TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RIPER [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
- Derricks (Construction Sites)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guy derrick
1, fiche 1, Anglais, guy%20derrick
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- guyed derrick 2, fiche 1, Anglais, guyed%20derrick
correct
- guy derrick crane 3, fiche 1, Anglais, guy%20derrick%20crane
correct, normalisé
- guy-derrick crane 4, fiche 1, Anglais, guy%2Dderrick%20crane
correct, normalisé
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A derrick crane with the top of the mast held by means of guy ropes. 4, fiche 1, Anglais, - guy%20derrick
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The guy derrick is made up of a boom and a mast that are connected at the top by a cable which allows the boom to be raised or lowered. The mast, which is longer than the boom, is held firmly in a vertical position by guys, although the derrick, as a whole, may rotate through a horizontal angle of 360 degrees. The load is applied to the boom by means of another cable, which may be used to raise or lower the load without moving the boom in a vertical plane. This type [of derrick] is used in the erection of large, steel building frames. 5, fiche 1, Anglais, - guy%20derrick
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
guy derrick crane: standardized by the British Standards Institution. 6, fiche 1, Anglais, - guy%20derrick
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
guy-derrick crane: term and definition standardized by ISO. 7, fiche 1, Anglais, - guy%20derrick
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Levage
- Derricks et mâts (Chantiers)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- derrick à haubans
1, fiche 1, Français, derrick%20%C3%A0%20haubans
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- derrick haubané 2, fiche 1, Français, derrick%20hauban%C3%A9
correct, nom masculin
- grue-derrick à haubans 3, fiche 1, Français, grue%2Dderrick%20%C3%A0%20haubans
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Grue-derrick dont le haut du mât est fixé à l’aide de tirants à câbles (haubans). 3, fiche 1, Français, - derrick%20%C3%A0%20haubans
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Il convient de distinguer deux types essentiels de derricks : les derricks à haubans, utilisés à poste fixe; les derricks autostables, mobiles, se déplaçant sur une voie de roulement. 4, fiche 1, Français, - derrick%20%C3%A0%20haubans
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans certains cas, on se contente de haubaner les derricks en tête avec des câbles; on peut également les haubaner sur des estacades fixes ou mobiles, les installer sur des lorries simples, ou automoteurs circulant sur des voies, ou encore sur des patins à riper. Des modèles sans embase, à haubaner en tête, peuvent être installés sur des pylônes. 5, fiche 1, Français, - derrick%20%C3%A0%20haubans
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
grue-derrick à haubans : terme et définition normalisés par l’ISO. 6, fiche 1, Français, - derrick%20%C3%A0%20haubans
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-07-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Storage Media (Data Processing)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rip
1, fiche 2, Anglais, rip
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[To copy] audio or video content to a hard disk ... 2, fiche 2, Anglais, - rip
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The content is usually copied from removable media (CDs, DVDs, etc.). 3, fiche 2, Anglais, - rip
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Ripping is distinct from simple file copying, in that the source audio or video often isn't originally formatted for ease of use in a computer file system; ripping such data usually involves reformatting it and optionally compressing it during the extraction process. 2, fiche 2, Anglais, - rip
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Rip a CD, rip music. 4, fiche 2, Anglais, - rip
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Supports d'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- extraire
1, fiche 2, Français, extraire
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ripper 2, fiche 2, Français, ripper
correct
- riper 3, fiche 2, Français, riper
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Convertir les informations contenues sur un support tel qu’un disque compact ou un DVD pour les enregistrer sur un ordinateur. 2, fiche 2, Français, - extraire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
riper : terme publié au Journal officiel de la République française le 20 mai 2005. 4, fiche 2, Français, - extraire
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Extraire de la musique, extraire le CD, extraire le contenu d’un CD. 1, fiche 2, Français, - extraire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-04-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Railroad Maintenance
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- throw the track
1, fiche 3, Anglais, throw%20the%20track
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Track lining. 1, fiche 3, Anglais, - throw%20the%20track
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
throw the track: term officially approved by CP Rail. 2, fiche 3, Anglais, - throw%20the%20track
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien (Équipement ferroviaire)
- Voies ferrées
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- riper la voie
1, fiche 3, Français, riper%20la%20voie
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Dressage de la voie. 1, fiche 3, Français, - riper%20la%20voie
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
riper la voie : terme uniformisé par CP Rail. 2, fiche 3, Français, - riper%20la%20voie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-03-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Hand Tools
- Railroad Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lining bar
1, fiche 4, Anglais, lining%20bar
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- rail lever 2, fiche 4, Anglais, rail%20lever
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A crowbar with a pinch, wedge, or diamond point at its working end. 3, fiche 4, Anglais, - lining%20bar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
lining bar: term officially approved by Canadian Pacific Limited. 3, fiche 4, Anglais, - lining%20bar
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Outillage à main
- Entretien (Équipement ferroviaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- barre à riper
1, fiche 4, Français, barre%20%C3%A0%20riper
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- pince à riper 2, fiche 4, Français, pince%20%C3%A0%20riper
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
barre à riper : terme uniformisé par le CN. 3, fiche 4, Français, - barre%20%C3%A0%20riper
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
pince à riper : terme uniformisé par Canadien Pacifique Limitée et CN-Air Canada. 4, fiche 4, Français, - barre%20%C3%A0%20riper
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2002-10-02
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mining Operations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- prop-free front
1, fiche 5, Anglais, prop%2Dfree%20front
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In coal mining, longwall working in which support to the roof is given by roof beams cantilevered from behind the working face. 2, fiche 5, Anglais, - prop%2Dfree%20front
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Such a face is necessary where armoured flexible conveyors are are used to carry a coal-cutter or power loader. 3, fiche 5, Anglais, - prop%2Dfree%20front
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The in-seam miner operates with a small prop-free front in comparison with other equipment. 4, fiche 5, Anglais, - prop%2Dfree%20front
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Exploitation minière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- front de taille dégagé
1, fiche 5, Français, front%20de%20taille%20d%C3%A9gag%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- front dégagé 2, fiche 5, Français, front%20d%C3%A9gag%C3%A9
nom masculin
- front à porte-à-faux 2, fiche 5, Français, front%20%C3%A0%20porte%2D%C3%A0%2Dfaux
nom masculin
- front de taille libre d’étançons 1, fiche 5, Français, front%20de%20taille%20libre%20d%26rsquo%3B%C3%A9tan%C3%A7ons
proposition, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Front de taille le long duquel il n’ y a pas de montants sous l'extrémité voisine des bèles de soutènement afin de permettre le passage des engins de havage et d’abattage mécanique et aussi pour pouvoir riper le convoyeur blindé. 2, fiche 5, Français, - front%20de%20taille%20d%C3%A9gag%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En réalité, ce sont les rallonges qui sont à porte-à-faux. 2, fiche 5, Français, - front%20de%20taille%20d%C3%A9gag%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- skid the rig
1, fiche 6, Anglais, skid%20the%20rig
correct, locution verbale
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
To move a rig with a standard derrick from the location of a lost or completed hole preparatory to starting a new hole. 2, fiche 6, Anglais, - skid%20the%20rig
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In skidding the rig, the move is accomplished with little or no dismantling of equipment. 2, fiche 6, Anglais, - skid%20the%20rig
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- riper l'appareil de forage
1, fiche 6, Français, riper%20l%27appareil%20de%20forage
correct, locution verbale
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- riper une tour 2, fiche 6, Français, riper%20une%20tour
locution verbale
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Déplacer l’appareil, sans le démonter. 1, fiche 6, Français, - riper%20l%27appareil%20de%20forage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cargo (Water Transport)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- shift
1, fiche 7, Anglais, shift
correct, verbe
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cargaisons (Transport par eau)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- désarrimer
1, fiche 7, Français, d%C3%A9sarrimer
correct
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- riper 2, fiche 7, Français, riper
correct
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Pour une cargaison, perdre accidentellement ses dispositifs d’arrimage, voire modifier accidentellement son ordonnance. 1, fiche 7, Français, - d%C3%A9sarrimer
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Cargamento (Transporte por agua)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- correrse 1, fiche 7, Espagnol, correrse
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-10-09
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- shift
1, fiche 8, Anglais, shift
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- slip 1, fiche 8, Anglais, slip
verbe
- rip 1, fiche 8, Anglais, rip
verbe
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 8, La vedette principale, Français
- riper
1, fiche 8, Français, riper
verbe
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Se déplacer en glissant. 1, fiche 8, Français, - riper
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Maniobras de los buques
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- lascar 1, fiche 8, Espagnol, lascar
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- correrse 1, fiche 8, Espagnol, correrse
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1992-03-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- yo-man
1, fiche 9, Anglais, yo%2Dman
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(track lining). 1, fiche 9, Anglais, - yo%2Dman
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Term(s) officially approved by CP Rail. 2, fiche 9, Anglais, - yo%2Dman
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Voies ferrées
Fiche 9, La vedette principale, Français
- crieur
1, fiche 9, Français, crieur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(dressage de la voie)(il crie aux agents l'ordre de riper la voie.). 1, fiche 9, Français, - crieur
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail. 2, fiche 9, Français, - crieur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :