TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
S.D.F. [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- person experiencing homelessness
1, fiche 1, Anglais, person%20experiencing%20homelessness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- person experiencing houselessness 2, fiche 1, Anglais, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, fiche 1, Anglais, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, fiche 1, Anglais, homeless%20person
correct
- houseless person 5, fiche 1, Anglais, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, fiche 1, Anglais, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, fiche 1, Anglais, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, fiche 1, Anglais, homeless%20individual
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, fiche 1, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, fiche 1, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused: plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the" (e.g. "the homeless,'' ''the houseless'' or ''the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless," ''houseless'' and ''unhoused'' as a collective noun ("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless," such as in "homeless people." 11, fiche 1, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 1, La vedette principale, Français
- personne en situation d’itinérance
1, fiche 1, Français, personne%20en%20situation%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- personne sans-abri 2, fiche 1, Français, personne%20sans%2Dabri
correct, nom féminin
- personne itinérante 3, fiche 1, Français, personne%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin, Canada
- personne sans-logis 4, fiche 1, Français, personne%20sans%2Dlogis
correct, nom féminin
- personne sans logis 5, fiche 1, Français, personne%20sans%20logis
correct, nom féminin
- personne sans domicile fixe 6, fiche 1, Français, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, nom féminin, Europe
- personne SDF 7, fiche 1, Français, personne%20SDF
correct, nom féminin, Europe
- sans-abri 8, fiche 1, Français, sans%2Dabri
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- itinérant 9, fiche 1, Français, itin%C3%A9rant
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- itinérante 10, fiche 1, Français, itin%C3%A9rante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- sans-logis 11, fiche 1, Français, sans%2Dlogis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- sans domicile fixe 12, fiche 1, Français, sans%20domicile%20fixe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- SDF 13, fiche 1, Français, SDF
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d’itinérance peut être sans abri, dans un abri d’urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, fiche 1, Français, - personne%20en%20situation%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, fiche 1, Français, - personne%20en%20situation%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, fiche 1, Français, - personne%20en%20situation%20d%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sintecho
1, fiche 1, Espagnol, sintecho
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sin hogar 2, fiche 1, Espagnol, sin%20hogar
correct, nom masculin
- persona sin hogar 2, fiche 1, Espagnol, persona%20sin%20hogar
correct, nom féminin
- persona sin techo 2, fiche 1, Espagnol, persona%20sin%20techo
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, fiche 1, Espagnol, - sintecho
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, fiche 1, Espagnol, - sintecho
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural (los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable: los sin techo, cuatro sin techo. 1, fiche 1, Espagnol, - sintecho
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :