhin. 1, fiche 15, Français, - ehrenbergite
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- ehrembergita
1, fiche 15, Espagnol, ehrembergita
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Variedad de alofana. 1, fiche 15, Espagnol, - ehrembergita
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Strasbourg
1, fiche 16, Anglais, Strasbourg
correct, France
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Argentoratum 1, fiche 16, Anglais, Argentoratum
ancienne désignation, correct, France
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Industrial and commercial city, northeast France, on the Ill River. 2, fiche 16, Anglais, - Strasbourg
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Strasbourg
1, fiche 16, Français, Strasbourg
correct, France
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- Argentoratum 2, fiche 16, Français, Argentoratum
ancienne désignation, correct, France
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Capitale de l'Alsace, chef-lieu du département du Bas-Rhin, sur l'Ill et le Rhin. 3, fiche 16, Français, - Strasbourg
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 4, fiche 16, Français, - Strasbourg
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Mannheim
1, fiche 17, Anglais, Mannheim
correct, Allemagne
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Commercial and manufacturing city, West Germany, on Rhine at confluence. 2, fiche 17, Anglais, - Mannheim
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Mannheim
1, fiche 17, Français, Mannheim
correct, Allemagne
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Allemagne fédéral(Bade-Wurtemberg), au confluent du Rhin et du Neckar. 2, fiche 17, Français, - Mannheim
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 17, Français, - Mannheim
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-11-16
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Ijssel
1, fiche 18, Anglais, Ijssel
correct, Europe
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- Issel 2, fiche 18, Anglais, Issel
correct, Europe
- Yssel 2, fiche 18, Anglais, Yssel
correct, Europe
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Ijssel
1, fiche 18, Français, Ijssel
correct, nom féminin, Europe
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- IJssel 2, fiche 18, Français, IJssel
correct, nom féminin, Europe
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Rivière des Pays-Bas, qui est formée par un bras du Rhin. 2, fiche 18, Français, - Ijssel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-11-09
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Veluwe
1, fiche 19, Anglais, Veluwe
correct, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Veluwe
1, fiche 19, Français, Veluwe
correct, nom féminin, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Région des Pays-Bas, au nord du Rhin, qui est connue pour son parc national. 2, fiche 19, Français, - Veluwe
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Speyer
1, fiche 20, Anglais, Speyer
correct, Allemagne
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Spire
1, fiche 20, Français, Spire
correct, Allemagne
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Allemagne, en Rhénanie-Palatinat, sur le Rhin. 2, fiche 20, Français, - Spire
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent.». 3, fiche 20, Français, - Spire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-10-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Sieg
1, fiche 21, Anglais, Sieg
correct, Allemagne
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Sieg
1, fiche 21, Français, Sieg
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Allemagne de l'Ouest, qui se jette dans le Rhin. 2, fiche 21, Français, - Sieg
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-09-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Lower Palatinate
1, fiche 22, Anglais, Lower%20Palatinate
correct, Allemagne
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- Rhine Palatinate 2, fiche 22, Anglais, Rhine%20Palatinate
correct, Allemagne
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Bas-Palatinat
1, fiche 22, Français, Bas%2DPalatinat
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Une des 3 parties de la région de Palatinat; le Bas-Palatinat s’étend sur les 2 rives du Rhin. 2, fiche 22, Français, - Bas%2DPalatinat
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Mozelle
1, fiche 23, Anglais, Mozelle
correct, Europe
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Moselle
1, fiche 23, Français, Moselle
correct, nom féminin, Europe
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Europe occidentale, née dans les Vosges, affluent du Rhin. Elle coule vers le Nord et forme la frontière Allemagne-Luxembourg. 2, fiche 23, Français, - Moselle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2004-08-30
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Seeding and Planting Equipment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- flat
1, fiche 24, Anglais, flat
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- seedling flat 1, fiche 24, Anglais, seedling%20flat
correct
- seedling pan 2, fiche 24, Anglais, seedling%20pan
correct
- hothouse flat 2, fiche 24, Anglais, hothouse%20flat
correct
- seed starting tray 2, fiche 24, Anglais, seed%20starting%20tray
correct
- flat bed 3, fiche 24, Anglais, flat%20bed
- flatbed 3, fiche 24, Anglais, flatbed
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A shallow box containing soil, in which seedlings are sown or to which seedlings are transplanted from the seedbed. 4, fiche 24, Anglais, - flat
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Used in greenhouses. 1, fiche 24, Anglais, - flat
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Matériel de plantation et de semis
Fiche 24, La vedette principale, Français
- caissette
1, fiche 24, Français, caissette
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- caissette de semis 2, fiche 24, Français, caissette%20de%20semis
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Petite boîte peu profonde pour le semis de graines ou servant quelquefois au repiquage de tout jeune plant. 3, fiche 24, Français, - caissette
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Remplir au 2/3 la caissette d’un terreau composé de la terre de bruyère ou terre de feuilles; la terre légère additionnée de sable du Rhin. 3, fiche 24, Français, - caissette
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2004-07-29
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Rhin
1, fiche 25, Anglais, Rhin
correct, Europe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Rhin
1, fiche 25, Français, Rhin
correct, nom masculin, Europe
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fleuve d’Europe qui prend sa source en Suisse et qui se jette dans la mer du Nord au Pays-Bas. 2, fiche 25, Français, - Rhin
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Karlsruhe
1, fiche 26, Anglais, Karlsruhe
correct, Allemagne
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
City northwest Baden-Württemberg, southwest West Germany on the Rhine. 2, fiche 26, Anglais, - Karlsruhe
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Karlsruhe
1, fiche 26, Français, Karlsruhe
correct, Allemagne
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- Carlsruhe 2, fiche 26, Français, Carlsruhe
correct, Allemagne
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Allemagne fédérale, près du Rhin et de la frontière française. 3, fiche 26, Français, - Karlsruhe
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 4, fiche 26, Français, - Karlsruhe
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Chur
1, fiche 27, Anglais, Chur
correct, Suisse
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Curia Rhaetorum 2, fiche 27, Anglais, Curia%20Rhaetorum
ancienne désignation, correct, Suisse
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Coire
1, fiche 27, Français, Coire
correct, Suisse
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ville de Suisse dans les Grisons, sur le Rhin. 2, fiche 27, Français, - Coire
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 2, fiche 27, Français, - Coire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2004-07-27
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Duisburg
1, fiche 28, Anglais, Duisburg
correct, Allemagne
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- Duisburg-Hamborn 2, fiche 28, Anglais, Duisburg%2DHamborn
ancienne désignation, correct, Allemagne
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Industrial city and river port, West Germany. 2, fiche 28, Anglais, - Duisburg
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Duisburg
1, fiche 28, Français, Duisburg
correct, Allemagne
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Duisbourg 2, fiche 28, Français, Duisbourg
correct, Allemagne
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Allemagne, sur le Rhin en Rhénanie-du-Nord-Westphalie. 3, fiche 28, Français, - Duisburg
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 2, fiche 28, Français, - Duisburg
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-07-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Palatinate
1, fiche 29, Anglais, Palatinate
correct, Allemagne
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Historical region, now part of West Germany. 2, fiche 29, Anglais, - Palatinate
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Palatinat
1, fiche 29, Français, Palatinat
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Région de l'Allemagne, située sur le Rhin, au nord de l'Alsace. 2, fiche 29, Français, - Palatinat
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2004-07-23
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Rhineland
1, fiche 30, Anglais, Rhineland
correct, Allemagne
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Recently and popularly, the part of West Germany west of the Rhine River. 2, fiche 30, Anglais, - Rhineland
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Rhénanie
1, fiche 30, Français, Rh%C3%A9nanie
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Région d’Allemagne, sur le Rhin, de la frontière française à la frontière néerlandaise. 2, fiche 30, Français, - Rh%C3%A9nanie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2004-07-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Odenwald
1, fiche 31, Anglais, Odenwald
correct, Allemagne
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Odenwald
1, fiche 31, Français, Odenwald
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Massif de la Hesse(sud-est de l'Allemagne) dominant le fossé du Rhin. 2, fiche 31, Français, - Odenwald
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Hinterrhein
1, fiche 32, Anglais, Hinterrhein
correct, Europe
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Rhin postérieur
1, fiche 32, Français, Rhin%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin, Europe
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Un des deux torrents alpins qui forment le Rhin. Le Rhin postérieur est issu du massif de l'Adula tandis que le Rhin antérieur vient du massif du Saint-Gothard. 2, fiche 32, Français, - Rhin%20post%C3%A9rieur
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2004-06-08
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Ruhr
1, fiche 33, Anglais, Ruhr
correct, Allemagne
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Ruhr
1, fiche 33, Français, Ruhr
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Allemagne, affluent du Rhin(rive droite). 2, fiche 33, Français, - Ruhr
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Waal
1, fiche 34, Anglais, Waal
correct, Europe
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Waal
1, fiche 34, Français, Waal
correct, nom masculin, Europe
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Bras méridional du delta du Rhin, qui se confond avec la Meuse(en aval de Nimègue). 2, fiche 34, Français, - Waal
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Black Forest
1, fiche 35, Anglais, Black%20Forest
correct, Allemagne
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Forêt-Noire
1, fiche 35, Français, For%C3%AAt%2DNoire
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Massif d’Allemagne, en face des Vosges, dont il est séparé par le Rhin. 2, fiche 35, Français, - For%C3%AAt%2DNoire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Breisgau
1, fiche 36, Anglais, Breisgau
correct, Allemagne
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Brisgau
1, fiche 36, Français, Brisgau
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Région du sud-ouest de l'Allemagne qui forme la partie méridionale de la plaine de Balde, entre la vallée du Rhin et la Forêt-Noire. 2, fiche 36, Français, - Brisgau
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2004-04-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Lake Constance
1, fiche 37, Anglais, Lake%20Constance
correct, Europe
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- lac de Constance
1, fiche 37, Français, lac%20de%20Constance
correct, nom masculin, Europe
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Lac formé par le Rhin, entre l'Allemagne, la Suisse et l'Autriche. 2, fiche 37, Français, - lac%20de%20Constance
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Neckar
1, fiche 38, Anglais, Neckar
correct, Allemagne
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Neckar
1, fiche 38, Français, Neckar
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Allemagne qui est un affluent important du Rhin et qui prend sa source en bordure de la Forêt-Noire. Le Neckar s’étend sur 367 km avant de rejoindre le Rhin à Mannheim. 1, fiche 38, Français, - Neckar
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Lahn
1, fiche 39, Anglais, Lahn
correct, Allemagne
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Lahn
1, fiche 39, Français, Lahn
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Allemagne, qui est un affluent du Rhin. 1, fiche 39, Français, - Lahn
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Commander, British Naval Rhine Squadron 1, fiche 40, Anglais, Commander%2C%20British%20Naval%20Rhine%20Squadron
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
- COMBRITRHIN 1, fiche 40, Anglais, COMBRITRHIN
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Commandant de la flottille britannique du Rhin
1, fiche 40, Français, Commandant%20de%20la%20flottille%20britannique%20du%20Rhin
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- COMBRITRHIN 1, fiche 40, Français, COMBRITRHIN
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Commander, US Rhine River Patrol 1, fiche 41, Anglais, Commander%2C%20US%20Rhine%20River%20Patrol
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- COMUSRHIN 1, fiche 41, Anglais, COMUSRHIN
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Commandant de la flottille américaine du Rhin
1, fiche 41, Français, Commandant%20de%20la%20flottille%20am%C3%A9ricaine%20du%20Rhin
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- COMUSRHIN 1, fiche 41, Français, COMUSRHIN
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Commander, Maritime Rhine 1, fiche 42, Anglais, Commander%2C%20Maritime%20Rhine
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- COMARRHIN 1, fiche 42, Anglais, COMARRHIN
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Commandant des Forces maritimes du Rhin
1, fiche 42, Français, Commandant%20des%20Forces%20maritimes%20du%20Rhin
nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
- COMARRHIN 1, fiche 42, Français, COMARRHIN
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2002-12-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Military Administration
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Commander, French Rhine River Squadron 1, fiche 43, Anglais, Commander%2C%20French%20Rhine%20River%20Squadron
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- COMSUFRMIN 1, fiche 43, Anglais, COMSUFRMIN
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Administration militaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Commandant du groupe naval français du Rhin
1, fiche 43, Français, Commandant%20du%20groupe%20naval%20fran%C3%A7ais%20du%20Rhin
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- COMSUFRMIN 1, fiche 43, Français, COMSUFRMIN
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2002-07-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- International Commission for the Hydrology of the Rhine Basin
1, fiche 44, Anglais, International%20Commission%20for%20the%20Hydrology%20of%20the%20Rhine%20Basin
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- CHR 1, fiche 44, Anglais, CHR
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Located in Den Haag, Netherlands. 2, fiche 44, Anglais, - International%20Commission%20for%20the%20Hydrology%20of%20the%20Rhine%20Basin
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Commission Internationale de l'Hydrologie du bassin du Rhin
1, fiche 44, Français, Commission%20Internationale%20de%20l%27Hydrologie%20du%20bassin%20du%20Rhin
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- CHR 1, fiche 44, Français, CHR
correct, nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La Commission Internationale de l'Hydrologie du bassin du Rhin(CHR) est une organisation regroupant les instituts scientifiques des États riverains du Rhin dans le but d’établir des bases hydrologiques pour un développement durable dans le bassin du Rhin. 2, fiche 44, Français, - Commission%20Internationale%20de%20l%27Hydrologie%20du%20bassin%20du%20Rhin
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Comisión Internacional para la Hidrología de la Cuenca del Rin
1, fiche 44, Espagnol, Comisi%C3%B3n%20Internacional%20para%20la%20Hidrolog%C3%ADa%20de%20la%20Cuenca%20del%20Rin
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- CHR 1, fiche 44, Espagnol, CHR
correct, nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2002-06-06
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Security
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Regulation for the carriage of dangerous substances on the Rhine
1, fiche 45, Anglais, Regulation%20for%20the%20carriage%20of%20dangerous%20substances%20on%20the%20Rhine
correct, international
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- ADNR
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Sécurité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin
1, fiche 45, Français, R%C3%A8glement%20pour%20le%20transport%20de%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20sur%20le%20Rhin
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les abréviations, Français
- ADNR 1, fiche 45, Français, ADNR
correct, nom masculin, international
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le Règlement pour le transport de matières dangereuses sur le Rhin(ADNR), adopté le 15 février 1994 par la Commission centrale pour la navigation du Rhin et publié en annexe, est mis en vigueur sur la section du Rhin entre la frontière suisse et le pont «Mittlere Rheinbrücke» à Bâle avec effet au 1er janvier 1995. 1, fiche 45, Français, - R%C3%A8glement%20pour%20le%20transport%20de%20mati%C3%A8res%20dangereuses%20sur%20le%20Rhin
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2000-11-23
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- International Law
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- international river basin
1, fiche 46, Anglais, international%20river%20basin
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
international river basin: Expression reproduced from the Glosario Provisional de Términos Jurídicos with the permission of the United Nations Office at Geneva. 2, fiche 46, Anglais, - international%20river%20basin
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Droit international
Fiche 46, La vedette principale, Français
- bassin hydrographique international
1, fiche 46, Français, bassin%20hydrographique%20international
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'ensemble du bassin hydrographique international de la Meuse et du Rhin se situe sur l'arc central de l'Europe dans une zone de très forte activité économique, issue des ressources du sous-sol(fer, charbon, sel) et d’une agriculture intensive. Le Rhin est une des artères fluviales les plus utilisées pour le transport. 1, fiche 46, Français, - bassin%20hydrographique%20international
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Hidrología e hidrografía
- Derecho internacional
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- cuenca hidrográfica internacional
1, fiche 46, Espagnol, cuenca%20hidrogr%C3%A1fica%20internacional
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Cuenca hidrográfica internacional: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 2, fiche 46, Espagnol, - cuenca%20hidrogr%C3%A1fica%20internacional
Fiche 47 - données d’organisme interne 1999-11-15
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
- Military (General)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Agency for Navigation on the Rhine and the Moselle 1, fiche 47, Anglais, Agency%20for%20Navigation%20on%20the%20Rhine%20and%20the%20Moselle
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
- Militaire (Généralités)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Agence de navigation sur le Rhin et la Moselle
1, fiche 47, Français, Agence%20de%20navigation%20sur%20le%20Rhin%20et%20la%20Moselle
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- RHIMO 1, fiche 47, Français, RHIMO
nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- River and Sea Navigation
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Convention on the Navigation of the Rhine 1, fiche 48, Anglais, Convention%20on%20the%20Navigation%20of%20the%20Rhine
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Convention pour la navigation du Rhin
1, fiche 48, Français, Convention%20pour%20la%20navigation%20du%20Rhin
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Navegación fluvial y marítima
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- Convención sobre la navegación del Rin
1, fiche 48, Espagnol, Convenci%C3%B3n%20sobre%20la%20navegaci%C3%B3n%20del%20Rin
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1996-12-02
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Ludwigshafen am Rhein
1, fiche 49, Anglais, Ludwigshafen%20am%20Rhein
correct, Europe
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Commercial and Manufacturing city, southeast Rhineland-Palatinati, West Germany, on west bank of Rhine River. 2, fiche 49, Anglais, - Ludwigshafen%20am%20Rhein
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Ludwigshafen am Rheim
1, fiche 49, Français, Ludwigshafen%20am%20Rheim
correct, Europe
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ville d’Allemagne fédérale(Rhénanie-Palatinat), sur la rive gauche du Rhin. 2, fiche 49, Français, - Ludwigshafen%20am%20Rheim
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-08-01
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Old Low German
1, fiche 50, Anglais, Old%20Low%20German
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- Old Saxon 1, fiche 50, Anglais, Old%20Saxon
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Earliest recorded Low German language, spoken by the saxon tribes between the Rhine and Elbe rivers and between the North Sea and the Harz Mountains from the 9th until the 12th century. 1, fiche 50, Anglais, - Old%20Low%20German
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- vieux saxon
1, fiche 50, Français, vieux%20saxon
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- vieux bas-allemand 1, fiche 50, Français, vieux%20bas%2Dallemand
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Forme la plus archaïque du bas allemand parlée par les Saxons, peuple germanique établi dans toute l'Allemagne du Nord-Ouest, entre le Rhin et l'Elbe jusqu'au XIIième siècle. 1, fiche 50, Français, - vieux%20saxon
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-02-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Various Drinks - Service
- Glassware
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- port glass 1, fiche 51, Anglais, port%20glass
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
E. port glass: ... short stem and straighter sides. 1, fiche 51, Anglais, - port%20glass
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service de boissons diverses
- Objets en verre
Fiche 51, La vedette principale, Français
- verre à porto 1, fiche 51, Français, verre%20%C3%A0%20porto
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- verre à Porto 1, fiche 51, Français, verre%20%C3%A0%20Porto
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
E. verrerie. [...] verre de bar [...](cocktail, porto, vins du rhin, Bourgogne, champagne). [...] verre à dégustation de grands crus. 1, fiche 51, Français, - verre%20%C3%A0%20porto
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1995-04-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Old Low Frankish
1, fiche 52, Anglais, Old%20Low%20Frankish
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- Old Low Franconian 1, fiche 52, Anglais, Old%20Low%20Franconian
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A Low German dialect of the Franks of the lower Rhine valley before c1100. 1, fiche 52, Anglais, - Old%20Low%20Frankish
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- bas francique ancien
1, fiche 52, Français, bas%20francique%20ancien
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Dialecte de bas-allemand parlé par les anciens Francs de la vallée inférieure du Rhin, avant le XIième siècle. 1, fiche 52, Français, - bas%20francique%20ancien
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1994-09-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- rhenish
1, fiche 53, Anglais, rhenish
correct, Europe
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
of or relating to the river Rhine or the region on or near it 1, fiche 53, Anglais, - rhenish
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- rhénan
1, fiche 53, Français, rh%C3%A9nan
correct, Europe
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Ensemble de plateaux primaires d’Allemagne occidentale, s’étendant de l'Ardenne au couloir de Hesse, de part et d’autre du Rhin 2, fiche 53, Français, - rh%C3%A9nan
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1993-10-21
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Conference of Rhine Churches
1, fiche 54, Anglais, Conference%20of%20Rhine%20Churches
correct, Europe
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Conférence des Églises riveraines du Rhin
1, fiche 54, Français, Conf%C3%A9rence%20des%20%C3%89glises%20riveraines%20du%20Rhin
correct, Europe
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1993-07-21
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- International Association for the Rhine Ships Register
1, fiche 55, Anglais, International%20Association%20for%20the%20Rhine%20Ships%20Register
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- International Association for Rhine Vessels Register 1, fiche 55, Anglais, International%20Association%20for%20Rhine%20Vessels%20Register
ancienne désignation, correct
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Association internationale du registre des bateaux du Rhin
1, fiche 55, Français, Association%20internationale%20du%20registre%20des%20bateaux%20du%20Rhin
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- Association du registre des bateaux du Rhin 1, fiche 55, Français, Association%20du%20registre%20des%20bateaux%20du%20Rhin
ancienne désignation, correct
Fiche 55, Justifications, Français
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1993-01-27
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Mixed Drinks
- Glassware
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cocktail glass 1, fiche 56, Anglais, cocktail%20glass
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
cocktail glass: ... in all shapes, preferably not coloured. Martinis look well in a short, wide trumpet on a slim stem. 2, fiche 56, Anglais, - cocktail%20glass
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Cocktails
- Objets en verre
Fiche 56, La vedette principale, Français
- verre à cocktail
1, fiche 56, Français, verre%20%C3%A0%20cocktail
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
verrerie.(...) verre de bar(...)(cocktail, porto, vins du Rhin Bourgogne, champagne).(...) verre à dégustation de grands crus. 2, fiche 56, Français, - verre%20%C3%A0%20cocktail
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1992-11-17
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- International Commission for the Protection of the Rhine Against Pollution
1, fiche 57, Anglais, International%20Commission%20for%20the%20Protection%20of%20the%20Rhine%20Against%20Pollution
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- ICPRP 2, fiche 57, Anglais, ICPRP
correct, international
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Commission internationale pour la protection du Rhin contre la pollution
1, fiche 57, Français, Commission%20internationale%20pour%20la%20protection%20du%20Rhin%20contre%20la%20pollution
correct
Fiche 57, Les abréviations, Français
- CIPR 2, fiche 57, Français, CIPR
correct, international
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1992-11-06
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Rhine Hall 1, fiche 58, Anglais, Rhine%20Hall
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Students shall report to Rhine Hall, Courcelles Block, between 0800 hrs and 1000 hrs Mon 27 July .... 1, fiche 58, Anglais, - Rhine%20Hall
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 58, La vedette principale, Français
- salle du Rhin 1, fiche 58, Français, salle%20du%20Rhin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Salle de cours (Édifice Courcelles) du Collège de commandement et d’état-major des forces terrestres canadiennes à Kingston. 1, fiche 58, Français, - salle%20du%20Rhin
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de la cliente. 1, fiche 58, Français, - salle%20du%20Rhin
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1992-09-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- European Committee for the Development of the Meuse and Meuse/Rhine Links
1, fiche 59, Anglais, European%20Committee%20for%20the%20Development%20of%20the%20Meuse%20and%20Meuse%2FRhine%20Links
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Comité européen pour l'aménagement de la Meuse et des liaisons Meuse/Rhin
1, fiche 59, Français, Comit%C3%A9%20europ%C3%A9en%20pour%20l%27am%C3%A9nagement%20de%20la%20Meuse%20et%20des%20liaisons%20Meuse%2FRhin
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1992-07-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Anthropology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Suevi
1, fiche 60, Anglais, Suevi
correct, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- Suebi 1, fiche 60, Anglais, Suebi
correct, pluriel
- Suevians 1, fiche 60, Anglais, Suevians
correct, pluriel
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
one of an ancient Germanic people prob. of many distinct tribes mentioned by Caesar as dwelling east of the Rhine and by Tacitus as extending to the Elbe and the Baltic; also: one of a Germanic horde from this region that overran France and Spain early in the 5th century A.D. 1, fiche 60, Anglais, - Suevi
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Anthropologie
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Suèves
1, fiche 60, Français, Su%C3%A8ves
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- Suevi 1, fiche 60, Français, Suevi
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de populations de la Germanie habitant au-delà de l'Elbe. Une partie se dirigea vers le Rhin avec Arioviste(58 av. J.-C.), mais les Suèves se fixèrent surtout entre le Rhin, la Saale et le Danube(Souabe, ou pays des Suèves). Ils traversèrent la Gaule au début du Ve s. et passèrent en Espagne, où ils fondèrent en Galice un État qui dura jusqu'en 585. 1, fiche 60, Français, - Su%C3%A8ves
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1990-09-24
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- British Army of the Rhine
1, fiche 61, Anglais, British%20Army%20of%20the%20Rhine
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- BAOR 1, fiche 61, Anglais, BAOR
correct
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Armée britannique du Rhin
1, fiche 61, Français, Arm%C3%A9e%20britannique%20du%20Rhin
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
- BAOR 1, fiche 61, Français, BAOR
correct
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-05-29
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Guns (Land Forces)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Abbot
1, fiche 62, Anglais, Abbot
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
The Abbot is a 105 mm self-propelled gun, made in Great Britain. 2, fiche 62, Anglais, - Abbot
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Abbot
1, fiche 62, Français, Abbot
correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Canon automoteur de 105 mm, servant dans les unités d’artillerie en Grande-Bretagne et dans l'Armée britannique du Rhin. 2, fiche 62, Français, - Abbot
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-01-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- international river
1, fiche 63, Anglais, international%20river
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
A river that flows through or between two or more states. 1, fiche 63, Anglais, - international%20river
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
In international rivers that form the boundary between two countries, the middle of the principal channel (Thalweg) is considered the boundary line. For rivers flowing through two or more countries and navigable from the open sea, the authority to regulate and control navigation and other river uses has been a subject of dispute. For some rivers, special regulatory bodies have been established. 1, fiche 63, Anglais, - international%20river
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 63, La vedette principale, Français
- fleuve international
1, fiche 63, Français, fleuve%20international
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Voie d’eau naturelle traversant le territoire de plusieurs Etats ou leur servant de frontière qui, outre la navigation, présente un intérêt économique (pêche, utilisation de la force hydro-électrique). 1, fiche 63, Français, - fleuve%20international
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Constituent par ex. des fleuves internationaux : le Rhin, le Danube, le Congo, le Mékong. 1, fiche 63, Français, - fleuve%20international
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Bien que certaines conventions (...) aient posé des principes généraux (...) il n’existe pas de régime uniforme des fleuves internationaux et la réglementation est insuffisante face aux problèmes posés par l’utilisation industrielle de ces fleuves (pollution, construction de centrales nucléaires). 1, fiche 63, Français, - fleuve%20international
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1986-08-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Industrial Ceramics
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- granite ware
1, fiche 64, Anglais, granite%20ware
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- white ware 1, fiche 64, Anglais, white%20ware
correct
- white granite 1, fiche 64, Anglais, white%20granite
correct
- opaque porcelain 1, fiche 64, Anglais, opaque%20porcelain
correct
- flint china 1, fiche 64, Anglais, flint%20china
correct
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
a heavy-grade ware similar to ironstone that was a staple product of American potteries from around 1860 to 1900. 1, fiche 64, Anglais, - granite%20ware
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Céramiques industrielles
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 64, La vedette principale, Français
- grès-cérame
1, fiche 64, Français, gr%C3%A8s%2Dc%C3%A9rame
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
On a fait dans les États-Unis d’Amérique, près de Baltimore, de très beaux et bons grès-cérames d’un gris bleuâtre, avec quelques ornementations bleues, tout à fait semblables aux grès des bords du Rhin. Il paraît que la pâte a une grande homogénéité, et qu'elle n’ est susceptible ni de gauchir, ni de se fendre. 1, fiche 64, Français, - gr%C3%A8s%2Dc%C3%A9rame
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1986-07-23
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Glasses (table setting)
- Wine Service
- Glassware
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Hock glass
1, fiche 65, Anglais, Hock%20glass
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Rhine-wine glass 2, fiche 65, Anglais, Rhine%2Dwine%20glass
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
... with long stem (sometimes green or brown), for German and Alsace wines. The bowls may be slightly cut or engraved so that you can see the colour of the wines ... Fig. p.19 1, fiche 65, Anglais, - Hock%20glass
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Verres (service de table)
- Service des vins
- Objets en verre
Fiche 65, La vedette principale, Français
- verre à vin du Rhin
1, fiche 65, Français, verre%20%C3%A0%20vin%20du%20Rhin
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- verre à vins du rhin 2, fiche 65, Français, verre%20%C3%A0%20vins%20du%20rhin
nom masculin
- verre à vin d’Alsace 3, fiche 65, Français, verre%20%C3%A0%20vin%20d%26rsquo%3BAlsace
nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
verrerie.(...) verre de bar(...)(cocktail, porto, vins du rhin Bourgogne, champagne.(...) verre à dégustation de grands crus. 2, fiche 65, Français, - verre%20%C3%A0%20vin%20du%20Rhin
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Rhine Evacuation and Control Command 1, fiche 66, Anglais, Rhine%20Evacuation%20and%20Control%20Command
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Commandement de contrôle et d’évacuation du Rhin 1, fiche 66, Français, Commandement%20de%20contr%C3%B4le%20et%20d%26rsquo%3B%C3%A9vacuation%20du%20Rhin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1986-03-11
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Territorial Rhine Co-ordination 1, fiche 67, Anglais, Territorial%20Rhine%20Co%2Dordination
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- TERRHICO 1, fiche 67, Anglais, TERRHICO
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Coordination territoriale du Rhin 1, fiche 67, Français, Coordination%20territoriale%20du%20Rhin
Fiche 67, Les abréviations, Français
- TERRHICO 1, fiche 67, Français, TERRHICO
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1986-02-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Sursilvan
1, fiche 68, Anglais, Sursilvan
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- Sur-silvan 2, fiche 68, Anglais, Sur%2Dsilvan
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Romansh occurs in two dialectal forms, Sursilvan (spoken on the western bank of the Rhine) and Sutsilvan.... 1, fiche 68, Anglais, - Sursilvan
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- sursilvan
1, fiche 68, Français, sursilvan
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
[Le romanche est], depuis 1937, la quatrième langue officielle de la Suisse. On distingue plusieurs formes dialectales : le sursilvan à l'ouest du Rhin, le sutsilvan à l'est et l'engadinois dans la vallée de l'Inn. 1, fiche 68, Français, - sursilvan
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :