TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

RIEN SANS NOUS [6 fiches]

Fiche 1 2021-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Federal Administration
  • Sociology of persons with a disability
OBS

This strategy sets out how the public service can identify, prevent and remove physical, systemic and cultural obstacles to facilitate the participation of public servants with disabilities.

Terme(s)-clé(s)
  • Nothing Without Us

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration fédérale
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Cette stratégie indique la voie à suivre pour permettre à la fonction publique de recenser, de prévenir et d’éliminer les obstacles à la participation des fonctionnaires ayant des incapacités.

Terme(s)-clé(s)
  • Rien sans nous

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2021-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Slogans
  • Sociology of persons with a disability
OBS

A guiding principle used across the Government of Canada to communicate the message that no policy should be decided by a representative without the full and direct participation of the members of the group affected by that policy.

Français

Domaine(s)
  • Slogans
  • Sociologie des personnes handicapées
OBS

Principe directeur utilisé à l’échelle du gouvernement du Canada pour communiquer le message selon lequel aucune politique ne devrait être décidée par un représentant sans la participation pleine et directe des membres du groupe concerné par cette politique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lemas
  • Sociología de las personas con discapacidad
OBS

Nada sobre nosotros sin nosotros (en latín, Nihil de nobis, sine nobis) es una expresión utilizada para comunicar la idea de que no puede decidirse una política sin contar con la participación completa y directa de los miembros del grupo afectado por dicha política.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2017-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Helicopters (Military)
CONT

power-on: is a situation when the pilot maintains the helicopter in a hover while in contact with the ground or other surface. Usually done when the landing surface needs to be tested before the pilot allows the full weight of the machine and passengers to rest on the surface. The power-on downwash is particularly strong and can be quite cold so wear proper protection. It is also quite loud so wear your headset or other hearing protection. [Environment Canada. Task Hazard Analysis. EEOs as Passengers in an Aircraft or Vessel. Glossary.]

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Hélicoptères (Militaire)
OBS

Maintien du régime moteur pour vol stationnaire au contact du sol.

OBS

Le qualificatif «power-on» ne veut rien dire en soi sauf que la manœuvre qu'il qualifie est exécutée pendant que le moteur affiche une certaine puissance, sans pour autant préciser l'ampleur de cette puissance. Par contre, pour qu'un hélicoptère puisse demeurer en vol stationnaire(«hover»), et effectuer la manœuvre décrite, le moteur doit fournir beaucoup de puissance(c'est-à-dire tourner à grand régime). Nous avons au moins deux types de vols stationnaires : dans l'effet de sol(«Hover in Ground Effect») et hors de l'effet de sol(«Hover Out of Ground Effect»). Dans le premier cas, l'hélico est à quelques pieds seulement du sol et profite du coussin d’air ainsi produit, et dans le deuxième, à plusieurs pieds du sol. Dans le présent contexte, l'hélicoptère se trouve au sol, dans l'effet de sol, mais sans exercer complètement tout son poids sur le sol. Avant d’arriver au sol toutefois, le pilote s’est mis en vol stationnaire en effet de sol, puis il a abaissé graduellement le collectif(le bras qui fait monter ou descendre l'appareil) tout en gardant la puissance du moteur quasi-identique, et ce, jusqu'au sol et au-delà, jusqu'à ce qu'il soit convaincu que la surface du sol soit suffisamment ferme pour supporter tout le poids de l'hélicoptère. En gardant le régime du moteur élevé ainsi, il peut redécoller dès qu'il perçoit le moindre danger.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2006-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Ice Hockey
OBS

If hockey is our most popular national game, then nobody does a better job of making us feel like Canadians that the people of Plaster Rock. Every year, this community brings together 96 teams from across North America to compete for the "World Pond Hockey Championships". This is "four-on-four" play, with no goaltenders and plenty of action! All games are outdoors on a lake which is home to 24 ice surfaces. This means that many teams can play simultaneously for an exciting three days. Nothing like this exists anywhere else in the world. It serves as a celebration of Canadian culture - not just our love of hockey but, our love of hockey on the ponds, lakes and rivers of our childhood.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Hockey sur glace
OBS

Si le hockey est notre sport national, alors personne ne réussit aussi bien à nous faire vibrer en tant que Canadiens que les gens de Plaster Rock. Cette communauté réunit chaque année des équipes de partout en Amérique du Nord pour participer aux Championnats mondiaux de hockey sur glace naturelle. Les matchs se déroulent dans un jeu vif, 4 contre 4 et sans gardiens de but! ils se jouent en plein air, sur un lac comptant 24 patinoires, ce qui permet à un grand nombre d’équipes de jouer simultanément pendant trois jours trépidants. Rien de tel n’ existe ailleurs dans le monde. Ce championnat célèbre véritablement la culture canadienne-pas seulement notre passion du hockey, mais le respect de la tradition sur les glaces naturelles de notre enfance.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2006-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Cooking and Gastronomy (General)
  • Restaurant Menus
CONT

Danish open face sandwiches - smørrebrød Danish sandwiches are eaten every day at lunch by most danes, who bring them in a lunch bag. They are eaten cold, making microwaves unnecessary in lunch rooms.

OBS

In Denmark an open sandwich is called smørresbrod.

OBS

Smørrebrød. The Danish name for the open sandwiches for which the Danes are famed.

Terme(s)-clé(s)
  • smörrebrod

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
  • Menus (Restauration)
CONT

Arrivée tonique à Aarhus. Hanne nous accueille du haut de son double mètre blond et souriant. Nous traversons une partie de la ville à pied, le temps est agréable et l'anglais revient sans trop de difficultés(rien à voir avec l'anglais irréprochable des Danois). On pose ses valises au «sleep in». On avale un «smörrebrod»(sandwich danois), et on file à la plage pour un bain réparateur.

OBS

Pluriel : des sandwichs; des sandwiches.

OBS

sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Printing Machines and Equipment
CONT

To make sure we could run it at maximum production speed we dispensed with a cross trim in the F5-900M folder because this would have reduced output significantly. Instead we substituted an offline three-side trim in the finishing line, with no loss of productivity.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
CONT

Pour ne rien perdre de la vitesse maximale de roulage, nous avons préféré renoncer à une rogne transversale dans la plieuse F5-900M. Nous l'avons remplacée par un rognage trilatéral des produits, sans perte de productivité, sur un ensemble de finition en ligne.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :