TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
RUB [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Coins and Bank Notes
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Russian ruble
1, fiche 1, Anglais, Russian%20ruble
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Russian rouble 2, fiche 1, Anglais, Russian%20rouble
correct
- ruble 3, fiche 1, Anglais, ruble
correct
- rouble 4, fiche 1, Anglais, rouble
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... the currency of Russia. 1, fiche 1, Anglais, - Russian%20ruble
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Pièces de monnaie et billets de banque
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- rouble russe
1, fiche 1, Français, rouble%20russe
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- rouble 2, fiche 1, Français, rouble
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] monnaie de la Russie. 3, fiche 1, Français, - rouble%20russe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Política monetaria y mercado de cambios
- Monedas y billetes
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- rublo
1, fiche 1, Espagnol, rublo
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- R 1, fiche 1, Espagnol, R
correct
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Plural: rublos. 1, fiche 1, Espagnol, - rublo
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-01-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Coins and Bank Notes
- Numismatics
- Coining
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- BU, rub
1, fiche 2, Anglais, BU%2C%20rub
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In this term, the comma does not indicate an inversion. 1, fiche 2, Anglais, - BU%2C%20rub
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
A contradiction in terms: a coin cannot be uncirculated and at the same time, show evidence of rubbing or wear. The expression is used by a few dealers and collectors to indicate that wear is slight, in an attempt to keep the coin in the BU or better realm; this usage ignores the fact that wear, however slight or imparted, removes a coin from uncirculated. 1, fiche 2, Anglais, - BU%2C%20rub
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pièces de monnaie et billets de banque
- Numismatique
- Monnayage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- BU, rub
1, fiche 2, Français, BU%2C%20rub
correct, États-Unis
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- BU, léger frottement 1, fiche 2, Français, BU%2C%20l%C3%A9ger%20frottement
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans ces termes, la virgule n’indique pas une inversion. 1, fiche 2, Français, - BU%2C%20rub
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Office Automation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- backspace correction 1, fiche 3, Anglais, backspace%20correction
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For the WP system, to correct the last letter keyed, the operator need only press rub or backspace and enter the new character directly over the wrong one. 1, fiche 3, Anglais, - backspace%20correction
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Terminology used in the Public Service Commission's Course "Basic Word Processing" (Course 601). 2, fiche 3, Anglais, - backspace%20correction
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Bureautique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- rappel arrière-correction
1, fiche 3, Français, rappel%20arri%C3%A8re%2Dcorrection
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour corriger la dernière lettre introduite, l'opérateur d’une machine de traitement de texte n’ a qu'à appuyer sur la touche rub(effacer) ou back-space et introduire le nouveau caractère directement par-dessus. 1, fiche 3, Français, - rappel%20arri%C3%A8re%2Dcorrection
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-05-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rolling and Suspension Components (Railroad)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- lever angularity 1, fiche 4, Anglais, lever%20angularity
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
mécanique. 1, fiche 4, Anglais, - lever%20angularity
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Roulement et suspension (Chemins de fer)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- angle décrit par le levier 1, fiche 4, Français, angle%20d%C3%A9crit%20par%20le%20levier
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
DRCO rub. 410. 4; avril 1972. 1, fiche 4, Français, - angle%20d%C3%A9crit%20par%20le%20levier
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-05-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inland express billing 1, fiche 5, Anglais, inland%20express%20billing
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
comptabilité. 1, fiche 5, Anglais, - inland%20express%20billing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- facture de transport terrestre par messageries 1, fiche 5, Français, facture%20de%20transport%20terrestre%20par%20messageries
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
T-225-12 rub. 28. 09; oct. 1970. 1, fiche 5, Français, - facture%20de%20transport%20terrestre%20par%20messageries
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Road Transport
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- extended green when flashing 1, fiche 6, Anglais, extended%20green%20when%20flashing
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Transport routier
Fiche 6, La vedette principale, Français
- priorité au feu clignotant 1, fiche 6, Français, priorit%C3%A9%20au%20feu%20clignotant
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
T. Rub. 1, fiche 6, Français, - priorit%C3%A9%20au%20feu%20clignotant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


