TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RINCEAU [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Percussion Instruments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- decorative ring
1, fiche 1, Anglais, decorative%20ring
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- decorative band 2, fiche 1, Anglais, decorative%20band
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The larger of the two bells dates from 1870 and has a diameter of about 60 cm. It is decorated as follows: below a moulding wire, on the front, there is a decorative band with flower motifs ... 2, fiche 1, Anglais, - decorative%20ring
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments de musique à percussion
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rinceau
1, fiche 1, Français, rinceau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] les rinceaux sont les décorations des cloches. [Les plus répandus sont les] rinceaux à feuilles de palmette, bien que toutes sortes de végétaux [soient] admis. Les rinceaux sont toujours fondus dans la masse. On les réalise grâce à une matrice à cire perdue. [...] Les lignes simples sont des cordons. 1, fiche 1, Français, - rinceau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de percusión
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cenefa
1, fiche 1, Espagnol, cenefa
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La cabeza o corona de la campana está decorada por una cenefa de motivos vegetales con apariencias de cepas, entrelazados los sarmientos formando una especie de arcuaciones, apoyadas en un cordón. 1, fiche 1, Espagnol, - cenefa
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rope-tie
1, fiche 2, Anglais, rope%2Dtie
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- rope tie 1, fiche 2, Anglais, rope%20tie
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... white polyester rope ties. 1, fiche 2, Anglais, - rope%2Dtie
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attache-cordelière
1, fiche 2, Français, attache%2Dcordeli%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- embrasse en cordelière 1, fiche 2, Français, embrasse%20en%20cordeli%C3%A8re
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L'embrasse est une pièce de passementerie dont les deux extrémités s’accrochent à une patère ou à un rinceau, et qui sert à relever les rideaux par le milieu. Souvent simple cordelière à deux glands passés dans le coulant [...]. 2, fiche 2, Français, - attache%2Dcordeli%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Curtains and Blinds
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- tie-back
1, fiche 3, Anglais, tie%2Dback
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- tieback 2, fiche 3, Anglais, tieback
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A strip or loop of material, heavy braid, or like, used for holding a curtain back to one side. 1, fiche 3, Anglais, - tie%2Dback
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Rideaux et stores
Fiche 3, La vedette principale, Français
- embrasse
1, fiche 3, Français, embrasse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L'embrasse est une pièce de passementerie dont les deux extrémités s’accrochent à une patère ou à un rinceau, et qui sert à relever les rideaux par le milieu. Souvent simple cordelière à deux glands passés dans le coulant [...]. 2, fiche 3, Français, - embrasse
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Embrasse : Ce qui sert à entourer [...] Bande d’étoffe, cordelière, ganse fixée à une patère et servant à retenir un rideau. Embrasse à glands de soie, de velours. Rideaux à embrasses. 3, fiche 3, Français, - embrasse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1987-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Various Decorative Arts
- Jewellery
- Goldsmithing and Silversmithing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- rinceau
1, fiche 4, Anglais, rinceau
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- foliage scroll 2, fiche 4, Anglais, foliage%20scroll
correct
- foliated scroll 3, fiche 4, Anglais, foliated%20scroll
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A classic ornamental device composed of intertwining stalks ... of acanthus or other foliage. 1, fiche 4, Anglais, - rinceau
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arts décoratifs divers
- Joaillerie et bijouterie
- Orfèvrerie et argenterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rinceau
1, fiche 4, Français, rinceau
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Motif décoratif composé de tiges fleuries enroulées régulièrement, se succédant en méandres. 1, fiche 4, Français, - rinceau
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le rinceau s’orne parfois de rubans(rinceau rubané), d’angelots, de figures(rinceau peuplé), de perles, de vases, de mascarons(rinceau de la Renaissance). 1, fiche 4, Français, - rinceau
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :