TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
RUBRIQUE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Financial Accounting
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- financial statement element
1, fiche 1, Anglais, financial%20statement%20element
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- element of a financial statement 2, fiche 1, Anglais, element%20of%20a%20financial%20statement
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Seven elements of financial statements are revenues, expenses, gains, losses, assets, liabilities, equity. 3, fiche 1, Anglais, - financial%20statement%20element
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
financial statement element; element of a financial statement: designations usually used in the plural. 4, fiche 1, Anglais, - financial%20statement%20element
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- financial statement elements
- elements of financial statements
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comptabilité générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément d’un état financier
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tat%20financier
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- composante d’un état financier 2, fiche 1, Français, composante%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tat%20financier
correct, nom féminin
- rubrique d’un état financier 3, fiche 1, Français, rubrique%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tat%20financier
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
élément d’un état financier; composante d’un état financier; rubrique d’un état financier : désignations habituellement utilisées au pluriel. 4, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20d%26rsquo%3Bun%20%C3%A9tat%20financier
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- éléments des états financiers
- composantes des états financiers
- rubriques des états financiers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Legal Actions
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- contestation
1, fiche 2, Anglais, contestation
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
in the heading to ss.587 et s. 2, fiche 2, Anglais, - contestation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Actions en justice
Fiche 2, La vedette principale, Français
- contestation
1, fiche 2, Français, contestation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dans la rubrique des art. 87 et s. 2, fiche 2, Français, - contestation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- laparoscopic surgery
1, fiche 3, Anglais, laparoscopic%20surgery
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An operative procedure performed [in the abdominal cavity] using [a] minimally invasive surgical technique for exposure that avoids traditional incision [and] a fiber optic instrument, usually attached to a video camera, [to achieve visualization]. 2, fiche 3, Anglais, - laparoscopic%20surgery
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Laparoscopic surgery, a "minimally invasive" procedure, is commonly used to treat diseases of the gastrointestinal tract. Unlike traditional surgery on the colon or other parts of the intestines where a long incision down the center of the abdomen is required, laparoscopic surgery requires only small "keyhole" incisions in the abdomen. As a result, the person undergoing the procedure may experience less pain and scarring after surgery, and a more rapid recovery. 3, fiche 3, Anglais, - laparoscopic%20surgery
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chirurgie laparoscopique
1, fiche 3, Français, chirurgie%20laparoscopique
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- cœliochirurgie 2, fiche 3, Français, c%26oelig%3Bliochirurgie
correct, nom féminin
- chirurgie cœlioscopique 3, fiche 3, Français, chirurgie%20c%26oelig%3Blioscopique
correct, nom féminin
- chirurgie par laparoscopie 4, fiche 3, Français, chirurgie%20par%20laparoscopie
correct, nom féminin, rare
- laparoscopie opératoire 5, fiche 3, Français, laparoscopie%20op%C3%A9ratoire
correct, nom féminin, rare
- chirurgie par cœlioscopie 6, fiche 3, Français, chirurgie%20par%20c%26oelig%3Blioscopie
nom féminin, moins fréquent
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] technique chirurgicale minimalement invasive où le chirurgien réalise une opération de l’abdomen par de petites incisions où sont placés des trocarts qui permettent le passage de fins instruments chirugicaux. 7, fiche 3, Français, - chirurgie%20laparoscopique
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] la cœliochirurgie [...] se fait par laparoscopie (ou cœlioscopie); on parle de chirurgie laparoscopique ou de cœliochirurgie [...] Grâce à l’utilisation d’un gaz inerte, le CO2, on peut créer un espace dans la cavité abdominale dans lequel sont mis en place, par des incisions de 5 à 10 mm, des instruments creux appelés trocarts. Un laparoscope relié à une source de lumière froide et à une caméra permet ainsi de voir toute la cavité abdominale sur un moniteur de télévision. [...] D’autres trocarts [...] sont mis en place et servent au passage de fins instruments qui permettent au chirurgien et à ses aides d’assurer l’opération en contrôlant les gestes chirurgicaux sur le moniteur. [...] Cette chirurgie pratiquée grâce à de petites incisions respecte la paroi abdominale; [...] par rapport à la chirurgie traditionnelle qui se fait par une grande incision (laparotomie) : elle donne moins de douleur, elle a moins de conséquences respiratoires [...] elle permet une récupération plus rapide [...] 8, fiche 3, Français, - chirurgie%20laparoscopique
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cœiochirurgie, laparoscopie opératoire : ces termes se trouvent sous la rubrique «laparoscopie» dans le Larousse médical. 9, fiche 3, Français, - chirurgie%20laparoscopique
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- coelio-chirurgie
- coelio chirurgie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Cirugía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cirugía laparoscópica
1, fiche 3, Espagnol, cirug%C3%ADa%20laparosc%C3%B3pica
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Técnica quirúrgica que se practica a través de pequeñas incisiones, usando la asistencia de una cámara de video que permite al equipo médico ver el campo quirúrgico dentro del paciente y accionar en el mismo. 2, fiche 3, Espagnol, - cirug%C3%ADa%20laparosc%C3%B3pica
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La cirugía laparoscópica se enfoca a un tratamiento quirúrgico de mínima agresión disminuyendo lesiones ocasionadas en una cirugía normal. 3, fiche 3, Espagnol, - cirug%C3%ADa%20laparosc%C3%B3pica
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se llama a esta técnica mínimo-invasiva, ya que evita los grandes cortes de bisturí requeridos por la cirugía abierta o convencional y posibilita, por lo tanto, un periodo post-operatorio mucho más rápido y confortable. 2, fiche 3, Espagnol, - cirug%C3%ADa%20laparosc%C3%B3pica
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-12-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Finance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- heading
1, fiche 4, Anglais, heading
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Finances
Fiche 4, La vedette principale, Français
- rubrique
1, fiche 4, Français, rubrique
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Texte figurant au début d’un état ou rapport financier et indiquant la dénomination de l’entité, le titre du rapport en question et la date à laquelle il est établi ou la période couverte. 1, fiche 4, Français, - rubrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-03-05
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Advertising Media
- Advertising Agencies and Services
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- classified display advertising
1, fiche 5, Anglais, classified%20display%20advertising
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- larger display advertisement 2, fiche 5, Anglais, larger%20display%20advertisement
correct
- classified display ad 3, fiche 5, Anglais, classified%20display%20ad
correct
- classified ad 3, fiche 5, Anglais, classified%20ad
correct
- classified text ad 4, fiche 5, Anglais, classified%20text%20ad
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The classified ads sure have come a long way. Just as the name implies, it's an advertising strategy set up by individuals and businesses to help promote their products and/or services. It's their way of reaching out to prospective customers that are looking for what they're offering. 3, fiche 5, Anglais, - classified%20display%20advertising
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Classified display ads are printed on the classified display pages. It is a type of advertising that typically contains text, logos, images, location maps, and similar items. 3, fiche 5, Anglais, - classified%20display%20advertising
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
classified display advertising; classified display ad; larger display advertisement; classified ad: designations usually used in the plural. 5, fiche 5, Anglais, - classified%20display%20advertising
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- classified display advertisings
- classified display ads
- classified ads
- classified text ads
- larger display advertisements
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Agences et services de publicité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- grande annonce
1, fiche 5, Français, grande%20annonce
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- grande annonce classée 1, fiche 5, Français, grande%20annonce%20class%C3%A9e
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Annonce classée de grande dimension pouvant inclure des «gros titres», des illustrations, etc. 1, fiche 5, Français, - grande%20annonce
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Elles sont aussi appelées annonces classées, car elles sont classées par rubrique : automobile, emploi, électroménager, etc. 2, fiche 5, Français, - grande%20annonce
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
grande annonce; grande annonce classée : désignations habituellement utilisées au pluriel. 1, fiche 5, Français, - grande%20annonce
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- grandes annonces
- grandes annonces classées
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-06-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Electronic Commerce
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- affiliate link
1, fiche 6, Anglais, affiliate%20link
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Affiliate marketing involves a company that recruits affiliates to sell its products or services online. When affiliates sign up at the provider's website, they are provided with a specific link to that website. When visitors to the affiliate's site click on the advertisements and go to the advertiser's site, the affiliate may receive a commission if that click leads to a sale. The advantage of affiliate links is that they track sales and offer opportunity to those who are interested (affiliates) in selling another party's products. 1, fiche 6, Anglais, - affiliate%20link
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Commerce électronique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lien affilié
1, fiche 6, Français, lien%20affili%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lien d’affiliation 2, fiche 6, Français, lien%20d%26rsquo%3Baffiliation
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Nous avons déjà abordé à ce propos l'exemple du site de jardinage qui peut proposer une rubrique dédiée à la présentation des différentes marques et des modèles d’outillage de jardin, pour lesquels un lien affilié renverra les visiteurs vers un site marchand. 3, fiche 6, Français, - lien%20affili%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-04-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- subscriber
1, fiche 7, Anglais, subscriber
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
A subscriber is an application that requests information about a specific topic in a publish/subscribe network. 2, fiche 7, Anglais, - subscriber
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- abonné
1, fiche 7, Français, abonn%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Un abonné est une application qui demande des informations sur une rubrique spécifique dans un réseau de publication/abonnement. 2, fiche 7, Français, - abonn%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- suscriptor
1, fiche 7, Espagnol, suscriptor
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Los publicadores y los suscriptores son aplicaciones que envían y reciben mensajes (publicaciones) utilizando el método de mensajería de publicación/suscripción. 1, fiche 7, Espagnol, - suscriptor
Fiche 8 - données d’organisme interne 2018-02-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Poultry Production
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Rhode Island Red
1, fiche 8, Anglais, Rhode%20Island%20Red
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An American breed ... developed in 1857 from Red Malay game fowl crossed with reddish-coloured Shanghais - with some brown Leghorn, Cornish, Wyandotte, and Brahma blood - is good for meat production and is one of the top meat breeds for the production of eggs. It has brilliant red feathers and lays brown eggs. 1, fiche 8, Anglais, - Rhode%20Island%20Red
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Élevage des volailles
Fiche 8, La vedette principale, Français
- rhode-island rouge
1, fiche 8, Français, rhode%2Disland%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Rhode Island Red 2, fiche 8, Français, Rhode%20Island%20Red
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les variétés de poule élevées en France peuvent se classer en deux grandes catégories : races françaises et races étrangères. [...] Parmi les races étrangères les plus répandues en France, on peut citer, par ordre d’importance : la sussex (herminée), la rhode-island rouge, la new-hampshire, la leghorn (blanche) et la bleue de Hollande. 1, fiche 8, Français, - rhode%2Disland%20rouge
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le contexte de même que la vedette se retrouve sous la rubrique «poule» dans le Grand Larousse encyclopédique en dix volume(LGRAN). 3, fiche 8, Français, - rhode%2Disland%20rouge
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Rhode-Island : race américaine [de poule] dont la variété rouge intense, à robe vermillon, à queue noire à reflets bronzés, est très appréciée. Très bonne pondeuse. Œufs fortement colorés (de jaune pâle à brun foncé). 4, fiche 8, Français, - rhode%2Disland%20rouge
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
La graphie de la vedette devrait être : Rhode-island rouge. Dans la majorité des ouvrages consultés, le nom des volailles prend une majuscule. 3, fiche 8, Français, - rhode%2Disland%20rouge
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-04-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Investment
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shareholders' equity
1, fiche 9, Anglais, shareholders%27%20equity
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stockholders' equity 2, fiche 9, Anglais, stockholders%27%20equity
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
The interest of the shareholders in a corporation if all of its liabilities were to be paid off. 3, fiche 9, Anglais, - shareholders%27%20equity
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Shareholders' equity] is calculated from a corporation's balance sheet by deducting total liabilities from total assets; what is left over is shareholders' equity. 3, fiche 9, Anglais, - shareholders%27%20equity
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Investissements et placements
Fiche 9, La vedette principale, Français
- capitaux propres
1, fiche 9, Français, capitaux%20propres
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- fonds propres 2, fiche 9, Français, fonds%20propres
correct, nom masculin, pluriel
- avoir des actionnaires 3, fiche 9, Français, avoir%20des%20actionnaires
calque, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Rubrique du bilan représentant l'intérêt résiduel que les détenteurs d’actions non assimilables à des passifs financiers possèdent dans les actifs d’une société, et dans laquelle on distingue notamment les sommes investies par ces actionnaires et les bénéfices réalisés et non distribués. 3, fiche 9, Français, - capitaux%20propres
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, on utilise encore le calque «avoir des actionnaires». Toutefois, cette expression n’est plus utilisée dans la rédaction des normes. On lui préfère maintenant l’expression «capitaux propres». Outre le fait que cette dernière expression est utilisée et comprise dans toute la francophonie, elle a l’avantage de convenir à une variété de formes juridiques d’entreprise. De plus, du fait de l’absence de référence aux actionnaires, elle demeure valable lorsque des actions privilégiées sont classées dans les passifs plutôt que dans les capitaux propres. 3, fiche 9, Français, - capitaux%20propres
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Inversiones
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- fondos propios
1, fiche 9, Espagnol, fondos%20propios
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Recursos de la empresa que figuran en su pasivo, formados por el capital social, reservas y resultados pendientes de aplicación. También figuran los fondos de regularización, procedentes de actualizar los efectos de la inflación sobre el valor de los activos. 2, fiche 9, Espagnol, - fondos%20propios
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
fondos propios: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 9, Espagnol, - fondos%20propios
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-02-15
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Natural Construction Materials
- Types of Wood
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- timber
1, fiche 10, Anglais, timber
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Wood in forms suitable for heavy construction, e.g. bridges, piles, ships ... 2, fiche 10, Anglais, - timber
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Matériaux de construction naturels
- Sortes de bois
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bois d’œuvre
1, fiche 10, Français, bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Bois scié affecté aux usages tels que bâtiment, charpente, construction de ponts, de bateaux de grande dimension. 2, fiche 10, Français, - bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On trouvera aussi «bois d’œuvre» dans la rubrique «œuvre» dans Le Grand Larousse encyclopédique. 3, fiche 10, Français, - bois%20d%26rsquo%3B%26oelig%3Buvre
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción naturales
- Tipos de madera
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- madera de construcción
1, fiche 10, Espagnol, madera%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- maderaje 1, fiche 10, Espagnol, maderaje
correct, nom masculin
- madera para labrar 2, fiche 10, Espagnol, madera%20para%20labrar
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- clause
1, fiche 11, Anglais, clause
normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
clause: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 11, Anglais, - clause
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 11, La vedette principale, Français
- clause
1, fiche 11, Français, clause
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Ensemble ordonné de chaînes-de-caractères COBOL consécutives dont le but est de spécifier un attribut de rubrique. 1, fiche 11, Français, - clause
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-12-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- entry
1, fiche 12, Anglais, entry
correct, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any descriptive set of consecutive clauses terminated by a period and written in the Identification Division, Environment Division, or Data Division of a COBOL program. 1, fiche 12, Anglais, - entry
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
entry: term and definition standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 12, Anglais, - entry
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- rubrique
1, fiche 12, Français, rubrique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Tout ensemble descriptif de clauses consécutives terminées par un point et écrit dans l’«Identification Division», l’«Environment Division» ou la «Data Division» d’un programme origine COBOL. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 1, fiche 12, Français, - rubrique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
rubrique : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 12, Français, - rubrique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-11-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Programming Languages
- Office Automation
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- report group
1, fiche 13, Anglais, report%20group
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
report group: term standardized the the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 13, Anglais, - report%20group
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Bureautique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- groupe d’édition
1, fiche 13, Français, groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de numéro-de-niveau 01 de la Report Section de la Data Division et ses sous-rubriques. 2, fiche 13, Français, - groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- RD entry
1, fiche 14, Anglais, RD%20entry
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
RD entry: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 2, fiche 14, Anglais, - RD%20entry
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 14, La vedette principale, Français
- rubrique RD
1, fiche 14, Français, rubrique%20RD
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
rubrique RD : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 14, Français, - rubrique%20RD
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-11-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- report file
1, fiche 15, Anglais, report%20file
correct, normalisé
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- status file 2, fiche 15, Anglais, status%20file
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A file generated during the running of a program preliminary to printout or display of the desired output. 3, fiche 15, Anglais, - report%20file
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
report file: term standardized by the American National Standards Institute (ANSI). 4, fiche 15, Anglais, - report%20file
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- fichier d’états à imprimer
1, fiche 15, Français, fichier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tats%20%C3%A0%20imprimer
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fichier d’édition 2, fiche 15, Français, fichier%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
correct, nom masculin
- fichier d’état 3, fiche 15, Français, fichier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Fichier sortie dont la rubrique de description de fichier contient une clause REPORT. Un fichier d’état contient des articles écrits sous la commande du système de gestion de l'éditeur. 4, fiche 15, Français, - fichier%20d%26rsquo%3B%C3%A9tats%20%C3%A0%20imprimer
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- fichero de estados
1, fiche 15, Espagnol, fichero%20de%20estados
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- archivo de informes 2, fiche 15, Espagnol, archivo%20de%20informes
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A imprimir. 1, fiche 15, Espagnol, - fichero%20de%20estados
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-11-21
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- CD entry
1, fiche 16, Anglais, CD%20entry
correct, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
CD entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 16, Anglais, - CD%20entry
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 16, La vedette principale, Français
- rubrique CD
1, fiche 16, Français, rubrique%20CD
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
rubrique CD : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 16, Français, - rubrique%20CD
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- subject of entry
1, fiche 17, Anglais, subject%20of%20entry
normalisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
subject of entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 17, Anglais, - subject%20of%20entry
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 17, La vedette principale, Français
- sujet de rubrique
1, fiche 17, Français, sujet%20de%20rubrique
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Opérande ou mot réservé qui vient immédiatement après l'indicateur de niveau ou le numéro-de-niveau dans une rubrique de la Data Division. 1, fiche 17, Français, - sujet%20de%20rubrique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- file-name
1, fiche 18, Anglais, file%2Dname
normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
file-name: term standardized by ANSI. 2, fiche 18, Anglais, - file%2Dname
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 18, La vedette principale, Français
- nom-de-fichier
1, fiche 18, Français, nom%2Dde%2Dfichier
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Mot défini-par-l'utilisateur désignant un connecteur de fichier décrit dans une rubrique de description de fichier ou dans une rubrique de description de fichier de tri-fusion de la File Section de la Data Division. 1, fiche 18, Français, - nom%2Dde%2Dfichier
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- data-name
1, fiche 19, Anglais, data%2Dname
normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
data-name: term standardized by ANSI. 2, fiche 19, Anglais, - data%2Dname
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- nom-de-donnée
1, fiche 19, Français, nom%2Dde%2Ddonn%C3%A9e
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Mot défini-par-l'utilisateur désignant une donnée décrite dans une rubrique de description de donnée. 1, fiche 19, Français, - nom%2Dde%2Ddonn%C3%A9e
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Utilisé dans les formats généraux, «nom-de-donnée» représente un mot qui ne peut avoir de modification de référence ni d’indice, ni être qualifié, à moins que les règles du format le permettent spécifiquement. 1, fiche 19, Français, - nom%2Dde%2Ddonn%C3%A9e
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- sort-merge file description entry
1, fiche 20, Anglais, sort%2Dmerge%20file%20description%20entry
normalisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
sort-merge file description entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 20, Anglais, - sort%2Dmerge%20file%20description%20entry
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 20, La vedette principale, Français
- rubrique de description de fichier de tri-fusion
1, fiche 20, Français, rubrique%20de%20description%20de%20fichier%20de%20tri%2Dfusion
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de la File Section de la Data Division composée de l'indicateur de niveau SD, suivi d’un nom-de-fichier et d’un ensemble de clauses de fichier. 1, fiche 20, Français, - rubrique%20de%20description%20de%20fichier%20de%20tri%2Dfusion
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- record area
1, fiche 21, Anglais, record%20area
normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
record area: term standardized by ANSI. 2, fiche 21, Anglais, - record%20area
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 21, La vedette principale, Français
- zone article
1, fiche 21, Français, zone%20article
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Zone de mémoire allouée pour le traitement de l'article décrit dans une rubrique de description d’article de la File Section, Data Division. Dans la File Section, le nombre courant de positions de caractères de la zone est déterminé par la clause explicite ou implicite RECORD. 1, fiche 21, Français, - zone%20article
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- program name entry
1, fiche 22, Anglais, program%20name%20entry
normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
program name entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 22, Anglais, - program%20name%20entry
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- programme name entry
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 22, La vedette principale, Français
- rubrique de nom de programme
1, fiche 22, Français, rubrique%20de%20nom%20de%20programme
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Rubrique du paragraphe PROGRAM-ID de l'Identification Division dont les clauses spécifient le nom-de-programme et affectent les attributs choisis au programme. 1, fiche 22, Français, - rubrique%20de%20nom%20de%20programme
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- cd-name
1, fiche 23, Anglais, cd%2Dname
normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
cd-name: term standardized by ANSI. 2, fiche 23, Anglais, - cd%2Dname
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 23, La vedette principale, Français
- nom-de-cd
1, fiche 23, Français, nom%2Dde%2Dcd
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Mot défini-par-l'utilisateur qui désigne une zone d’interface du système de gestion de messages décrite dans une rubrique de description de communication de la Communication Section de la Data Division. 1, fiche 23, Français, - nom%2Dde%2Dcd
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- record-name
1, fiche 24, Anglais, record%2Dname
normalisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
record-name: term standardized by ANSI. 2, fiche 24, Anglais, - record%2Dname
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 24, La vedette principale, Français
- nom-d’article
1, fiche 24, Français, nom%2Dd%26rsquo%3Barticle
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Mot défini-par-l'utilisateur qui désigne un article décrit dans une rubrique de description d’article dans la Data Division d’un programme cobol. 1, fiche 24, Français, - nom%2Dd%26rsquo%3Barticle
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- record description entry
1, fiche 25, Anglais, record%20description%20entry
normalisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
record description entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 25, Anglais, - record%20description%20entry
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rubrique de description d’article
1, fiche 25, Français, rubrique%20de%20description%20d%26rsquo%3Barticle
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des rubriques de description de données associées à un article. 1, fiche 25, Français, - rubrique%20de%20description%20d%26rsquo%3Barticle
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
L’expression est synonyme de description d’article. 1, fiche 25, Français, - rubrique%20de%20description%20d%26rsquo%3Barticle
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- report group description entry
1, fiche 26, Anglais, report%20group%20description%20entry
normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
report group description entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 26, Anglais, - report%20group%20description%20entry
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 26, La vedette principale, Français
- rubrique de description du groupe d’édition
1, fiche 26, Français, rubrique%20de%20description%20du%20groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de la Report Section de la Data Division composée du numéro-de-niveau 01, d’un nom-de-donnée facultatif, d’une clause TYPE et d’un ensemble facultatif de clauses d’édition. 1, fiche 26, Français, - rubrique%20de%20description%20du%20groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9dition
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- report-name
1, fiche 27, Anglais, report%2Dname
normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
report-name: term standardized by ANSI. 2, fiche 27, Anglais, - report%2Dname
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 27, La vedette principale, Français
- nom-d’état
1, fiche 27, Français, nom%2Dd%26rsquo%3B%C3%A9tat
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Mot défini-par-l'utilisateur qui désigne un état décrit dans une rubrique de description d’état de la Report Section de la Data Division. 1, fiche 27, Français, - nom%2Dd%26rsquo%3B%C3%A9tat
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- special-names entry
1, fiche 28, Anglais, special%2Dnames%20entry
normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
special-names entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 28, Anglais, - special%2Dnames%20entry
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 28, La vedette principale, Français
- rubrique de noms spéciaux
1, fiche 28, Français, rubrique%20de%20noms%20sp%C3%A9ciaux
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Rubrique du paragraphe SPECIAL-NAMES de l'Environment Division qui permet de spécifier le caractère monétaire, de choisir la marque décimale, d’indiquer le caractère symbolique, de relier les noms-de-réalisateur aux noms-mnémoniques spécifiés par l'utilisateur, les noms-d’alphabet aux jeux de caractères ou aux séquences de classement et les noms-de-classe aux jeux de caractères. 1, fiche 28, Français, - rubrique%20de%20noms%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- intra-record data structure
1, fiche 29, Anglais, intra%2Drecord%20data%20structure
normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
intra-record data structure: term standardized by ANSI. 2, fiche 29, Anglais, - intra%2Drecord%20data%20structure
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 29, La vedette principale, Français
- structure interne d’article
1, fiche 29, Français, structure%20interne%20d%26rsquo%3Barticle
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des groupes et données élémentaires d’un article, défini par un sous-ensemble de rubriques de description de données contiguës qui décrivent l'article. Ce sous-ensemble comprend toutes les rubriques dont le numéro-de-niveau est plus grand que le numéro-de-niveau de la première rubrique de description de donnée qui décrit la structure interne de l'article. 1, fiche 29, Français, - structure%20interne%20d%26rsquo%3Barticle
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-10-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- I-O-control entry
1, fiche 30, Anglais, I%2DO%2Dcontrol%20entry
normalisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
I-O-control entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 30, Anglais, - I%2DO%2Dcontrol%20entry
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rubrique I-O-control
1, fiche 30, Français, rubrique%20I%2DO%2Dcontrol
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Rubrique du paragraphe I-O-CONTROL de l'Environment Division qui contient des clauses d’information sur la transmission et le traitement des données de fichiers désignés durant l'exécution d’un programme. 1, fiche 30, Français, - rubrique%20I%2DO%2Dcontrol
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- comment-entry
1, fiche 31, Anglais, comment%2Dentry
normalisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
comment-entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 31, Anglais, - comment%2Dentry
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 31, La vedette principale, Français
- rubrique-commentaire
1, fiche 31, Français, rubrique%2Dcommentaire
nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de l'Identification Division, constituée d’une suite quelconque de caractères du jeu de caractères de l'ordinateur. 1, fiche 31, Français, - rubrique%2Dcommentaire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- file description entry
1, fiche 32, Anglais, file%20description%20entry
normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
file description entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 32, Anglais, - file%20description%20entry
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 32, La vedette principale, Français
- rubrique de description de fichier
1, fiche 32, Français, rubrique%20de%20description%20de%20fichier
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de la File Section de la Data Division composée de l'indicateur de niveau FD, suivi d’un nom-de-fichier et d’un ensemble de clauses de fichier. 1, fiche 32, Français, - rubrique%20de%20description%20de%20fichier
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- file control entry
1, fiche 33, Anglais, file%20control%20entry
normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
file control entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 33, Anglais, - file%20control%20entry
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 33, La vedette principale, Français
- rubrique de gestion de fichier
1, fiche 33, Français, rubrique%20de%20gestion%20de%20fichier
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Clause SELECT et ses sous-clauses qui déclarent les attributs physiques d’un fichier. 1, fiche 33, Français, - rubrique%20de%20gestion%20de%20fichier
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- data description entry
1, fiche 34, Anglais, data%20description%20entry
normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
data description entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 34, Anglais, - data%20description%20entry
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rubrique de description de donnée
1, fiche 34, Français, rubrique%20de%20description%20de%20donn%C3%A9e
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de la Data Division composée d’un numéro-de-niveau, suivi d’un nom-de-donnée s’il y a lieu et d’un ensemble de clauses de données. 1, fiche 34, Français, - rubrique%20de%20description%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-10-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- communication description entry
1, fiche 35, Anglais, communication%20description%20entry
normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
communication description entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 35, Anglais, - communication%20description%20entry
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 35, La vedette principale, Français
- rubrique de description de communication
1, fiche 35, Français, rubrique%20de%20description%20de%20communication
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de la Communication Section de la Data Division, composée de l'indicateur de niveau CD, suivi d’un nom-de-cd et d’un ensemble de clauses. Elle décrit l'interface entre le système de gestion de messages et le programme COBOL. 1, fiche 35, Français, - rubrique%20de%20description%20de%20communication
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- record description
1, fiche 36, Anglais, record%20description
normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
record description: term standardized by ANSI. 2, fiche 36, Anglais, - record%20description
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 36, La vedette principale, Français
- description d’article
1, fiche 36, Français, description%20d%26rsquo%3Barticle
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des rubriques de description de données associées à un article. 1, fiche 36, Français, - description%20d%26rsquo%3Barticle
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
L'expression est synonyme de rubrique de description d’article. 1, fiche 36, Français, - description%20d%26rsquo%3Barticle
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- printable item
1, fiche 37, Anglais, printable%20item
normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
printable item: term standardized by ANSI. 2, fiche 37, Anglais, - printable%20item
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 37, La vedette principale, Français
- donnée imprimable
1, fiche 37, Français, donn%C3%A9e%20imprimable
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Donnée dont la longueur et le contenu sont spécifiés dans une rubrique d’état élémentaire. Cette rubrique contient une clause COLUMN NUMBER, une clause PICTURE et une clause SOURCE, SUM ou VALUE. 1, fiche 37, Français, - donn%C3%A9e%20imprimable
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- input-output status
1, fiche 38, Anglais, input%2Doutput%20status
normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
input-output status: term standardized by ANSI. 2, fiche 38, Anglais, - input%2Doutput%20status
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 38, La vedette principale, Français
- état d’entrée-sortie
1, fiche 38, Français, %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%2Dsortie
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Entité conceptuelle qui contient une valeur de deux caractères indiquant le résultat d’une opération d’entrée-sortie. Cette valeur est communiquée au programme dans la clause FILE STATUS de la rubrique de gestion du fichier. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bentr%C3%A9e%2Dsortie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- file clause
1, fiche 39, Anglais, file%20clause
normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
file clause: term standardized by ANSI. 2, fiche 39, Anglais, - file%20clause
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 39, La vedette principale, Français
- clause de fichier
1, fiche 39, Français, clause%20de%20fichier
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Clause appartenant à une rubrique de description de fichier(FD) ou à une rubrique de description de fichier de tri-fusion(SD) de la Data Division. 1, fiche 39, Français, - clause%20de%20fichier
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- 77-level-description-entry
1, fiche 40, Anglais, 77%2Dlevel%2Ddescription%2Dentry
normalisé
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
77-level-description-entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 40, Anglais, - 77%2Dlevel%2Ddescription%2Dentry
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 40, La vedette principale, Français
- rubrique-de-description-de-niveau-77
1, fiche 40, Français, rubrique%2Dde%2Ddescription%2Dde%2Dniveau%2D77
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de description de donnée décrivant une donnée distincte de numéro-de-niveau-77. 1, fiche 40, Français, - rubrique%2Dde%2Ddescription%2Dde%2Dniveau%2D77
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-10-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- data clause
1, fiche 41, Anglais, data%20clause
normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
data clause: term standardized by ANSI. 2, fiche 41, Anglais, - data%20clause
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 41, La vedette principale, Français
- clause de donnée
1, fiche 41, Français, clause%20de%20donn%C3%A9e
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Clause de la rubrique de description de donnée de la Data Division qui décrit un attribut particulier de donnée. 1, fiche 41, Français, - clause%20de%20donn%C3%A9e
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- preschool child
1, fiche 42, Anglais, preschool%20child
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- preschooler 2, fiche 42, Anglais, preschooler
correct
- preschool age child 3, fiche 42, Anglais, preschool%20age%20child
- pre-school aged child 4, fiche 42, Anglais, pre%2Dschool%20aged%20child
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
The child up to 5 years of age. 5, fiche 42, Anglais, - preschool%20child
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
You'll be amazed at how quickly even your preschooler starts speaking the language... 6, fiche 42, Anglais, - preschool%20child
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- pre-school child
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- enfant d’âge préscolaire
1, fiche 42, Français, enfant%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
correct, nom masculin et féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- enfant d’âge pré-scolaire 2, fiche 42, Français, enfant%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20pr%C3%A9%2Dscolaire
correct, nom masculin et féminin, vieilli
- tout-petit 3, fiche 42, Français, tout%2Dpetit
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Dans l’environnement LOGO, [...] c’est l’enfant, même d’âge préscolaire, qui maîtrise la machine; il programme l’ordinateur. 4, fiche 42, Français, - enfant%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
éducation préscolaire : Éducation précédant l’enseignement primaire. 5, fiche 42, Français, - enfant%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Voir la rubrique numérotée 526 et intitulée «preschool age child». 6, fiche 42, Français, - enfant%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge%20pr%C3%A9scolaire
Fiche 42, Terme(s)-clé(s)
- jeune enfant
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-05-24
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- under separate cover
1, fiche 43, Anglais, under%20separate%20cover
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
See entry no 38 in BT-150. 2, fiche 43, Anglais, - under%20separate%20cover
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 43, La vedette principale, Français
- sous pli séparé
1, fiche 43, Français, sous%20pli%20s%C3%A9par%C3%A9
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- sous pli distinct 2, fiche 43, Français, sous%20pli%20distinct
correct
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Vous [continuerez] de leur offrir, sous pli séparé, vos pièces justificatives. 3, fiche 43, Français, - sous%20pli%20s%C3%A9par%C3%A9
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Voir rubrique numéro 38 dans BT-150. 4, fiche 43, Français, - sous%20pli%20s%C3%A9par%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- tacit reconduction
1, fiche 44, Anglais, tacit%20reconduction
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- automatic renewal 2, fiche 44, Anglais, automatic%20renewal
voir observation
- tacit renewal 3, fiche 44, Anglais, tacit%20renewal
voir observation
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Renewal of a contract by tacit agreement. Continuation in force of an agreement after the initially stipulated term, no objections having been raised by either party. 4, fiche 44, Anglais, - tacit%20reconduction
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
for "automatic renewal": ... the renewal can also take place automatically, since many treaties concluded for a certain period stipulate expressly that they are to be considered as renewed for another period, in case neither of the contracting parties has given notice. 5, fiche 44, Anglais, - tacit%20reconduction
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
for "tacit renewal": See entry no 4177 in ELREL. 6, fiche 44, Anglais, - tacit%20reconduction
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- tacite reconduction
1, fiche 44, Français, tacite%20reconduction
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- reconduction tacite 2, fiche 44, Français, reconduction%20tacite
voir observation, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Renouvellement d’un accord par le simple fait que nul ne le dénonce lorsqu’il est arrivé au terme prévu. 1, fiche 44, Français, - tacite%20reconduction
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
«reconduction tacite» : Voir rubrique no 4177 dans ELREL. 3, fiche 44, Français, - tacite%20reconduction
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Derecho de contratos (common law)
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- tácita reconducción
1, fiche 44, Espagnol, t%C3%A1cita%20reconducci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- tácita renovación 1, fiche 44, Espagnol, t%C3%A1cita%20renovaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Mantenimiento de la vigencia de un contrato por períodos de igual duración que la duración inicial, salvo que alguna de las partes se oponga mediante comunicación escrita a la otra respecto al vencimiento del período en curso. 1, fiche 44, Espagnol, - t%C3%A1cita%20reconducci%C3%B3n
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mining Engineering
- Processing of Mineral Products
- Electrochemistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- electrostatic precipitation
1, fiche 45, Anglais, electrostatic%20precipitation
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- electroprecipitation 2, fiche 45, Anglais, electroprecipitation
correct
- electro-precipitation 3, fiche 45, Anglais, electro%2Dprecipitation
correct
- electrofiltration 2, fiche 45, Anglais, electrofiltration
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Removal of suspended particles (as dust and acid mists) from a gas (...) by charging the particles and precipitating them by applying a strong electric field (as by passing the gas between collecting and discharge electrodes in a precipitator). 2, fiche 45, Anglais, - electrostatic%20precipitation
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
The name "electrostatic" precipitation for this process is open to some criticism on the grounds that even though the electric field is static, the drift of the charged gaseous ions and particles give rise to a current and so the qualification "static" is not strictly applicable. For this reason the term "electro-precipitation" is possibly to be preferred, but, on the other hand, this approximates rather closely to the accepted term "electro-deposition" used for another process, and so might give rise to some confusion. 3, fiche 45, Anglais, - electrostatic%20precipitation
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Génie minier
- Préparation des produits miniers
- Électrochimie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- précipitation électrostatique
1, fiche 45, Français, pr%C3%A9cipitation%20%C3%A9lectrostatique
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Opération qui permet d’éliminer les poussières ou brouillards contenus dans un gaz, et qui consiste à communiquer à ces particules une charge électrique et à les soumettre à un champ électrique qui les amène à se déposer sur un collecteur. 2, fiche 45, Français, - pr%C3%A9cipitation%20%C3%A9lectrostatique
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La précipitation électrostatique est utilisée industriellement pour des séparations solide-air à liquide-gaz lorsque des fines particules solides ou des petites gouttes sont en suspension dans une phase gazeuse. Pour ce faire, on soumet les particules solides ou liquides en suspension à une décharge ionisante dans un champ électrique statique. 3, fiche 45, Français, - pr%C3%A9cipitation%20%C3%A9lectrostatique
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Voir la rubrique "électrostatique" dans LGRAN S2. 4, fiche 45, Français, - pr%C3%A9cipitation%20%C3%A9lectrostatique
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- filtrage électrostatique
- électrofiltrage
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería de minas
- Preparación de los productos mineros
- Electroquímica
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- precipitación electrostática
1, fiche 45, Espagnol, precipitaci%C3%B3n%20electrost%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Separación del polvo contenido en el aire o en otro gas por medios eléctricos. 1, fiche 45, Espagnol, - precipitaci%C3%B3n%20electrost%C3%A1tica
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Leather Industry
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- flesh side
1, fiche 46, Anglais, flesh%20side
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- flesh layer 1, fiche 46, Anglais, flesh%20layer
correct
- flesh 2, fiche 46, Anglais, flesh
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The hair side, or grain layer, of a hide is finished as side upper leather, while the flesh side, or lower layer, is finished as suede (...) 1, fiche 46, Anglais, - flesh%20side
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Industrie du cuir
Fiche 46, La vedette principale, Français
- côté chair
1, fiche 46, Français, c%C3%B4t%C3%A9%20chair
correct
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le plus souvent, le cuir est divisé en deux épaisseurs. On obtient ainsi deux feuilles: la fleur, correspondant au côté poil (...); la croûte, correspondant au côté chair (...) 1, fiche 46, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20chair
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Terme relevé à la rubrique "refendage" du Grand Larousse encyclopédique(LGRAN). 2, fiche 46, Français, - c%C3%B4t%C3%A9%20chair
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Trade
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- small-business man
1, fiche 47, Anglais, small%2Dbusiness%20man
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- small businessman 1, fiche 47, Anglais, small%20businessman
à éviter
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
small businessmen/small-business men. Here is a case where the hyphen ... is absolutely indispensable for clarity. ... The meaning of the expression is not "diminutive businessmen" but "men who operate small businesses." Make it small-business men. 1, fiche 47, Anglais, - small%2Dbusiness%20man
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- small-business men
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Commerce
Fiche 47, La vedette principale, Français
- dirigeant de petite et moyenne entreprise
1, fiche 47, Français, dirigeant%20de%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- chef de P.M.E. 2, fiche 47, Français, chef%20de%20P%2EM%2EE%2E
correct
- petit homme d’affaires 3, fiche 47, Français, petit%20homme%20d%26rsquo%3Baffaires
à éviter, voir observation
- homme d’affaires moyen 2, fiche 47, Français, homme%20d%26rsquo%3Baffaires%20moyen
à éviter, voir observation
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Mais les dirigeants des petites et moyennes entreprises françaises sont venus en Asie surtout pour observer sur place le grand remue-ménage économique amorcé depuis quelque temps, en supputant quelles en seront les conséquences pour eux. 1, fiche 47, Français, - dirigeant%20de%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Il semble n’exister aucune expression figée pour exprimer en français le sens qu’exprime «small-business man» en anglais. Dans certains contextes, «dirigeant de petite et moyenne entreprise» serait maladroit. Dans d’autres cas, suivant toujours le contexte, on peut se servir du mot «petit» : par exemple, «petit commerçant», «petit industriel», «petit épicier». Cependant, on note que l’expression «petit homme d’affaires» fait sourire certains francophones; donc, bien que parfois utilisée, cette expression est presque toujours à éviter pour rendre «small-business man». 4, fiche 47, Français, - dirigeant%20de%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
«homme d’affaires moyen» : Bien qu'on trouve «homme d’affaires moyen» dans la revue «Le Québec industriel», on devrait éviter ce terme pour rendre «small-business man», parce que «moyen» évoque le sens suivant : qui est du type le plus courant(voir la rubrique «moyen» dans PEROB 1977). 4, fiche 47, Français, - dirigeant%20de%20petite%20et%20moyenne%20entreprise
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- chef de petite ou moyenne entreprise
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Cinematography
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- underground film
1, fiche 48, Anglais, underground%20film
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- underground cinema 2, fiche 48, Anglais, underground%20cinema
correct
- underground movie 3, fiche 48, Anglais, underground%20movie
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
term originating in the US in the late fifties and applied to the area of film-making hitherto described as experimental, personal, independent, or avant-garde. 4, fiche 48, Anglais, - underground%20film
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
underground: any group, organization, or movement whose activities are outside the established society or culture. 5, fiche 48, Anglais, - underground%20film
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Cinématographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- cinéma parallèle
1, fiche 48, Français, cin%C3%A9ma%20parall%C3%A8le
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- cinéma underground 2, fiche 48, Français, cin%C3%A9ma%20underground
correct
- tiers-cinéma 3, fiche 48, Français, tiers%2Dcin%C3%A9ma
- tiers cinéma 4, fiche 48, Français, tiers%20cin%C3%A9ma
- film marginal 3, fiche 48, Français, film%20marginal
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
(...) se dit de films expérimentaux réalisés aux États-Unis en dehors des circuits commerciaux ordinaires. 2, fiche 48, Français, - cin%C3%A9ma%20parall%C3%A8le
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Cette définition se trouve sous la rubrique "underground" dans LEXIS. 5, fiche 48, Français, - cin%C3%A9ma%20parall%C3%A8le
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Porcelain and Fine Ceramics
- Insulators and Supporting Materials (Electr.)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- insulation porcelain
1, fiche 49, Anglais, insulation%20porcelain
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- electrical porcelain 1, fiche 49, Anglais, electrical%20porcelain
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Any of the various insulating materials consisting of molded silica, molded steatite, or specially compounded ceramics, often containing zirconia or beryllia. 1, fiche 49, Anglais, - insulation%20porcelain
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Porcelaines
- Isolateurs et supports (Électricité)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- porcelaine électrotechnique
1, fiche 49, Français, porcelaine%20%C3%A9lectrotechnique
correct
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Porcelaine feldspathique dure, utilisée comme isolant pour la haute ou la basse tension. 1, fiche 49, Français, - porcelaine%20%C3%A9lectrotechnique
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Voir la rubrique "porcelaine" dans LGRAN-1963-8. 2, fiche 49, Français, - porcelaine%20%C3%A9lectrotechnique
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- element of compensation
1, fiche 50, Anglais, element%20of%20compensation
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- pay item 2, fiche 50, Anglais, pay%20item
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Elements of compensation. Each salesperson's compensation should consist of three elements: base salary or draw, commission for sales made and bonuses for goals met. 3, fiche 50, Anglais, - element%20of%20compensation
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- élément de rémunération
1, fiche 50, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- rubrique de paye 2, fiche 50, Français, rubrique%20de%20paye
correct, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Les Rubriques de paye : Le salaire de base; les heures supplémentaires; Les absences pour congés payés; Les absences pour maladie, maternité, accident du travail; Les autres absences; Les déductions et remboursements. 2, fiche 50, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20r%C3%A9mun%C3%A9ration
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-02-18
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Botany
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- oriental plane
1, fiche 51, Anglais, oriental%20plane
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- oriental plane tree 2, fiche 51, Anglais, oriental%20plane%20tree
correct
- oriental plane-tree 3, fiche 51, Anglais, oriental%20plane%2Dtree
correct
- eastern plane 2, fiche 51, Anglais, eastern%20plane
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A Eurasian shade tree (Platanus orientalis) with broad 5- to 7-lobed leaves and globose bristly fruiting heads produced in clusters of 3 to 7. 1, fiche 51, Anglais, - oriental%20plane
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Botanique
- Floriculture
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- platane d’Orient
1, fiche 51, Français, platane%20d%26rsquo%3BOrient
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- platane commun 2, fiche 51, Français, platane%20commun
nom masculin
- platane oriental 3, fiche 51, Français, platane%20oriental
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le platane d’Orient, originaire de l’Asie Mineure, croît rapidement. 1, fiche 51, Français, - platane%20d%26rsquo%3BOrient
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ce terme figure à la rubrique «platane» dans le Grand Larousse encyclopédique, édition familiale, 1973(GRLAA). 4, fiche 51, Français, - platane%20d%26rsquo%3BOrient
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
platane commun; Platanus orientalis : termes figurant à la rubrique «Platanus orientalis L. »dans les pages bleues du Répertoire en six langues des noms d’arbres et d’arbustes, de L. Goarant(GONOM). 4, fiche 51, Français, - platane%20d%26rsquo%3BOrient
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Floricultura
Entrada(s) universal(es) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- plátano oriental
1, fiche 51, Espagnol, pl%C3%A1tano%20oriental
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Distribución: Asia Menor, SE. de Europa, India. 1, fiche 51, Espagnol, - pl%C3%A1tano%20oriental
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- mountain nyala
1, fiche 52, Anglais, mountain%20nyala
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A grayish chestnut rather shaggy antelope (Tragelaphus buxtoni) of some central eastern mountain of Africa. 2, fiche 52, Anglais, - mountain%20nyala
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Definition found under nyala. 3, fiche 52, Anglais, - mountain%20nyala
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- nyala de montagne
1, fiche 52, Français, nyala%20de%20montagne
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Grande antilope des montagnes d’Ethiopie. (Nom scientifique Tragelaphus buxtoni.). 2, fiche 52, Français, - nyala%20de%20montagne
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La définition se trouve sous la rubrique «nya la». 3, fiche 52, Français, - nyala%20de%20montagne
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-09-29
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Legal Actions
- Penal Law
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- attendance at trial
1, fiche 53, Anglais, attendance%20at%20trial
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Attending trial when there is a finding of guilt as opposed to a guilty plea. 2, fiche 53, Anglais, - attendance%20at%20trial
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Upon the service upon the party or witness of an order referred to in section 43, and of an appointment of a time and place for the examination of such party or witness signed by the person named in the order for taking the examination, or, if more than one person is named, then by one of the persons named, and upon payment or tender of the like conduct money as is properly payable upon attendance at a trial, the order may be enforced in like manner as an order made by the court or judge in a cause pending in such court or before such judge. 3, fiche 53, Anglais, - attendance%20at%20trial
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Actions en justice
- Droit pénal
Fiche 53, La vedette principale, Français
- présence au procès
1, fiche 53, Français, pr%C3%A9sence%20au%20proc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- comparution au procès 2, fiche 53, Français, comparution%20au%20proc%C3%A8s
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Présence au procès – Cette rubrique couvre toute affaire dans laquelle l'avocat assiste au procès lorsqu'il s’agit d’un procès donnant lieu à une déclaration de culpabilité, par opposition à un plaidoyer de culpabilité. 1, fiche 53, Français, - pr%C3%A9sence%20au%20proc%C3%A8s
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2015-04-14
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- International Public Law
- War and Peace (International Law)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- unneutral service
1, fiche 54, Anglais, unneutral%20service
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- hostile assistance 2, fiche 54, Anglais, hostile%20assistance
correct
- unneutral assistance 2, fiche 54, Anglais, unneutral%20assistance
correct
- analogues of contraband 3, fiche 54, Anglais, analogues%20of%20contraband
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The rule regarding unneutral service in naval warfare has been stated thus : a neutral ship performing services for an enemy belligerent will be treated as an enemy ship. 4, fiche 54, Anglais, - unneutral%20service
Record number: 54, Textual support number: 2 CONT
Unneutral service. ... A neutral vessel will be condemned and ... receive the same treatment as would be applicable to her if she were an enemy merchant vessel: (1) If she takes a direct part in the hostilities; (2) if she is under the order or control of an agent placed on board by the enemy Government; (3) if she is in the exclusive employment of the enemy Government; (4) if she is exclusively engaged at the time either in the transport of enemy troops or in the transmission of intelligence in the interest of the enemy. 1, fiche 54, Anglais, - unneutral%20service
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Droit international public
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- assistance hostile
1, fiche 54, Français, assistance%20hostile
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- contrebande par analogie 2, fiche 54, Français, contrebande%20par%20analogie
voir observation, nom féminin
- transports interdits 2, fiche 54, Français, transports%20interdits
voir observation, nom masculin, pluriel
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Assistance hostile. Vous capturerez tout navire de commerce neutre : [primo] Qui prend part aux hostilités; [secundo] qui prend une part directe au ravitaillement des forces armées de l’ennemi; [tertio] qui est affrété en totalité ou en partie par le gouvernement ennemi ou placé sous les ordres ou le contrôle d’un de ses agents; [quarto] qui est affecté au transport de militaires ennemis ou à la transmission de dépêches ou de renseignements dans l’intérêt de l’ennemi. 1, fiche 54, Français, - assistance%20hostile
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
contrebande par analogie : Expression employée par certains auteurs à la fin du XIXe siècle à l'occasion de certains transports, p. ex. de correspondances, d’un diplomate, de membres de l'armée, effectués par un navire neutre au profit d’un belligérant, pour appliquer à ce navire le traitement qui lui serait applicable s’il transportait de la contrebande de guerre. Cette expression défectueuse n’ a pas été reprise par la Déclaration de Londres du 28 février 1909 qui range les faits de cet ordre sous la rubrique : Assistance hostile. 2, fiche 54, Français, - assistance%20hostile
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
transports interdits : Expression employée à la fin du XIXe siècle pour désigner le transport de troupes, d’agents ou de dépêches d’un belligérant par un navire neutre, qui justifie l’application à ce navire du même traitement que s’il transportait de la contrebande de guerre. Fauchille, sous le titre : «Contrebande par analogie ou transports interdits» [...] ajoute : «Ce que la déclaration de Londres appelle assistance hostile correspond à ce que certains auteurs comprennent sous le nom de contrebande par analogie ou de transports interdits». 2, fiche 54, Français, - assistance%20hostile
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- merchantable stand
1, fiche 55, Anglais, merchantable%20stand
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A stand of sufficient size and/or volume to make it suitable for harvesting. 1, fiche 55, Anglais, - merchantable%20stand
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 55, La vedette principale, Français
- peuplement forestier homogène commercialisable
1, fiche 55, Français, peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20commercialisable
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- peuplement forestier homogène techniquement réalisable 1, fiche 55, Français, peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20techniquement%20r%C3%A9alisable
voir observation, nom masculin
- peuplement forestier homogène marchand 1, fiche 55, Français, peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20marchand
voir observation, nom masculin
- peuplement forestier homogène commercialement utilisable 1, fiche 55, Français, peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20commercialement%20utilisable
voir observation, nom masculin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
peuplement forestier homogène : Ensemble d’arbres (ou végétaux arborescents, par ex. bambous) ayant une uniformité jugée suffisante quant à sa composition floristique, sa structure, son âge, sa répartition dans l’espace, sa condition sanitaire, etc., pour se distinguer des peuplements voisins, et pouvant ainsi former une unité élémentaire sylvicole ou d’aménagement [...] 2, fiche 55, Français, - peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20commercialisable
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
commercialisable : Parlant d’arbres ou de peuplements forestiers, ceux dont la dimension, la qualité et l’aspect les rendent commercialisables dans des conditions économiques données, même si leur situation ne les rend pas immédiatement accessibles aux exploitations. 2, fiche 55, Français, - peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20commercialisable
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
peuplement forestier homogène techniquement réalisable : Techniquement réalisable : Qualifie un arbre, ou un peuplement, dont les dimensions et la qualité conviendraient techniquement au commerce et à l’utilisation. 2, fiche 55, Français, - peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20commercialisable
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
peuplement forestier homogène marchand : Marchand (adj. : Commercialement utilisable (en se référant à la qualité ou la dimension d’un produit forestier). 2, fiche 55, Français, - peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20commercialisable
Record number: 55, Textual support number: 5 OBS
peuplement forestier homogène commercialement utilisable : Commercialement utilisable: Parlant d’arbres ou de peuplements forestiers, ceux dont la dimension, la qualité et l’aspect les rendent commercialisables dans des conditions économiques données, même si leur situation ne les rend pas immédiatement accessibles aux exploitations. 2, fiche 55, Français, - peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20commercialisable
Record number: 55, Textual support number: 6 OBS
peuplement forestier homogène commercialement utilisable : Le terme commercialement utilisable figure à la rubrique commercialisable. 1, fiche 55, Français, - peuplement%20forestier%20homog%C3%A8ne%20commercialisable
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Mathematical Geography
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- X-tilt
1, fiche 56, Anglais, X%2Dtilt
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- tilt 2, fiche 56, Anglais, tilt
correct
- x-tilt 3, fiche 56, Anglais, x%2Dtilt
- lateral tilt 3, fiche 56, Anglais, lateral%20tilt
- list 3, fiche 56, Anglais, list
rare
- absolute lateral tilt 3, fiche 56, Anglais, absolute%20lateral%20tilt
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Tilt: In vertical aerial photography, the deviation of the camera axis from vertical. Deviation of the camera axis along the flight line causes Y-tilt, while deviation of the axis perpendicular to the flight line causes X-tilt ... 1, fiche 56, Anglais, - X%2Dtilt
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
In an aircraft, the x-axis is the longitudinal axis of the aircraft, lengthwise through the fuselage; the y-axis is the transverse axis, from wingtip to wingtip. 4, fiche 56, Anglais, - X%2Dtilt
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Géographie mathématique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- inclinaison transversale
1, fiche 56, Français, inclinaison%20transversale
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- site 1, fiche 56, Français, site
correct
- composante-x de l’inclinaison 1, fiche 56, Français, composante%2Dx%20de%20l%26rsquo%3Binclinaison
correct, nom féminin
- inclinaison transversale absolue 1, fiche 56, Français, inclinaison%20transversale%20absolue
nom féminin
- inclinaison transversale latérale absolue 1, fiche 56, Français, inclinaison%20transversale%20lat%C3%A9rale%20absolue
nom féminin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Elle est due à l’inclinaison de la ligne des ailes de l’avion de prises de vues sur le plan horizontal de vol. 1, fiche 56, Français, - inclinaison%20transversale
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Figure sous la rubrique «absolute lateral tilt». 2, fiche 56, Français, - inclinaison%20transversale
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Elle est désignée aux USA par la lettre oméga [...] 1, fiche 56, Français, - inclinaison%20transversale
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2015-03-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Root and Tuber Crops
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- root and tuber crops 1, fiche 57, Anglais, root%20and%20tuber%20crops
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
root: the portion of the plant body of a seed plant [that] differs from a stem in lacking nodes, buds, and leaves. 2, fiche 57, Anglais, - root%20and%20tuber%20crops
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
tuber: a short thickened fleshy stem or terminal portion of a stem or rhizome that is usually formed underground, bears minute scale leaves each with a bud capable under suitable conditions of developing into a new plant, and constitutes the resting stage of various plants (as the potato or the Jerusalem artichoke). 2, fiche 57, Anglais, - root%20and%20tuber%20crops
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
for "root crop" : Harvested root crops include sugar beets, potatoes, and peanuts. 3, fiche 57, Anglais, - root%20and%20tuber%20crops
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Culture des plantes sarclées
Fiche 57, La vedette principale, Français
- plantes sarclées
1, fiche 57, Français, plantes%20sarcl%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les plantes sarclées sont presque toujours en tête d’assolement. Elles remplacent les jachères d’autrefois, car elles exigent des apports d’engrais très importants et des façons culturales nombreuses, qui préparent la terre pour les cultures des céréales. [Elles] comprennent (en plus des céréales sarclées, comme le mais, les plantes "à racines") betterave, carotte, chou fourrager, etc., et les plantes à tubercules: pommes de terre et topinambours. 1, fiche 57, Français, - plantes%20sarcl%C3%A9es
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le terme se trouve sous la rubrique "Agriculture". 2, fiche 57, Français, - plantes%20sarcl%C3%A9es
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- duplex numeric
1, fiche 58, Anglais, duplex%20numeric
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- duplex-numeric 2, fiche 58, Anglais, duplex%2Dnumeric
correct
- duplex numeric system 3, fiche 58, Anglais, duplex%20numeric%20system
correct
- duplex-numeric system 2, fiche 58, Anglais, duplex%2Dnumeric%20system
correct
- duplex-numeric subject system 2, fiche 58, Anglais, duplex%2Dnumeric%20subject%20system
correct
- duplex numerical system 4, fiche 58, Anglais, duplex%20numerical%20system
correct
- duplex numeric filing system 5, fiche 58, Anglais, duplex%20numeric%20filing%20system
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A file classification system with the arrangement or grouping of many specific file subjects (Tertiaries) under a number of sub-headings (Secondaries) derived from a very broad descriptive main heading (Primaries). 1, fiche 58, Anglais, - duplex%20numeric
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Not to be confused with block system, see record: block system and accompanying document R-1. 6, fiche 58, Anglais, - duplex%20numeric
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- système numérique duplex
1, fiche 58, Français, syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20duplex
nom masculin, Canada
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- classification numérique avec subdivisions 2, fiche 58, Français, classification%20num%C3%A9rique%20avec%20subdivisions
nom féminin, Canada
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Système de classification permettant de classer ou de grouper plusieurs sujets spécifiques(TERTIAIRES) sous un certain nombre de sous-titres(SECONDAIRES) découlant d’une rubrique principale descriptive très générale(PRIMAIRE). 1, fiche 58, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20duplex
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec système de blocs, voir fiche : système de blocs et le document d’accompagnement R-1. 3, fiche 58, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20duplex
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2015-02-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- terminal digit
1, fiche 59, Anglais, terminal%20digit
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- terminal-digit system 2, fiche 59, Anglais, terminal%2Ddigit%20system
correct
- terminal digit system 1, fiche 59, Anglais, terminal%20digit%20system
correct
- terminal-digit filing 2, fiche 59, Anglais, terminal%2Ddigit%20filing
correct
- terminal digit arrangement 3, fiche 59, Anglais, terminal%20digit%20arrangement
correct
- terminal digit filing system 4, fiche 59, Anglais, terminal%20digit%20filing%20system
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A method of numeric filing whereby the last two or three numbers are read and considered as the first numeric filing unit and which the complete number is read from right to left. 1, fiche 59, Anglais, - terminal%20digit
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- système numérique terminal
1, fiche 59, Français, syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20terminal
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- classement numérique terminal 2, fiche 59, Français, classement%20num%C3%A9rique%20terminal
correct, nom masculin
- classement numérique par terminaison 2, fiche 59, Français, classement%20num%C3%A9rique%20par%20terminaison
correct, nom masculin
- système du dernier chiffre 3, fiche 59, Français, syst%C3%A8me%20du%20dernier%20chiffre
correct, nom masculin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Mode de classement numérique selon lequel les dossiers sont rangés d’après l'ordre des deux ou trois derniers chiffres, considérés comme le premier élément du classement numérique et en vertu duquel le numéro complet se lit de droite à gauche. Rubrique qui constitue une subdivision d’une rubrique secondaire d’une rubrique principale. 1, fiche 59, Français, - syst%C3%A8me%20num%C3%A9rique%20terminal
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2015-01-06
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Climate Change
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- implementing authority
1, fiche 60, Anglais, implementing%20authority
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Any governmental agency at any level having appropriate authority to authorize and execute the implementation of any particular action and the jurisdiction to enforce an action. 1, fiche 60, Anglais, - implementing%20authority
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Changements climatiques
Fiche 60, La vedette principale, Français
- organisme de mise en application
1, fiche 60, Français, organisme%20de%20mise%20en%20application
proposition, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- organisme de mise en œuvre 1, fiche 60, Français, organisme%20de%20mise%20en%20%26oelig%3Buvre
proposition, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Voir la rubrique «Implementation Committee» dans la source UNTEB-344(Environment and development=Environnement et développement=Medio ambiente y desarrollo, United Nations), p. 269. 1, fiche 60, Français, - organisme%20de%20mise%20en%20application
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-08-07
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- beyond lawful obligation
1, fiche 61, Anglais, beyond%20lawful%20obligation
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
The policy also addresses the following types of claims, characterized as "Beyond Lawful Obligation": i) Failure to provide compensation for reserve lands taken or damaged by the federal government agency or any of its agencies under federal government authority. 2, fiche 61, Anglais, - beyond%20lawful%20obligation
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Chippewa Tri-Council Inquiry Coldwater-Narrows Reservation Surrender Claim (March 2003). 2, fiche 61, Anglais, - beyond%20lawful%20obligation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 61, La vedette principale, Français
- au-delà d’une l’obligation légale
1, fiche 61, Français, au%2Ddel%C3%A0%20d%26rsquo%3Bune%20l%26rsquo%3Bobligation%20l%C3%A9gale
correct
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
À la rubrique : Au-delà d’une l'obligation légale, la même politique précise que seront aussi reconnues d’autres revendications, lorsque celles-ci sont fondées sur l'une ou l'autre des circonstances suivantes [...] 2, fiche 61, Français, - au%2Ddel%C3%A0%20d%26rsquo%3Bune%20l%26rsquo%3Bobligation%20l%C3%A9gale
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Enquête sur la revendication du Conseil tripartite des Chippewas concernant la cession de la réserve de Coldwater-Narrows (Mars 2003). 2, fiche 61, Français, - au%2Ddel%C3%A0%20d%26rsquo%3Bune%20l%26rsquo%3Bobligation%20l%C3%A9gale
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-05-15
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Courts
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- attendance at Court
1, fiche 62, Anglais, attendance%20at%20Court
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Court's attendance 2, fiche 62, Anglais, Court%27s%20attendance
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Any attendance at Court where there is a guilty plea, whether arranged in advance or occurring at the last minute, under this item rather than task P550. 1, fiche 62, Anglais, - attendance%20at%20Court
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Court's attendance assists clients by providing a routine and motivating them through the use of rewards and sanctions. 2, fiche 62, Anglais, - attendance%20at%20Court
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tribunaux
Fiche 62, La vedette principale, Français
- présence à un tribunal
1, fiche 62, Français, pr%C3%A9sence%20%C3%A0%20un%20tribunal
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- présence à une cour 1, fiche 62, Français, pr%C3%A9sence%20%C3%A0%20une%20cour
correct, nom féminin
- comparution devant un tribunal 2, fiche 62, Français, comparution%20devant%20un%20tribunal
correct, nom féminin
- comparution devant une cour 3, fiche 62, Français, comparution%20devant%20une%20cour
correct, nom féminin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Toute présence à un tribunal où un plaidoyer de culpabilité est offert, qu'il soit annoncé d’avance ou non, doit être codée sous cette rubrique et non sous la rubrique P550. 1, fiche 62, Français, - pr%C3%A9sence%20%C3%A0%20un%20tribunal
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
Les comparutions devant le tribunal aident les clients en leur imposant une régularité et en les motivant, notamment par le biais de récompenses et de sanctions. 4, fiche 62, Français, - pr%C3%A9sence%20%C3%A0%20un%20tribunal
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2014-01-06
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
- Titles of Documents and Works
- Management Operations
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Governing References
1, fiche 63, Anglais, Governing%20References
pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
- Titres de documents et d'œuvres
- Opérations de la gestion
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Références-cadres
1, fiche 63, Français, R%C3%A9f%C3%A9rences%2Dcadres
nom féminin, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Références-cadres : titre de rubrique utilisé dans des guides de la Commission canadienne de sûreté nucléaire qui désigne les documents sur lesquels reposent des exigences générales devant être respectées. 1, fiche 63, Français, - R%C3%A9f%C3%A9rences%2Dcadres
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2013-11-26
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Accounting
- Financial Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- administrative expenses
1, fiche 64, Anglais, administrative%20expenses
correct, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- administrative costs 2, fiche 64, Anglais, administrative%20costs
correct, pluriel
- administration costs 3, fiche 64, Anglais, administration%20costs
correct, pluriel
- administration expenses 4, fiche 64, Anglais, administration%20expenses
correct, pluriel
- general and administrative expenses 5, fiche 64, Anglais, general%20and%20administrative%20expenses
correct, pluriel
- G&A 4, fiche 64, Anglais, G%26A
correct, pluriel
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A classification of expense incurred in the general direction of an enterprise as a whole, as contrasted with expense of a more specific function, such as manufacturing or selling, but not including income deductions. 6, fiche 64, Anglais, - administrative%20expenses
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Items included under this head vary with the nature of the business, but usually include salaries of top officers, rent, and other general-office expense. 6, fiche 64, Anglais, - administrative%20expenses
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Comptabilité
- Comptabilité générale
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 64, La vedette principale, Français
- frais d’administration
1, fiche 64, Français, frais%20d%26rsquo%3Badministration
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- frais administratifs 2, fiche 64, Français, frais%20administratifs
correct, nom masculin, pluriel
- charges administratives 3, fiche 64, Français, charges%20administratives
correct, nom féminin, pluriel
- dépenses d’administration 4, fiche 64, Français, d%C3%A9penses%20d%26rsquo%3Badministration
correct, nom féminin, pluriel
- dépenses administratives 4, fiche 64, Français, d%C3%A9penses%20administratives
correct, nom féminin, pluriel
- coûts d’administration 5, fiche 64, Français, co%C3%BBts%20d%26rsquo%3Badministration
correct, nom masculin, pluriel
- frais généraux 6, fiche 64, Français, frais%20g%C3%A9n%C3%A9raux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Ensemble de] coûts inhérents à la gestion générale de l’entité, engagés pour assurer sa bonne marche. 6, fiche 64, Français, - frais%20d%26rsquo%3Badministration
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Dans un état des résultats(ou compte de résultat) présenté par destination, tous ces coûts sont regroupés sous une rubrique distincte, tout comme les coûts d’autre nature, notamment les coûts de production et les frais de vente. 6, fiche 64, Français, - frais%20d%26rsquo%3Badministration
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
- Contabilidad general
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- gastos de administración
1, fiche 64, Espagnol, gastos%20de%20administraci%C3%B3n
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
... desembolsos o erogaciones que no pueden identificarse de manera directa con la venta de los artículos. Ejemplos: sueldos de gerencia general, finanzas, contabilidad general, depreciaciones de equipo de oficina (no incluye aquellos equipos que se localicen en áreas de producción). 2, fiche 64, Espagnol, - gastos%20de%20administraci%C3%B3n
Fiche 65 - données d’organisme interne 2013-11-21
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- column
1, fiche 65, Anglais, column
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
A part of a newspaper or periodical ... written by a special writer. 2, fiche 65, Anglais, - column
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 65, La vedette principale, Français
- chronique
1, fiche 65, Français, chronique
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Rubrique de presse écrite [...] d’un journaliste de renom sur des thèmes divers. 2, fiche 65, Français, - chronique
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- La prensa (Noticias y periodismo)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- columna
1, fiche 65, Espagnol, columna
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
En una publicación periodística, sección o espacio fijo reservado al artículo firmado de un columnista. 1, fiche 65, Espagnol, - columna
Fiche 66 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- School and School-Related Administration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- bureau of delegates
1, fiche 66, Anglais, bureau%20of%20delegates
correct, Canada, régional
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- board of delegates 2, fiche 66, Anglais, board%20of%20delegates
Canada, régional
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The terms "bureau of delegates" and "board of delegates" are used in Quebec. 3, fiche 66, Anglais, - bureau%20of%20delegates
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Administration scolaire et parascolaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- comité des délégués
1, fiche 66, Français, comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
correct, nom masculin, Canada, régional
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- bureau des délégués 2, fiche 66, Français, bureau%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
à éviter, voir observation, nom masculin, Canada, régional
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Organisme réunissant trois conseillers ou trois syndics de chacun des conseils scolaires faisant partie d’un conseil scolaire régional. 3, fiche 66, Français, - comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
La définition pour «comité des délégués» se trouve sous la rubrique «bureau des délégués». 4, fiche 66, Français, - comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Les termes «bureau des délégués» et «comité des délégués» sont utilisés au Québec. 4, fiche 66, Français, - comit%C3%A9%20des%20d%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9s
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Financial Institutions
- Banking
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- cash flow 1, fiche 67, Anglais, cash%20flow
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Cost and source of funds. 1, fiche 67, Anglais, - cash%20flow
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- cost and source of funds
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Institutions financières
- Banque
Fiche 67, La vedette principale, Français
- encaisse
1, fiche 67, Français, encaisse
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Coût et provenance des fonds. 1, fiche 67, Français, - encaisse
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Rubrique remaniée des présentations au Conseil du Trésor tirée du(nouveau) guide de rédaction des présentations au Conseil du Trésor, à paraître en 1989. 1, fiche 67, Français, - encaisse
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- coût et provenance des fonds
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Instituciones financieras
- Operaciones bancarias
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- flujo de caja
1, fiche 67, Espagnol, flujo%20de%20caja
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- flujo de dinero contante 1, fiche 67, Espagnol, flujo%20de%20dinero%20contante
correct, nom masculin
- flujo de efectivo 1, fiche 67, Espagnol, flujo%20de%20efectivo
correct, nom masculin
- movimiento de efectivo 1, fiche 67, Espagnol, movimiento%20de%20efectivo
correct, nom masculin
- caja generada 1, fiche 67, Espagnol, caja%20generada
correct, nom féminin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
El término inglés "cash flow" se puede traducir al español por las expresiones flujo de caja, flujo de dinero contante, flujo o movimiento de efectivo, caja generada, etcétera. Se trata de un nombre que se emplea en exceso en el ámbito de la información financiera y económica. Si se opta por usar cash flow deberá escribirse en cursiva o entre comillas. 1, fiche 67, Espagnol, - flujo%20de%20caja
Fiche 68 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Clothing (Military)
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- bell-topped shako 1, fiche 68, Anglais, bell%2Dtopped%20shako
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Habillement (Militaire)
Fiche 68, La vedette principale, Français
- shako en forme de cloche 1, fiche 68, Français, shako%20en%20forme%20de%20cloche
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- shako cylindrique 2, fiche 68, Français, shako%20cylindrique
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Coiffure militaire. 3, fiche 68, Français, - shako%20en%20forme%20de%20cloche
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
shako cylindrique : terme figurant à la rubrique «shako» dans le Grand Larousse encyclopédique. 3, fiche 68, Français, - shako%20en%20forme%20de%20cloche
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Botany
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ground lichen 1, fiche 69, Anglais, ground%20lichen
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- lichen terricole
1, fiche 69, Français, lichen%20terricole
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Lichen qui vit sur le sol. 1, fiche 69, Français, - lichen%20terricole
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Terme figurant à la rubrique «lichen» dans le Grand Larousse encyclopédique. 2, fiche 69, Français, - lichen%20terricole
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- drilled source 1, fiche 70, Anglais, drilled%20source
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
(as opposed to natural source) 1, fiche 70, Anglais, - drilled%20source
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 70, La vedette principale, Français
- source artificielle
1, fiche 70, Français, source%20artificielle
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant à la rubrique «source» dans le Grand Larousse encyclopédique. 2, fiche 70, Français, - source%20artificielle
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Amateur Radio
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- amateur radio station 1, fiche 71, Anglais, amateur%20radio%20station
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Radio amateur
Fiche 71, La vedette principale, Français
- poste de radio-amateur
1, fiche 71, Français, poste%20de%20radio%2Damateur
proposition
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant à la rubrique «radio-amateur» dans le Grand Larousse encyclopédique. 1, fiche 71, Français, - poste%20de%20radio%2Damateur
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Botany
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- loment 1, fiche 72, Anglais, loment
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A legume composed of one-seeded articles. 1, fiche 72, Anglais, - loment
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 72, La vedette principale, Français
- légume lomentacé
1, fiche 72, Français, l%C3%A9gume%20lomentac%C3%A9
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Voir rubrique «lomentacé» dans le Grand Larousse encyclopédique. 2, fiche 72, Français, - l%C3%A9gume%20lomentac%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- pendant 1, fiche 73, Anglais, pendant
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 73, La vedette principale, Français
- enseigne pendante
1, fiche 73, Français, enseigne%20pendante
nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
L’enseigne pendante s’avance dans la rue, accrochée à une potence. 1, fiche 73, Français, - enseigne%20pendante
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant à la rubrique «enseigne» du Grand Larousse encyclopédique. 2, fiche 73, Français, - enseigne%20pendante
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- porcelain enamel 1, fiche 74, Anglais, porcelain%20enamel
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- émail à la porcelaine
1, fiche 74, Français, %C3%A9mail%20%C3%A0%20la%20porcelaine
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- émail de porcelaine 2, fiche 74, Français, %C3%A9mail%20de%20porcelaine
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
émail de porcelaine : terme figurant à la rubrique «émail» du Grand Larousse encyclopédique. 2, fiche 74, Français, - %C3%A9mail%20%C3%A0%20la%20porcelaine
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Pumps
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- hose-laying vehicle 1, fiche 75, Anglais, hose%2Dlaying%20vehicle
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Pompes
Fiche 75, La vedette principale, Français
- fourgon-pompe dévidoir
1, fiche 75, Français, fourgon%2Dpompe%20d%C3%A9vidoir
nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant à la rubrique «fourgon» du Grand Larousse Encyclopédique. 2, fiche 75, Français, - fourgon%2Dpompe%20d%C3%A9vidoir
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Various Proper Names
- History
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Anglo-Dutch Wars 1, fiche 76, Anglais, Anglo%2DDutch%20Wars
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Histoire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- guerres anglo-néerlandaises
1, fiche 76, Français, guerres%20anglo%2Dn%C3%A9erlandaises
nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
remarquer les minuscules. 2, fiche 76, Français, - guerres%20anglo%2Dn%C3%A9erlandaises
Record number: 76, Textual support number: 2 OBS
Terme figurant à la rubrique «Pays-Bas» du Grand Larousse encyclopédique. 2, fiche 76, Français, - guerres%20anglo%2Dn%C3%A9erlandaises
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Air Conditioning and Heating
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- operative temperature control 1, fiche 77, Anglais, operative%20temperature%20control
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Conditionnement de l'air et chauffage
Fiche 77, La vedette principale, Français
- contrôle de régulation
1, fiche 77, Français, contr%C3%B4le%20de%20r%C3%A9gulation
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Terme figurant à la rubrique «régulation» du Grand Larousse encyclopédique 2, fiche 77, Français, - contr%C3%B4le%20de%20r%C3%A9gulation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2013-03-26
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- relief sign 1, fiche 78, Anglais, relief%20sign
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 78, La vedette principale, Français
- enseigne en relief
1, fiche 78, Français, enseigne%20en%20relief
nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ces dernières enseignes [...] avaient pour la plupart un volume colossal et en relief. 1, fiche 78, Français, - enseigne%20en%20relief
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Terme figurant à la rubrique «enseigne» dans le Grand Larousse encyclopédique. 2, fiche 78, Français, - enseigne%20en%20relief
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Automated Materials Handling
- Inventory and Material Management
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- suspended mast crane
1, fiche 79, Anglais, suspended%20mast%20crane
correct, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
A powered overhead travelling crane where the crab carries an inverted mast. The load is carried on forks, or other attachments mounted on a carriage to travel up and down the mast which is capable of rotating around its vertical axis. The control of the crane can either be through the medium of a push button or from a cabin carried on the mast or mounted on the carriage. 1, fiche 79, Anglais, - suspended%20mast%20crane
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
suspended mast crane: term standardized by the British Standards Institution (BSI). 2, fiche 79, Anglais, - suspended%20mast%20crane
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Manutention automatique
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 79, La vedette principale, Français
- transtockeur suspendu
1, fiche 79, Français, transtockeur%20suspendu
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Rails de support posés au sommet des casiers: dans les installations de grande hauteur, on a avantage à utiliser cette disposition car le transtockeur suspendu est beaucoup plus stable. [...] (les transtockeurs suspendus pèsent moins que ceux qui roulent au sol). 1, fiche 79, Français, - transtockeur%20suspendu
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Le transtockeur [...] se compose [...] d’un portique roulant suspendu à un ou deux rails supérieurs [...], d’un châssis vertical se déplaçant le long du portique, d’un système de fourches ou de tiroirs fixés sur le châssis et capables de se mouvoir horizontalement. [...] le transtockeur est soit actionné par un opérateur qui, depuis sa cabine, commande les mouvements [...], soit mû automatiquement. 2, fiche 79, Français, - transtockeur%20suspendu
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Voir la rubrique «transtockeur» du LGRAN. 3, fiche 79, Français, - transtockeur%20suspendu
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2013-03-12
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Plumbing Fixtures
- Sewers and Drainage
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- grease trap
1, fiche 80, Anglais, grease%20trap
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- grease-trap 2, fiche 80, Anglais, grease%2Dtrap
correct
- grease interceptor 3, fiche 80, Anglais, grease%20interceptor
correct, normalisé
- grease separator 4, fiche 80, Anglais, grease%20separator
- grease box 4, fiche 80, Anglais, grease%20box
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
In plumbing, a receptacle designed to collect and retain grease and fatty substances normally found in kitchen or similar wastes. It is installed in the drainage system between the kitchen or other point of production of the waste and the building sewer. 5, fiche 80, Anglais, - grease%20trap
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
According to BSICO, the term "grease interceptor" is preferred to "grease trap". 6, fiche 80, Anglais, - grease%20trap
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
See part 2 of GAZOF. 6, fiche 80, Anglais, - grease%20trap
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
grease interceptor : term standardized by the British Standards Institution (BSI). 6, fiche 80, Anglais, - grease%20trap
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Appareils sanitaires
- Égouts et drainage
Fiche 80, La vedette principale, Français
- boîte à graisse
1, fiche 80, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20graisse
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- boîte à graisses 2, fiche 80, Français, bo%C3%AEte%20%C3%A0%20graisses
correct, nom féminin
- séparateur de graisse 3, fiche 80, Français, s%C3%A9parateur%20de%20graisse
correct, nom masculin
- bac à graisse 4, fiche 80, Français, bac%20%C3%A0%20graisse
correct, nom masculin
- séparateur de graisses 5, fiche 80, Français, s%C3%A9parateur%20de%20graisses
correct, nom masculin
- intercepteur de graisse 6, fiche 80, Français, intercepteur%20de%20graisse
correct, nom masculin
- récupérateur de graisse 4, fiche 80, Français, r%C3%A9cup%C3%A9rateur%20de%20graisse
correct, nom masculin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à éliminer les matières graisseuses des eaux-vannes. 7, fiche 80, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20graisse
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les eaux ménagères ne peuvent être rejetées dans les milieux naturels qu’après avoir été dégraissées par passage dans une boîte à graisse. Il s’agit d’un appareil simple, étanche, séparant par gravité les graisses qui sont retenues. À sa sortie, l’eau est évacuée vers un épandage souterrain ou un puits filtrant. 8, fiche 80, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20graisse
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Voir la rubrique «boîte» dans le Grand Larousse encyclopédique(GRLAA). 9, fiche 80, Français, - bo%C3%AEte%20%C3%A0%20graisse
Fiche 80, Terme(s)-clé(s)
- trappe à graisse
- trappe à graisses
- intercepteur de corps gras
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2012-09-24
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- directory information tree
1, fiche 81, Anglais, directory%20information%20tree
correct, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
tree structure used in the directory system to identify objects unambiguously by means of directory names 1, fiche 81, Anglais, - directory%20information%20tree
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
This tree structure is mapped onto the directory names by composing a name from the nodes leading to the specific entry. 1, fiche 81, Anglais, - directory%20information%20tree
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
directory information tree: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 81, Anglais, - directory%20information%20tree
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 81
Fiche 81, La vedette principale, Français
- arbre d’information d’annuaire
1, fiche 81, Français, arbre%20d%26rsquo%3Binformation%20d%26rsquo%3Bannuaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
structure arborescente utilisée dans le système d’annuaire pour identifier les objets de façon non ambiguë au moyen de noms d’annuaire 1, fiche 81, Français, - arbre%20d%26rsquo%3Binformation%20d%26rsquo%3Bannuaire
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Cette structure arborescente est mise en correspondance avec les noms d’annuaire en composant un nom à partir des nœuds conduisant à la rubrique particulière. 1, fiche 81, Français, - arbre%20d%26rsquo%3Binformation%20d%26rsquo%3Bannuaire
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
arbre d’information d’annuaire : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-32:1999]. 2, fiche 81, Français, - arbre%20d%26rsquo%3Binformation%20d%26rsquo%3Bannuaire
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2012-09-05
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
- Medication
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- delayed prescription
1, fiche 82, Anglais, delayed%20prescription
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- deferred prescription 1, fiche 82, Anglais, deferred%20prescription
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Delayed (or deferred) prescriptions can be used as a safety net to allow patients, or parents of children, to fall back on the use of an antibiotic if spontaneous resolution of the symptoms of infection has not occurred. In theory, if parents of children with acute otitis media give adequate analgesia for a day or two, the symptoms should resolve in the majority of cases without needing to resort to the use of antibiotics. 1, fiche 82, Anglais, - delayed%20prescription
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
- Médicaments
Fiche 82, La vedette principale, Français
- prescription différée
1, fiche 82, Français, prescription%20diff%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
La prescription différée est principalement évaluée dans le domaine de l'antibiothérapie. La prescription d’un antibiotique peut être différée dans le temps, c'est-à-dire que le prescripteur peut remettre à son patient une ordonnance en lui indiquant dans quelles circonstances précises mais non immédiates ce patient peut utiliser cette ordonnance(éventuellement en indiquant une date dans la rubrique «délivrable à partir de la date précitée ou à partir du» sur l'ordonnance). 1, fiche 82, Français, - prescription%20diff%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2012-07-09
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- consensus conclusions 1, fiche 83, Anglais, consensus%20conclusions
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
[Quotations in the Conference Advice sections] represent consensus conclusions ... 1, fiche 83, Anglais, - consensus%20conclusions
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- consensus des participants
1, fiche 83, Français, consensus%20des%20participants
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
[Les citations reproduites à la rubrique Conseil] reflètent le consensus des participants [...] 1, fiche 83, Français, - consensus%20des%20participants
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2012-07-05
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- column
1, fiche 84, Anglais, column
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A part of a newspaper or periodical used for a special subject ... 2, fiche 84, Anglais, - column
Record number: 84, Textual support number: 1 PHR
Fashion, political, sports column. 3, fiche 84, Anglais, - column
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 84, La vedette principale, Français
- chronique
1, fiche 84, Français, chronique
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Rubrique périodique de commentaires consacrée à un type d’information spécialisée. 2, fiche 84, Français, - chronique
Record number: 84, Textual support number: 1 PHR
Chronique politique, sportive, théâtrale. 3, fiche 84, Français, - chronique
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2012-06-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- object of entry
1, fiche 85, Anglais, object%20of%20entry
correct, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
A set of operands and reserved words, within a Data Division entry, that immediately follows the subject of the entry. [Definition standardized by ANSI.] 1, fiche 85, Anglais, - object%20of%20entry
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
object of entry: term standardized by ANSI. 2, fiche 85, Anglais, - object%20of%20entry
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- objet de rubrique
1, fiche 85, Français, objet%20de%20rubrique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’opérandes et de mots réservés, à l'intérieur d’une rubrique de «Data Division», qui suivent immédiatement le sujet de la rubrique. 1, fiche 85, Français, - objet%20de%20rubrique
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
objet rubrique : terme normalisé par l'AFNOR. 2, fiche 85, Français, - objet%20de%20rubrique
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2012-04-24
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- item
1, fiche 86, Anglais, item
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- line item 2, fiche 86, Anglais, line%20item
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
Fiche 86, La vedette principale, Français
- poste
1, fiche 86, Français, poste
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- élément 2, fiche 86, Français, %C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom masculin
- rubrique 2, fiche 86, Français, rubrique
correct, nom féminin, Belgique
- item 3, fiche 86, Français, item
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Dans un état financier ou un budget, élément d’information constitué d’un intitulé et du montant correspondant. 2, fiche 86, Français, - poste
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Gestión presupuestaria y financiera
- Contabilidad general
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- partida
1, fiche 86, Espagnol, partida
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- apunte 2, fiche 86, Espagnol, apunte
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los artículos y cantidades parciales que contiene una cuenta, balance general u otro estado financiero. 3, fiche 86, Espagnol, - partida
Fiche 87 - données d’organisme interne 2012-03-29
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Meetings and Assemblies (Administration)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- item on the agenda
1, fiche 87, Anglais, item%20on%20the%20agenda
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- agenda item 2, fiche 87, Anglais, agenda%20item
correct
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
item: one of usually two or more points of discussion or consideration. [For example,] add another item to the agenda. 3, fiche 87, Anglais, - item%20on%20the%20agenda
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Réunions et assemblées (Administration)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- point à l’ordre du jour
1, fiche 87, Français, point%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
- point de l’ordre du jour 2, fiche 87, Français, point%20de%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
correct, nom masculin
- question de l’ordre du jour 3, fiche 87, Français, question%20de%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
correct, nom féminin
- question à l’ordre du jour 4, fiche 87, Français, question%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
correct, nom féminin
- rubrique de l'ordre du jour 5, fiche 87, Français, rubrique%20de%20l%27ordre%20du%20jour
nom féminin
- item à l’agenda 6, fiche 87, Français, item%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bagenda
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
[...] la méthode même de discussion est mauvaise puisqu’aucune préparation sérieuse n’a été faite et qu’on est obligé de passer superficiellement sur chacune des questions de l’ordre du jour, si bien que finalement on risque de tomber [...] dans une revue sans intérêt des affaires courantes [...] 7, fiche 87, Français, - point%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
item à l’agenda : «Item», employé dans ce sens, est un anglicisme. 8, fiche 87, Français, - point%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bordre%20du%20jour
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Reuniones y asambleas (Administración)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- punto del orden del día
1, fiche 87, Espagnol, punto%20del%20orden%20del%20d%C3%ADa
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2012-03-16
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Titles of Periodicals
- News and Journalism (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Accolades 1, fiche 88, Anglais, Accolades
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
CISTI: [Canadian Institute for Scientific and Technical Information 1, fiche 88, Anglais, - Accolades
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- accolade
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de périodiques
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Chapeau, M’sieur Dame
1, fiche 88, Français, Chapeau%2C%20M%26rsquo%3Bsieur%20Dame
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Rubrique d’Actualités ICIST 1, fiche 88, Français, - Chapeau%2C%20M%26rsquo%3Bsieur%20Dame
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
ICIST: [Institut canadien de l’information scientifique et technique] 1, fiche 88, Français, - Chapeau%2C%20M%26rsquo%3Bsieur%20Dame
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Chapeau, Monsieur Dame
- accolade
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2012-03-01
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- monthly climatological summary
1, fiche 89, Anglais, monthly%20climatological%20summary
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Monthly frequencies, means or totals, whichever applicable, of the observations made during the month, with additional relevant climatological statistics. 1, fiche 89, Anglais, - monthly%20climatological%20summary
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 89, La vedette principale, Français
- résumé climatologique mensuel
1, fiche 89, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20climatologique%20mensuel
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- résumé mensuel du temps 2, fiche 89, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20mensuel%20du%20temps
nom masculin
- résumé mensuel 3, fiche 89, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20mensuel
nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Vous aimez la science météorologique, les théories générales : vous trouverez votre bonheur dans cette revue trimestrielle [...] Outre les récits météorologiques sur des situations météo particulières, vous pourrez profiter du résumé climatologique mensuel de la France (T°, pluie, insolation, écarts par rapport aux moyennes, caractéristiques du temps sur la période ...) [...] 1, fiche 89, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20climatologique%20mensuel
Record number: 89, Textual support number: 2 CONT
Le résumé mensuel du temps sur notre département [Indre] est en ligne à la rubrique climatologie [...] 4, fiche 89, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20climatologique%20mensuel
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2012-01-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- What
1, fiche 90, Anglais, What
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Entry found in Enabling Objectives (EO) description for military courses. 1, fiche 90, Anglais, - What
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Matière
1, fiche 90, Français, Mati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Rubrique qui se trouve dans la description des objectifs de compétence(OCOM) pour les cours militaires. 1, fiche 90, Français, - Mati%C3%A8re
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2012-01-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Restrictive Practices (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Special-Language Phraseology
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- alleged anti-competitive business practice
1, fiche 91, Anglais, alleged%20anti%2Dcompetitive%20business%20practice
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
- alleged anticompetitive business practice 2, fiche 91, Anglais, alleged%20anticompetitive%20business%20practice
correct
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
For more information or to file a complaint about an alleged anti-competitive business practice, please visit the Enquiries & complaints page. 3, fiche 91, Anglais, - alleged%20anti%2Dcompetitive%20business%20practice
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Pratiques restrictives (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 91, La vedette principale, Français
- présumée pratique commerciale déloyale
1, fiche 91, Français, pr%C3%A9sum%C3%A9e%20pratique%20commerciale%20d%C3%A9loyale
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Pour de plus amples renseignements ou pour soumettre une plainte concernant une présumée pratique commerciale déloyale, visitez la rubrique plaintes et renseignements. 2, fiche 91, Français, - pr%C3%A9sum%C3%A9e%20pratique%20commerciale%20d%C3%A9loyale
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2011-12-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- DL-Lactic acid
1, fiche 92, Anglais, DL%2DLactic%20acid
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
D: A prefix to chemical names, especially sugars and amino acids, indicating their structure. When the first hydroxyl group of a sugar is on the same side as the alcohol group, it is the D-form, on opposite sides it is the L-form ... All the naturally occurring amino acids are L-, synthetic are DL, few D- amino acids are found in nature. 2, fiche 92, Anglais, - DL%2DLactic%20acid
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Lactic Acid: [An] acid produced by ... fermentation [and] used as an acidulant (as well as citric and tartaric acids) in sugar confectionery, soft drinks, pickles and sauces. 2, fiche 92, Anglais, - DL%2DLactic%20acid
Record number: 92, Textual support number: 3 OBS
See under "Lactic acid." 3, fiche 92, Anglais, - DL%2DLactic%20acid
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Fiche 92, La vedette principale, Français
- acide D.L.-lactique
1, fiche 92, Français, acide%20D%2EL%2E%2Dlactique
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- acide DL-lactique 2, fiche 92, Français, acide%20DL%2Dlactique
nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
L’acide D. L.-lactique (racémique) existe dans le concombre ou la choucroute. 1, fiche 92, Français, - acide%20D%2EL%2E%2Dlactique
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
L’acide lactique est utilisé par diverses industries alimentaires [et] a également un pouvoir conservateur. 1, fiche 92, Français, - acide%20D%2EL%2E%2Dlactique
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Le terme «acide D. L.-lactique» apparaît dans le Dictionnaire des industries alimentaires(CLAIN), sous la rubrique «acide lactique». 3, fiche 92, Français, - acide%20D%2EL%2E%2Dlactique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2011-12-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- primary recovery
1, fiche 93, Anglais, primary%20recovery
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
The oil production on which only existing natural energy sources on the reservoir provide for movement of the well fluids to the wellbore. 1, fiche 93, Anglais, - primary%20recovery
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 93, La vedette principale, Français
- récupération primaire
1, fiche 93, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- extraction primaire 2, fiche 93, Français, extraction%20primaire
correct, nom féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Drainage naturel du réservoir sous l’effet de la différence de pression au sein du gisement et dans le fond des puits de production. L’écoulement peut être naturel, puits éruptifs, ou obtenu par pompage mécanique. 3, fiche 93, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20primaire
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Malgré la mise en garde énoncée dans le Dictionnaire du pétrole, par Yves Barbier(source BARPE 1981, p. 74) sous la rubrique «extraction» concernant l'impropriété du terme «récupération», traduction littérale de «recovery», le terme semble être passé dans l'usage puisqu'il est sanctionné par des ouvrages récents dignes de foi. 4, fiche 93, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20primaire
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
La récupération primaire ne permet généralement d’extraire que de 10 à 30 % du pétrole contenu dans un gisement. Pour un rendement accru, il faut recourir aux méthodes de récupération secondaire. 5, fiche 93, Français, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20primaire
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2011-12-16
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- airport radar service area
1, fiche 94, Anglais, airport%20radar%20service%20area
correct, États-Unis
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
- ARSA 1, fiche 94, Anglais, ARSA
correct, États-Unis
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A regulatory airspace surrounding designated airports wherein ATC [air traffic control] provides radar vectoring and sequencing on a full-time basis for all IFR [instrument flight rules] and VFR [visual flight rules] aircraft. 1, fiche 94, Anglais, - airport%20radar%20service%20area
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
The service provided in an ARSA is called ARSA service, which includes: (a) IFR/IFR - standard IFR separation; (b) IFR/VFR - traffic advisories and conflict resolution; and (c) VFR/VFR - traffic advisories and, as appropriate, safety alerts. 1, fiche 94, Anglais, - airport%20radar%20service%20area
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
The Aeronautical Information Manual (AIM) contains an explanation of ARSA. ARSAs are depicted on VFR aeronautical charts. 1, fiche 94, Anglais, - airport%20radar%20service%20area
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 94, La vedette principale, Français
- zone de service radar d’aéroport
1, fiche 94, Français, zone%20de%20service%20radar%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
- ARSA 1, fiche 94, Français, ARSA
nom féminin
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Espace aérien réglementaire qui entoure des aéroports désignés pour lesquels l’ATC [contrôle de la circulation aérienne] fournit un guidage radar et une mise en séquence à plein temps de tous les aéronefs IFR [règles de vol aux instruments] et VFR [règles de vol à vue]. 1, fiche 94, Français, - zone%20de%20service%20radar%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Le service fourni dans une zone de service radar d’aéroport est appelé le service ARSA et comprend ce qui suit : a) IFR/IFR - un espacement IFR normalisé; b) IFR/VFR - l’avis de trafic et des résolutions de conflits; c) VFR/VFR - l’avis de trafic et, le cas échéant, des alertes de sécurité. 1, fiche 94, Français, - zone%20de%20service%20radar%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
L’Aeronautical Information Manual (AIM) contient des détails sur l’ARSA. Les ARSA sont représentées sur les cartes aéronautiques VFR. 1, fiche 94, Français, - zone%20de%20service%20radar%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
Record number: 94, Textual support number: 3 OBS
Dans les textes de Transports Canada, les termes anglais sont utilisés. 2, fiche 94, Français, - zone%20de%20service%20radar%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
Record number: 94, Textual support number: 4 OBS
zone de service radar d’aéroport; ARSA : le terme et l'acronyme se trouvent sous la rubrique «airport radar service area» dans le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 94, Français, - zone%20de%20service%20radar%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9roport
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Job Descriptions
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- care and responsibility 1, fiche 95, Anglais, care%20and%20responsibility
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Descriptions d'emplois
Fiche 95, La vedette principale, Français
- soins et responsabilités
1, fiche 95, Français, soins%20et%20responsabilit%C3%A9s
nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Rubrique d’une description de poste. 2, fiche 95, Français, - soins%20et%20responsabilit%C3%A9s
Record number: 95, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Norme générale de classification. 2, fiche 95, Français, - soins%20et%20responsabilit%C3%A9s
Record number: 95, Textual support number: 3 OBS
L’un des quatre facteurs du Plan général d’évaluation des emplois. 3, fiche 95, Français, - soins%20et%20responsabilit%C3%A9s
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2011-10-04
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Flowers and Ornamentals (Horticulture)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Chinese tulip 1, fiche 96, Anglais, Chinese%20tulip
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- China tulip-tree 2, fiche 96, Anglais, China%20tulip%2Dtree
- Liriodendron chinense 3, fiche 96, Anglais, Liriodendron%20chinense
latin
Fiche 96, Justifications, Anglais
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- Chinese tulip-tree
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Floriculture
Fiche 96, La vedette principale, Français
- tulipier de Chine 1, fiche 96, Français, tulipier%20de%20Chine
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- Liriodendron chinense 1, fiche 96, Français, Liriodendron%20chinense
latin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Les termes relevés dans GONOM(Répertoire en six langues des noms d’arbres et d’arbustes, par L. Goarant) sont dans les pages bleues, sous la rubrique "Liriodendron chinense". 2, fiche 96, Français, - tulipier%20de%20Chine
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Liriodendron chinense (Hemsl.) 3, fiche 96, Français, - tulipier%20de%20Chine
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- tulipier chinois
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Phraseology
- General Vocabulary
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- pave the way to 1, fiche 97, Anglais, pave%20the%20way%20to
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- pave the way for 1, fiche 97, Anglais, pave%20the%20way%20for
- pave the road to 2, fiche 97, Anglais, pave%20the%20road%20to
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
To prepare a smooth easy way: facilitate the means. 1, fiche 97, Anglais, - pave%20the%20way%20to
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Pave the way: usually used with to or for. 1, fiche 97, Anglais, - pave%20the%20way%20to
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Phraséologie
- Vocabulaire général
Fiche 97, La vedette principale, Français
- préparer le terrain à
1, fiche 97, Français, pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
- frayer la voie à 2, fiche 97, Français, frayer%20la%20voie%20%C3%A0
correct
- ouvrir la voie à 1, fiche 97, Français, ouvrir%20la%20voie%20%C3%A0
correct
- défricher la voie 3, fiche 97, Français, d%C3%A9fricher%20la%20voie
correct
- poser des jalons 3, fiche 97, Français, poser%20des%20jalons
correct
- planter des jalons 3, fiche 97, Français, planter%20des%20jalons
correct
- poser les premiers jalons 3, fiche 97, Français, poser%20les%20premiers%20jalons
correct
- planter les premiers jalons 3, fiche 97, Français, planter%20les%20premiers%20jalons
correct
- paver le chemin 2, fiche 97, Français, paver%20le%20chemin
- paver la voie à 2, fiche 97, Français, paver%20la%20voie%20%C3%A0
calque, voir observation
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 DEF
[...] favoriser, par son action, l’avènement de quelque chose. 2, fiche 97, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
La démarche de M. X a frayé la voie aux négociations. 2, fiche 97, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 97, Textual support number: 2 CONT
L’interdiction du commerce de l’alcool a pavé la voie à l’enrichissement d’un certain nombre de trafiquants devenus de respectables financiers. 3, fiche 97, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 97, Textual support number: 3 CONT
C’est au politique de paver la voie à l’économique. 3, fiche 97, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 97, Textual support number: 4 CONT
Les Français pourraient [...] paver la voie à un gouvernement de cohabitation formé par Lionel Jospin. 3, fiche 97, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 97, Textual support number: 5 CONT
La dictature du prolétariat a pavé le chemin vers un capitalisme d’État. 3, fiche 97, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Pour des renseignements plus complets sur les origines de chacune des expressions proposées, nous invitons le lecteur à consulter l'article de intitulé «paver la voie», paru dans «Mots de tête», vol. 35, numéro 2, 2002, page 16, et accessible dans TERMIUMPlus, sous la rubrique «Chroniques de langue» du menu «Outils d’aide à la rédaction». Le calque «paver la voie» apparaît de plus en plus souvent dans des documents de langue française d’origine autre que canadiens, et son emploi sera peut-être bientôt considéré comme acceptable. 4, fiche 97, Français, - pr%C3%A9parer%20le%20terrain%20%C3%A0
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Fraseología
- Vocabulario general
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- preparar el camino 1, fiche 97, Espagnol, preparar%20el%20camino
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
- abrir camino a 1, fiche 97, Espagnol, abrir%20camino%20a
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2011-07-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Informatics
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- mathematical modeling
1, fiche 98, Anglais, mathematical%20modeling
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- computer modeling 2, fiche 98, Anglais, computer%20modeling
correct
- computer modelling 3, fiche 98, Anglais, computer%20modelling
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
The development of a mathematical model of a complex process or system using a computer. 3, fiche 98, Anglais, - mathematical%20modeling
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Mathematical modeling is a recognized and valuable adjunct, and usually a precursor, of computer simulation. In practice the mathematical equations describing the interrelation of components of the simulant are written in a form suitable for the computer. 2, fiche 98, Anglais, - mathematical%20modeling
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Informatique
Fiche 98, La vedette principale, Français
- modélisation mathématique
1, fiche 98, Français, mod%C3%A9lisation%20math%C3%A9matique
correct, nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- construction mathématique 2, fiche 98, Français, construction%20math%C3%A9matique
nom féminin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Établissement des modèles, notamment des modèles utilisés en automatique, en informatique et en recherche opérationnelle. 3, fiche 98, Français, - mod%C3%A9lisation%20math%C3%A9matique
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Cette définition se trouve sous la rubrique «modélisation» dans le deuxième Supplément du Grand Larousse encyclopédique. 1, fiche 98, Français, - mod%C3%A9lisation%20math%C3%A9matique
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2011-07-13
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Tabling of Documents
1, fiche 99, Anglais, Tabling%20of%20Documents
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
The first item called by the Speaker under routine proceedings. At this time, ministers and parliamentary Secretaries have the opportunity to table returns, reports, as well as responses to petitions or to committee reports and other documents. 2, fiche 99, Anglais, - Tabling%20of%20Documents
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Senate and House of Commons. 2, fiche 99, Anglais, - Tabling%20of%20Documents
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Dépôt de documents
1, fiche 99, Français, D%C3%A9p%C3%B4t%20de%20documents
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Première rubrique annoncée par le Président au chapitre des Affaires courantes ordinaires. Les états, les rapports, les réponses aux rapports de comités ou aux pétitions ainsi que d’autres documents sont présentés par les ministres et les secrétaires parlementaires pendant cette période. 1, fiche 99, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20de%20documents
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Sénat et Chambre des communes. 1, fiche 99, Français, - D%C3%A9p%C3%B4t%20de%20documents
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Presentación de Documentos
1, fiche 99, Espagnol, Presentaci%C3%B3n%20de%20Documentos
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Primera rúbrica anunciada por el Presidente de la Cámara en el punto de Asuntos Ordinarios. 1, fiche 99, Espagnol, - Presentaci%C3%B3n%20de%20Documentos
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
En ese momento, los ministros y secretarios parlamentarios presentan estados, informes, respuestas a informes de comisiones y a peticiones, y otros documentos. 1, fiche 99, Espagnol, - Presentaci%C3%B3n%20de%20Documentos
Fiche 100 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Questions on the Order Paper
1, fiche 100, Anglais, Questions%20on%20the%20Order%20Paper
correct, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
A heading under Routine Proceedings during which the Government may respond to written questions printed on the Order Paper. Answers may be given either orally or in writing, or the question may be withdrawn or made an order for return. 2, fiche 100, Anglais, - Questions%20on%20the%20Order%20Paper
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- question on the Order Paper
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Questions au Feuilleton
1, fiche 100, Français, Questions%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- questions inscrites au Feuilleton 2, fiche 100, Français, questions%20inscrites%20au%20Feuilleton
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Rubrique des Affaires courantes ordinaires qui permet au gouvernement de répondre aux questions inscrites au Feuilleton. Les réponses peuvent être transmises oralement ou par écrit, ou les questions peuvent être transformées en ordres de dépôt de documents ou être retirées. 2, fiche 100, Français, - Questions%20au%20Feuilleton
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- question inscrite au Feuilleton
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial
1, fiche 100, Espagnol, Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Rúbrica de los Asuntos Ordinarios que permite al Gobierno responder a las preguntas inscritas en el Orden del Día Oficial. 1, fiche 100, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Las respuestas a los asuntos incluidos en las Cuestiones Inscritas en el Orden del Día Oficial se pueden dar oralmente o por escrito, o las preguntas se pueden transformar en órdenes de presentación de documentos o pueden ser retiradas. 1, fiche 100, Espagnol, - Cuestiones%20Inscritas%20en%20el%20Orden%20del%20D%C3%ADa%20Oficial
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :