TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
S.C.F. [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2005-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistics
- Scientific Measurements and Analyses
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Application des méthodes statistiques aux problèmes de la mesure de la radioactivité d'un corps
1, fiche 1, Anglais, Application%20des%20m%C3%A9thodes%20statistiques%20aux%20probl%C3%A8mes%20de%20la%20mesure%20de%20la%20radioactivit%C3%A9%20d%27un%20corps
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ballot, G. ... in R. Pannetier and F. Duhamel. Vade-mecum du technicien nucléaire. 2nd. ed. Massy: S.C.F. du Bastet, 1982, pp. D70-D76. 1, fiche 1, Anglais, - Application%20des%20m%C3%A9thodes%20statistiques%20aux%20probl%C3%A8mes%20de%20la%20mesure%20de%20la%20radioactivit%C3%A9%20d%27un%20corps
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Statistique
- Mesures et analyse (Sciences)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Application des méthodes statistiques aux problèmes de la mesure de la radioactivité d’un corps
1, fiche 1, Français, Application%20des%20m%C3%A9thodes%20statistiques%20aux%20probl%C3%A8mes%20de%20la%20mesure%20de%20la%20radioactivit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20corps
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Ballot, G. [...] dans R. Pannetier et F. Duhamel. Vade-mecum du technicien nucléaire. 2e éd., Massy: S.C.F. du Bastet, 1982, p. D70-D76. 1, fiche 1, Français, - Application%20des%20m%C3%A9thodes%20statistiques%20aux%20probl%C3%A8mes%20de%20la%20mesure%20de%20la%20radioactivit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bun%20corps
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Fraudulent Cheque Section
1, fiche 2, Anglais, Fraudulent%20Cheque%20Section
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- FCS 1, fiche 2, Anglais, FCS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section des chèques frauduleux
1, fiche 2, Français, Section%20des%20ch%C3%A8ques%20frauduleux
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
- S.C.F. 1, fiche 2, Français, S%2EC%2EF%2E
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada 1, fiche 2, Français, - Section%20des%20ch%C3%A8ques%20frauduleux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- General Warehousing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- storeroom C.W.S. 1, fiche 3, Anglais, storeroom%20C%2EW%2ES%2E
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entreposage général
Fiche 3, La vedette principale, Français
- magasin S.C.F.
1, fiche 3, Français, magasin%20S%2EC%2EF%2E
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :