TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAG [62 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Organization Planning
- Records Management (Management)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- AES Guideline for the Development of Policy-Related Documents 1, fiche 1, Anglais, AES%20Guideline%20for%20the%20Development%20of%20Policy%2DRelated%20Documents
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Document approved on 2 June, 2000, at the AES [Architectural and Engineering Services] Management Committee teleconference. 1, fiche 1, Anglais, - AES%20Guideline%20for%20the%20Development%20of%20Policy%2DRelated%20Documents
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Architectural and Engineering Services Guideline for the Development of Policy-Related Documents
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Planification d'organisation
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Ligne directrice des SAG pour l'élaboration de documents portant sur les politiques
1, fiche 1, Français, Ligne%20directrice%20des%20SAG%20pour%20l%27%C3%A9laboration%20de%20documents%20portant%20sur%20les%20politiques
non officiel, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 1, fiche 1, Français, - Ligne%20directrice%20des%20SAG%20pour%20l%27%C3%A9laboration%20de%20documents%20portant%20sur%20les%20politiques
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Ligne directrice des Services d’architecture et de génie pour l’élaboration de documents portant sur les politiques
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-05-16
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Organization Planning
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- AES Policy Network 1, fiche 2, Anglais, AES%20Policy%20Network
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
AES: Architectural and Engineering Services. 1, fiche 2, Anglais, - AES%20Policy%20Network
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
"All sector-specific and Branch-wide policies produced in AES are circulated through the AES Policy Network and must receive working level signoff from the Network in order to move to the next step in the approval process. The Network meets monthly and is comprised of at least one representative from each Directorate in AES NCA. 1, fiche 2, Anglais, - AES%20Policy%20Network
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
In order to keep the Regions and NCA AES informed of "policy" development in AES, the AES Policy Network distributes a regular report on the status of policy-related documents being developed in AES, to RDs and NCA AES Directors, who then forward it to all AES staff. 1, fiche 2, Anglais, - AES%20Policy%20Network
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Architectural and Engineering Services Policy Network
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Planification d'organisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Réseau des responsables en matière de politiques des SAG
1, fiche 2, Français, R%C3%A9seau%20des%20responsables%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20des%20SAG
non officiel, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie(Direction générale, Services immobiliers, TPSGC). 1, fiche 2, Français, - R%C3%A9seau%20des%20responsables%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20des%20SAG
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 2, Français, - R%C3%A9seau%20des%20responsables%20en%20mati%C3%A8re%20de%20politiques%20des%20SAG
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Réseau des responsables en matière de politiques des Services d’architecture et de génie
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-02-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
- Infantry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Le Régiment du Saguenay
1, fiche 3, Anglais, Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- R du Sag 1, fiche 3, Anglais, R%C2%A0du%C2%A0Sag
correct, Canada
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A Primary Reserve infantry regiment. 2, fiche 3, Anglais, - Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le Régiment du Saguenay; R du Sag: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
- Infanterie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Le Régiment du Saguenay
1, fiche 3, Français, Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- R du Sag 1, fiche 3, Français, R%20du%20Sag
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Régiment d’infanterie de la Première réserve. 2, fiche 3, Français, - Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le Régiment du Saguenay; R du Sag : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-02-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Sea Operations (Military)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- surface action group
1, fiche 4, Anglais, surface%20action%20group
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- SAG 2, fiche 4, Anglais, SAG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
surface action group; SAG: designations standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - surface%20action%20group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- groupe d’action de surface
1, fiche 4, Français, groupe%20d%26rsquo%3Baction%20de%20surface
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SAG 2, fiche 4, Français, SAG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
groupe d’action de surface; SAG : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 4, Français, - groupe%20d%26rsquo%3Baction%20de%20surface
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Memo Pad - Office of the Director General, Real Property Services, A&ES, 4 1/4" x 5 1/2"
1, fiche 5, Anglais, Memo%20Pad%20%2D%20Office%20of%20the%20Director%20General%2C%20Real%20Property%20Services%2C%20A%26ES%2C%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 919: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Memo%20Pad%20%2D%20Office%20of%20the%20Director%20General%2C%20Real%20Property%20Services%2C%20A%26ES%2C%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Block-memo-Bureau du Directeur général, Services immobiliers, SAG, 4 1/4" x 5 1/2"
1, fiche 5, Français, Block%2Dmemo%2DBureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Services%20immobiliers%2C%20SAG%2C%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 919 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 5, Français, - Block%2Dmemo%2DBureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Services%20immobiliers%2C%20SAG%2C%204%201%2F4%5C%22%20x%205%201%2F2%5C%22
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Note Pad - Office of the Director General, Real Property Services, A&ES, 5 1/2" x 8 1/2"
1, fiche 6, Anglais, Note%20Pad%20%2D%20Office%20of%20the%20Director%20General%2C%20Real%20Property%20Services%2C%20A%26ES%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 920: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Note%20Pad%20%2D%20Office%20of%20the%20Director%20General%2C%20Real%20Property%20Services%2C%20A%26ES%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Bloc-note-Bureau du Directeur général, Services immobiliers, SAG, 5 1/2" x 8 1/2"
1, fiche 6, Français, Bloc%2Dnote%2DBureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Services%20immobiliers%2C%20SAG%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 920: code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 6, Français, - Bloc%2Dnote%2DBureau%20du%20Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%2C%20Services%20immobiliers%2C%20SAG%2C%205%201%2F2%5C%22%20x%208%201%2F2%5C%22
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Note Pad - Office of the Director, Policy and Business Support, Real Property Services Branch, A&ES, 4" x 6"
1, fiche 7, Anglais, Note%20Pad%20%2D%20Office%20of%20the%20Director%2C%20Policy%20and%20Business%20Support%2C%20Real%20Property%20Services%20Branch%2C%20A%26ES%2C%204%5C%22%20x%206%5C%22
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 203: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 7, Anglais, - Note%20Pad%20%2D%20Office%20of%20the%20Director%2C%20Policy%20and%20Business%20Support%2C%20Real%20Property%20Services%20Branch%2C%20A%26ES%2C%204%5C%22%20x%206%5C%22
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Note-bloc-Bureau du Directeur, Politiques et soutien des affaires, Direction générale des Services immobiliers, SAG, 4" x 6"
1, fiche 7, Français, Note%2Dbloc%2DBureau%20du%20Directeur%2C%20Politiques%20et%20soutien%20des%20affaires%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20Services%20immobiliers%2C%20SAG%2C%204%5C%22%20x%206%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 203 : code d’un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 7, Français, - Note%2Dbloc%2DBureau%20du%20Directeur%2C%20Politiques%20et%20soutien%20des%20affaires%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20Services%20immobiliers%2C%20SAG%2C%204%5C%22%20x%206%5C%22
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Management Theory
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Best Practices - PM Professional Accreditation 1, fiche 8, Anglais, Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Best Practices - PM Professional Accreditation Effective Date: July 01, 1999 - The A&ES Branch will support the accreditation of project management staff as Project Management Professionals (PMP) by the Project Management Institute to: - support the RPS Value Proposition by improving the quality and visibility of project management services provided to its clients; and - foster individual, professional career development and upgrading of project management skills. 2, fiche 8, Anglais, - Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
PM = Project Management. 3, fiche 8, Anglais, - Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Intranet Site of the Architecture and Engineering Services [A&ES] Sector, Real Property Services Branch, PWGSC [Public Works and Government Services Canada]. 3, fiche 8, Anglais, - Best%20Practices%20%2D%20PM%20Professional%20Accreditation
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Best Practices: PM Professional Accreditation
- Best Practices - Project Management Professional Accreditation
- Best Practices: Project Management Professional Accreditation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Théories de la gestion
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conseils pratiques - L’accréditation comme spécialiste en gestion de projets
1, fiche 8, Français, Conseils%20pratiques%20%2D%20L%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation%20comme%20sp%C3%A9cialiste%20en%20gestion%20de%20projets
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Conseils pratiques-L'accréditation comme spécialiste en gestion de projets. Date d’entrée en vigueur : le 1er juillet 1999-Les SAG favoriseront l'accréditation des responsables de la gestion de projet comme spécialistes en gestion de projets(SGP) par le Project Management Institute(PMI) aux fins suivantes :-étayer la proposition des SI sur la valeur en améliorant la qualité et la visibilité des services de gestion de projet fournis aux clients;-favoriser les initiatives individuelles en matière de perfectionnement professionnel et améliorer les compétences en matière de gestion de projets. 2, fiche 8, Français, - Conseils%20pratiques%20%2D%20L%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation%20comme%20sp%C3%A9cialiste%20en%20gestion%20de%20projets
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Site intranet du Secteur des services d’architecture et de génie [SAG], Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 3, fiche 8, Français, - Conseils%20pratiques%20%2D%20L%26rsquo%3Baccr%C3%A9ditation%20comme%20sp%C3%A9cialiste%20en%20gestion%20de%20projets
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Conseils pratiques : L’accréditation comme spécialiste en gestion de projets
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Note Pad - Office of the Director, Policy and Business Support, Real Property Services Branch, A&ES, 4" x 6"
1, fiche 9, Anglais, Note%20Pad%20%2D%20Office%20of%20the%20Director%2C%20Policy%20and%20Business%20Support%2C%20Real%20Property%20Services%20Branch%2C%20A%26ES%2C%204%5C%22%20x%206%5C%22
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-203: Code of a form used by PWGSC-TPSGC - Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 9, Anglais, - Note%20Pad%20%2D%20Office%20of%20the%20Director%2C%20Policy%20and%20Business%20Support%2C%20Real%20Property%20Services%20Branch%2C%20A%26ES%2C%204%5C%22%20x%206%5C%22
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Note-bloc-Bureau du Directeur, Politiques et soutien des affaires, Direction général des Services immobiliers, SAG, 4" x 6"
1, fiche 9, Français, Note%2Dbloc%2DBureau%20du%20Directeur%2C%20Politiques%20et%20soutien%20des%20affaires%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20immobiliers%2C%20SAG%2C%204%5C%22%20x%206%5C%22
correct, nom masculin, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC-203 : Code d’un formulaire employé à PWGSC-TPSGC - Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 9, Français, - Note%2Dbloc%2DBureau%20du%20Directeur%2C%20Politiques%20et%20soutien%20des%20affaires%2C%20Direction%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20des%20Services%20immobiliers%2C%20SAG%2C%204%5C%22%20x%206%5C%22
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-20
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- service advisory group
1, fiche 10, Anglais, service%20advisory%20group
OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SAG 1, fiche 10, Anglais, SAG
OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bureau du groupe consultatif
1, fiche 10, Français, bureau%20du%20groupe%20consultatif
nom masculin, OTAN
Fiche 10, Les abréviations, Français
- SAG 1, fiche 10, Français, SAG
nom masculin, OTAN
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2004-05-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- adaptive management system
1, fiche 11, Anglais, adaptive%20management%20system
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Theme D [for the International Year of Ecotourism and for the World Ecotourism Summit]. Monitoring costs and benefits of ecotourism: ... integrating monitoring and evaluation procedures; research needs and adaptive management systems. 1, fiche 11, Anglais, - adaptive%20management%20system
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
adaptive: Characterized by, or given to adaptation, [which means] the process of modifying a thing so as to suit new conditions. 2, fiche 11, Anglais, - adaptive%20management%20system
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- système adaptatif de gestion
1, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20adaptatif%20de%20gestion
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SAG 2, fiche 11, Français, SAG
nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- système évolutif de gestion 3, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20%C3%A9volutif%20de%20gestion
correct, voir observation, nom masculin
- système de gestion évolutive 4, fiche 11, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20%C3%A9volutive
à éviter, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
adaptatif : Ce terme constitue un néologisme dans le domaine de la gestion mais son emploi s’est largement répandu; son sens usuel relève des domaines de la biologie, de la botanique, de l’écologie ou de la psychologie et signifie qu’un être a le pouvoir de s’adapter à un milieu ou à de nouvelles conditions d’existence. 5, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20adaptatif%20de%20gestion
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
évolutif : Cet adjectif se dit d’un processus caractérisé par une suite de transformations dans le même sens. Il peut aussi convenir à rendre l’adjectif «adaptive». 5, fiche 11, Français, - syst%C3%A8me%20adaptatif%20de%20gestion
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- système de gestion évolutif
- système de gestion adaptatif
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- sistema de gestión evolutivo
1, fiche 11, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20evolutivo
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- sistema de gestión con capacidad de adaptación 1, fiche 11, Espagnol, sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20con%20capacidad%20de%20adaptaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Cumbre mundial del ecoturismo. Québec, Canada _ Del 19 al 22 de mayo 2002. [...] En las conferencias preparatorias se formularon las siguientes recomendaciones: · Garantizar una supervisión continua de las actividades ecoturísticas para asegurar que cumplen los objetivos necesarios. Determinar criterios claros de evaluación cuantitativa o establecer una serie de normas, con la colaboración de las autoridades nacionales y locales. Establecer un sistema de gestión evolutivo, incluida la supervisión, basada en la asociación entre los sectores público y privado. 1, fiche 11, Espagnol, - sistema%20de%20gesti%C3%B3n%20evolutivo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2003-09-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Mathematics
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Digital Simulation Laboratory
1, fiche 12, Anglais, Digital%20Simulation%20Laboratory
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- DSL 1, fiche 12, Anglais, DSL
correct
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
DSL was initially set up to explore the techniques of visualisation of buildings and landscapes. Architectural and Engineering Services, Public Works and Government Services Canada had the vision and foresight to support this type of service and knowledge base, knowing the long term merit and value of digital technology to all stakeholders in the real property community. 1, fiche 12, Anglais, - Digital%20Simulation%20Laboratory
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Mathématiques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Laboratoire de simulation numérique
1, fiche 12, Français, Laboratoire%20de%20simulation%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- LSN 1, fiche 12, Français, LSN
correct, nom masculin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
À l'origine, le LSN avait pour but d’explorer les techniques de visualisation d’édifices et de paysages. Les SAG avait fait preuve de perspicacité en appuyant ce type de service et de base de connaissances, sachant en effet que la technologie numérique présentait des avantages à long terme pour tous les intervenants du domaine des biens immobiliers. 1, fiche 12, Français, - Laboratoire%20de%20simulation%20num%C3%A9rique
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2002-04-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Architectural and Engineering Services
1, fiche 13, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- AES 2, fiche 13, Anglais, AES
correct, Canada
- A&ES 3, fiche 13, Anglais, A%26ES
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1996: Public Works and Government Services Canada. 4, fiche 13, Anglais, - Architectural%20and%20Engineering%20Services
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
1987: Supply and Services Canada. 5, fiche 13, Anglais, - Architectural%20and%20Engineering%20Services
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Services d’architecture et de génie
1, fiche 13, Français, Services%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SAG 2, fiche 13, Français, SAG
correct, nom masculin, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1996 : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 13, Français, - Services%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
1986 : Approvisionnement et Services Canada. 3, fiche 13, Français, - Services%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2002-04-09
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- semi-autogenous grinding mill
1, fiche 14, Anglais, semi%2Dautogenous%20grinding%20mill
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- semi-autogenous mill 2, fiche 14, Anglais, semi%2Dautogenous%20mill
correct
- SAG mill 3, fiche 14, Anglais, SAG%20mill
correct
- sag mill 4, fiche 14, Anglais, sag%20mill
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
[A] grinding mill which uses grinding media, usually steel balls. 5, fiche 14, Anglais, - semi%2Dautogenous%20grinding%20mill
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
SAG mill; semi-autogenous grinding mill. A large rotating drum is filled with ore, water, and steel grinding balls. The result is a fine slurry. The mill is so named because the rock itself does some of the grinding. 1, fiche 14, Anglais, - semi%2Dautogenous%20grinding%20mill
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The term "semi-autogenous" means that the ore acts to a certain extent as its own grinding media. 6, fiche 14, Anglais, - semi%2Dautogenous%20grinding%20mill
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- broyeur semi-autogène
1, fiche 14, Français, broyeur%20semi%2Dautog%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- broyeur SAG 2, fiche 14, Français, broyeur%20SAG
voir observation, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Broyeur autogène dans lequel on a ajouté une certaine charge de corps broyants étrangers au minerai pour pallier l’insuffisance de blocs dans le tout-venant. 3, fiche 14, Français, - broyeur%20semi%2Dautog%C3%A8ne
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Les broyeurs semi-autogènes [...] sont semblables aux broyeurs à boulets avec un rapport L/D inférieur ou égal à 2. Les boulets sont remplacés par des morceaux de minerai préalablement calibrés. [...] On les utilise comme appareils de finissage, placés derrière un auto-broyeur intégral ou un broyeur à barres. La fragmentation est un peu plus fine que celle du même broyeur chargé de boulets d’acier. 4, fiche 14, Français, - broyeur%20semi%2Dautog%C3%A8ne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
broyeur SAG : Nous recommandons de ne pas utiliser seule l'abréviation «SAG» en français, pour éviter tout risque de confusion. À la limite, écrire «broyeur semi-autogène(«SAG») ». 5, fiche 14, Français, - broyeur%20semi%2Dautog%C3%A8ne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-01-29
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- in-house staff
1, fiche 15, Anglais, in%2Dhouse%20staff
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Property Managers will initiate these energy audits normally through Technical Services, who will have the audits carried out by their own in-house staff, by A&ES or by outside resources, according to availability of expertise. 2, fiche 15, Anglais, - in%2Dhouse%20staff
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 15, La vedette principale, Français
- personnel interne
1, fiche 15, Français, personnel%20interne
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les administrateurs immobiliers mettront les vérifications en branle de la façon habituelle, c'est-à-dire en s’adressant aux Services techniques, qui en confieront l'exécution à leur personnel interne, aux SAG ou à des spécialistes de l'extérieur, selon la disponibilité des personnes compétentes. 2, fiche 15, Français, - personnel%20interne
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-01-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Real Estate
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- regional counterpart
1, fiche 16, Anglais, regional%20counterpart
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The portfolio manager and/or project leader will note the FHBRO [Federal Heritage Buildings Review Office] agreement or special instructions, and instruct their regional counterparts in Realty (Real Estate Division (Acquisition and Disposal) and Property Management) and A&ES [Architectural and Engineering Services] accordingly. 2, fiche 16, Anglais, - regional%20counterpart
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Immobilier
Fiche 16, La vedette principale, Français
- homologue régional
1, fiche 16, Français, homologue%20r%C3%A9gional
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le gestionnaire de portefeuille ou le chef de projet prend note de l'accord ou des instructions spéciales du BEEFVP [Bureau d’examen des édifices fédéraux à valeur patrimoniale] et en informe son homologue régional des Services de l'immobilier(Division des biens immobiliers(Acquisition et aliénation) et Gestion immobilière) et des SAG [Services d’architecture et de génie]. 2, fiche 16, Français, - homologue%20r%C3%A9gional
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-09-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Payment of Consultant Disbursements 1, fiche 17, Anglais, Payment%20of%20Consultant%20Disbursements
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
NCR AES 27 or AES 27 [National Capital Region; Architectural and Engineering Services]. 1, fiche 17, Anglais, - Payment%20of%20Consultant%20Disbursements
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- NCR AES 27
- AES 27
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Comptabilité publique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Paiement des débours des experts-conseils
1, fiche 17, Français, Paiement%20des%20d%C3%A9bours%20des%20experts%2Dconseils
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services Immobiliers(SAG) pour le secteur de la capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. Fait partie d’une série de politiques qui seront mises à jour sous peu. 1, fiche 17, Français, - Paiement%20des%20d%C3%A9bours%20des%20experts%2Dconseils
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Copie de la procédure du 20 septembre 1993. 1, fiche 17, Français, - Paiement%20des%20d%C3%A9bours%20des%20experts%2Dconseils
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
SAG RCN 27 ou SAG 27 [Services d’architecture et de génie; région de la capitale nationale]. 1, fiche 17, Français, - Paiement%20des%20d%C3%A9bours%20des%20experts%2Dconseils
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- SAG RCN 27
- SAG 27
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-07-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Education
- Training of Personnel
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- AES Learning Team 1, fiche 18, Anglais, AES%20Learning%20Team
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
AES: Architectural and Engineering Services. 2, fiche 18, Anglais, - AES%20Learning%20Team
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Architectural and Engineering Services Learning Team
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Pédagogie
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Équipe de l'apprentissage des SAG
1, fiche 18, Français, %C3%89quipe%20de%20l%27apprentissage%20des%20SAG
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 2, fiche 18, Français, - %C3%89quipe%20de%20l%27apprentissage%20des%20SAG
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Équipe de l’apprentissage des Services d’architecture et de génie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-06-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Real Estate
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Doing business with A&ES 1, fiche 19, Anglais, Doing%20business%20with%20A%26ES
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- Section 1 - General Documentation and Submission Standards 1, fiche 19, Anglais, Section%201%20%2D%20General%20Documentation%20and%20Submission%20Standards
- Section 2 - PWGSC CADD [computer-aided design and drafting] Requirements for Consultants 1, fiche 19, Anglais, Section%202%20%2D%20PWGSC%20CADD%20%5Bcomputer%2Daided%20design%20and%20drafting%5D%20Requirements%20for%20Consultants
- Section 3 - PWGSC Layering Manual 1, fiche 19, Anglais, Section%203%20%2D%20PWGSC%20Layering%20Manual
- Section 4 - Specification Brief 1, fiche 19, Anglais, Section%204%20%2D%20Specification%20Brief
- Section 5 - Classes of Construction Cost Estimates Used by PWGSC 1, fiche 19, Anglais, Section%205%20%2D%20Classes%20of%20Construction%20Cost%20Estimates%20Used%20by%20PWGSC
- Section 6 - Risk Management. 1, fiche 19, Anglais, Section%206%20%2D%20Risk%20Management%2E
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Document published by the Architecture and Engineering Services Sector, Real Property Services Branch, PWGSC, in November 1999. 1, fiche 19, Anglais, - Doing%20business%20with%20A%26ES
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Source(s): RPS Documentation Centre Intranet Site: <a href="http://142.226.195.222/doc/content/docview.cfm?DocID=2940&lang=" title="http://142.226.195.222/doc/content/docview.cfm?DocID=2940&lang=">http://142.226.195.222/doc/content/docview.cfm?DocID=2940&lang=</a> e. 1, fiche 19, Anglais, - Doing%20business%20with%20A%26ES
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
PWGSC: Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 19, Anglais, - Doing%20business%20with%20A%26ES
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Immobilier
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Faire affaire avec le Service d’architecture et de génie(SAG) 1, fiche 19, Français, Faire%20affaire%20avec%20le%20Service%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%28SAG%29
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Section 1 - Normes relatives aux documents généraux et aux présentations. 1, fiche 19, Français, Section%201%20%2D%20Normes%20relatives%20aux%20documents%20g%C3%A9n%C3%A9raux%20et%20aux%20pr%C3%A9sentations%2E
- Section 2 - Besoins en CDAO [conception et dessin assistés par ordinateur] de TPSGC auprès des experts-conseils 1, fiche 19, Français, Section%202%20%2D%20Besoins%20en%20CDAO%20%5Bconception%20et%20dessin%20assist%C3%A9s%20par%20ordinateur%5D%20de%20TPSGC%20aupr%C3%A8s%20des%20experts%2Dconseils
- Section 3 - Manuel d’organisation des couches de dessin - TPSGC 1, fiche 19, Français, Section%203%20%2D%20Manuel%20d%26rsquo%3Borganisation%20des%20couches%20de%20dessin%20%2D%20TPSGC
- Section 4 - Guide abrégé de rédaction des devis 1, fiche 19, Français, Section%204%20%2D%20Guide%20abr%C3%A9g%C3%A9%20de%20r%C3%A9daction%20des%20devis
- Section 5 - Catégories d’estimations des coûts de construction utilisées par TPSGC. 1, fiche 19, Français, Section%205%20%2D%20Cat%C3%A9gories%20d%26rsquo%3Bestimations%20des%20co%C3%BBts%20de%20construction%20utilis%C3%A9es%20par%20TPSGC%2E
- Section 6 - Gestion des risques. 1, fiche 19, Français, Section%206%20%2D%20Gestion%20des%20risques%2E
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Document publié par le Secteur des services d’architecture et de génie, Dir. gén. des services immobiliers (DGSI), TPSGC, en novembre 1999. 1, fiche 19, Français, - Faire%20affaire%20avec%20le%20Service%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%28SAG%29
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
TPSGC : Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 19, Français, - Faire%20affaire%20avec%20le%20Service%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%28SAG%29
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Site Intranet du Centre de documentation de la DGSI : <a href="http://142.226.195.222/doc/content/docview.cfm?DocID=2" title="http://142.226.195.222/doc/content/docview.cfm?DocID=2">http://142.226.195.222/doc/content/docview.cfm?DocID=2</a> 945&lang=f. 1, fiche 19, Français, - Faire%20affaire%20avec%20le%20Service%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%28SAG%29
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-05-10
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Ecology (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- BiodiverCITY - Planting a Garden in Urban Ottawa-Carleton to Attract Butterflies, Birds, Bats, Bunnies and Other Beasts 1, fiche 20, Anglais, BiodiverCITY%20%2D%20Planting%20a%20Garden%20in%20Urban%20Ottawa%2DCarleton%20to%20Attract%20Butterflies%2C%20Birds%2C%20Bats%2C%20Bunnies%20and%20Other%20Beasts
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- BiodiverCITY: Planting a Garden in Urban Ottawa-Carleton to Attract Butterflies, Birds, Bats, Bunnies and Other Beasts
- Planting a Garden in Urban Ottawa-Carleton to Attract Butterflies, Birds, Bats, Bunnies and Other Beasts
- BiodiverCITY
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écologie (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- BiodiverCITY - Planting a Garden in Urban Ottawa-Carleton to Attract Butterflies, Birds, Bats, Bunnies and Other Beasts 1, fiche 20, Français, BiodiverCITY%20%2D%20Planting%20a%20Garden%20in%20Urban%20Ottawa%2DCarleton%20to%20Attract%20Butterflies%2C%20Birds%2C%20Bats%2C%20Bunnies%20and%20Other%20Beasts
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Livre écrit par Mme Mary-Beth Pongrac des SAG. La vente de ce livre rapportera 10 $ au Ottawa-Carleton Wildlife Centre et 5 $ au Wild Bird Care Centre. 1, fiche 20, Français, - BiodiverCITY%20%2D%20Planting%20a%20Garden%20in%20Urban%20Ottawa%2DCarleton%20to%20Attract%20Butterflies%2C%20Birds%2C%20Bats%2C%20Bunnies%20and%20Other%20Beasts
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- BiodiverCITY: Planting a Garden in Urban Ottawa-Carleton to Attract Butterflies, Birds, Bats, Bunnies and Other Beasts
- Planting a Garden in Urban Ottawa-Carleton to Attract Butterflies, Birds, Bats, Bunnies and Other Beasts
- BiodiverCITY
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Business and Administrative Documents
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Briefing Meeting Documentation 1, fiche 21, Anglais, Briefing%20Meeting%20Documentation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- NCR AES 5Ia 1, fiche 21, Anglais, NCR%20AES%205Ia
- AES 5 1, fiche 21, Anglais, AES%205
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Documentation - Séance d’information
1, fiche 21, Français, Documentation%20%2D%20S%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Binformation
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- SAG RCN 5 1, fiche 21, Français, SAG%20RCN%205
- SAG-5 1, fiche 21, Français, SAG%2D5
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services Immobiliers(SAG) pour la Région de la capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. 1, fiche 21, Français, - Documentation%20%2D%20S%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 2, fiche 21, Français, - Documentation%20%2D%20S%C3%A9ance%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Financial and Budgetary Management
- Real Estate
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Invited Tenders - Request for Quotations 1, fiche 22, Anglais, Invited%20Tenders%20%2D%20Request%20for%20Quotations
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
NCR AES 4 or AES 4 [National Capital Region, Architectural and Engineering Services]. 1, fiche 22, Anglais, - Invited%20Tenders%20%2D%20Request%20for%20Quotations
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- NCR AES 4
- AES 4
- Invited Tenders: Request for Quotations
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion budgétaire et financière
- Immobilier
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Appel d’offres restreints - Demandes de cotations
1, fiche 22, Français, Appel%20d%26rsquo%3Boffres%20restreints%20%2D%20Demandes%20de%20cotations
nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services Immobiliers pour le secteur de la capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. Fait partie d’une série de politiques qui seront mises à jour sous peu. 1, fiche 22, Français, - Appel%20d%26rsquo%3Boffres%20restreints%20%2D%20Demandes%20de%20cotations
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
SAG RCN 4 ou SAG-4 [Services d’architecture et de génie, région de la capitale nationale]. 1, fiche 22, Français, - Appel%20d%26rsquo%3Boffres%20restreints%20%2D%20Demandes%20de%20cotations
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- SAG RCN 4
- SAG-4
- Appel d’offres restreints : Demandes de cotations
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- System Names
- Real Estate
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- AES Consultant Contract Award & Amendment Process 1, fiche 23, Anglais, AES%20Consultant%20Contract%20Award%20%26%20Amendment%20Process
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- NCR AES 22 1, fiche 23, Anglais, NCR%20AES%2022
- AES 22 1, fiche 23, Anglais, AES%2022
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
AES: Architectural and Engineering Services. 2, fiche 23, Anglais, - AES%20Consultant%20Contract%20Award%20%26%20Amendment%20Process
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
NCR: National Capital Region. 3, fiche 23, Anglais, - AES%20Consultant%20Contract%20Award%20%26%20Amendment%20Process
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Architectural and Engineering Services Consultant Contract Award & Amendment Process
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Immobilier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Processus d’adjudication et de modification des contrats de consultation des SAG
1, fiche 23, Français, Processus%20d%26rsquo%3Badjudication%20et%20de%20modification%20des%20contrats%20de%20consultation%20des%20SAG
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- SAG RCN 22 2, fiche 23, Français, SAG%20RCN%2022
nom masculin
- SAG-22 2, fiche 23, Français, SAG%2D22
nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services immobiliers pour le secteur de la capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. 2, fiche 23, Français, - Processus%20d%26rsquo%3Badjudication%20et%20de%20modification%20des%20contrats%20de%20consultation%20des%20SAG
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 3, fiche 23, Français, - Processus%20d%26rsquo%3Badjudication%20et%20de%20modification%20des%20contrats%20de%20consultation%20des%20SAG
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
RCN : région de la capitale nationale. 4, fiche 23, Français, - Processus%20d%26rsquo%3Badjudication%20et%20de%20modification%20des%20contrats%20de%20consultation%20des%20SAG
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- Processus d’adjudication et de modification des contrats de consultation des Services d’architecture et de génie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Insurance
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Construction and consultant claims review process 1, fiche 24, Anglais, Construction%20and%20consultant%20claims%20review%20process
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
AES: Architectural and Engineering Services. 2, fiche 24, Anglais, - Construction%20and%20consultant%20claims%20review%20process
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
NCR: National Capital Region. 2, fiche 24, Anglais, - Construction%20and%20consultant%20claims%20review%20process
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
NCR AES 6; AES 6. 1, fiche 24, Anglais, - Construction%20and%20consultant%20claims%20review%20process
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Assurances
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Processus d’examen des demandes d’indemnité - Construction et experts-conseils
1, fiche 24, Français, Processus%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20demandes%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9%20%2D%20Construction%20et%20experts%2Dconseils
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services Immobiliers(SAG) pour le secteur de la Capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. Fait partie d’une série de politiques qui seront mises à jour. 1, fiche 24, Français, - Processus%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20demandes%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9%20%2D%20Construction%20et%20experts%2Dconseils
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Copie de la procédure. 1, fiche 24, Français, - Processus%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20demandes%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9%20%2D%20Construction%20et%20experts%2Dconseils
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 2, fiche 24, Français, - Processus%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20demandes%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9%20%2D%20Construction%20et%20experts%2Dconseils
Record number: 24, Textual support number: 4 OBS
RCN : région de la capitale nationale. 2, fiche 24, Français, - Processus%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20demandes%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9%20%2D%20Construction%20et%20experts%2Dconseils
Record number: 24, Textual support number: 5 OBS
SAG RCN 6; SAG-6. 1, fiche 24, Français, - Processus%20d%26rsquo%3Bexamen%20des%20demandes%20d%26rsquo%3Bindemnit%C3%A9%20%2D%20Construction%20et%20experts%2Dconseils
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Construction Contracts - Standard Tendering Methods & Designation 1, fiche 25, Anglais, Construction%20Contracts%20%2D%20Standard%20Tendering%20Methods%20%26%20Designation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
NCR AES 2; AES 2. 1, fiche 25, Anglais, - Construction%20Contracts%20%2D%20Standard%20Tendering%20Methods%20%26%20Designation
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
NCR: National Capital Region. 2, fiche 25, Anglais, - Construction%20Contracts%20%2D%20Standard%20Tendering%20Methods%20%26%20Designation
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
AES: Architectural and Engineering Services. 2, fiche 25, Anglais, - Construction%20Contracts%20%2D%20Standard%20Tendering%20Methods%20%26%20Designation
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Marché de construction - Méthode d’appels d’offres normales et désignations
1, fiche 25, Français, March%C3%A9%20de%20construction%20%2D%20M%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services Immobiliers(SAG) pour le secteur de la Capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. Fait partie d’une série de politiques qui seront mises à jour. 1, fiche 25, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%20%2D%20M%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Copie de la procédure du 2 avril 1996. 1, fiche 25, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%20%2D%20M%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
SAG RCN 2; SAG-2. 1, fiche 25, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%20%2D%20M%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 2, fiche 25, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%20%2D%20M%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Record number: 25, Textual support number: 5 OBS
RCN : région de la capitale nationale. 2, fiche 25, Français, - March%C3%A9%20de%20construction%20%2D%20M%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bappels%20d%26rsquo%3Boffres%20normales%20et%20d%C3%A9signations
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Federal Administration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Direct Client Access to SPEC System 1, fiche 26, Anglais, Direct%20Client%20Access%20to%20SPEC%20System
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
NCR AES 28; AES 28. 1, fiche 26, Anglais, - Direct%20Client%20Access%20to%20SPEC%20System
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- NCR AES 28
- AES 28
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Administration fédérale
Fiche 26, La vedette principale, Français
- L’accès direct au système SPEC
1, fiche 26, Français, L%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20direct%20au%20syst%C3%A8me%20SPEC
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services immobiliers, SAG [Services d’architecture et de génie], pour le secteur de la capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG-Fait partie d’une série de politiques qui seront mises à jour sous peu. 1, fiche 26, Français, - L%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20direct%20au%20syst%C3%A8me%20SPEC
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Index des procédures. 1, fiche 26, Français, - L%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20direct%20au%20syst%C3%A8me%20SPEC
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
SAG RCN 28; SAG-28. 1, fiche 26, Français, - L%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20direct%20au%20syst%C3%A8me%20SPEC
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- SAG RCN 28
- SAG-28
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Government Contracts
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Construction Contract Process and Financial Limits 1, fiche 27, Anglais, Construction%20Contract%20Process%20and%20Financial%20Limits
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
NCR AES 11; AES 11. 1, fiche 27, Anglais, - Construction%20Contract%20Process%20and%20Financial%20Limits
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
NCR: National Capital Region. 2, fiche 27, Anglais, - Construction%20Contract%20Process%20and%20Financial%20Limits
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
AES: Architectural and Engineering Services. 2, fiche 27, Anglais, - Construction%20Contract%20Process%20and%20Financial%20Limits
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Marchés publics
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Processus de marchés de construction et montants maximum
1, fiche 27, Français, Processus%20de%20march%C3%A9s%20de%20construction%20et%20montants%20maximum
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services Immobiliers(SAG) pour le secteur de la capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. Fait partie d’une série de politiques qui seront mises à jour. 1, fiche 27, Français, - Processus%20de%20march%C3%A9s%20de%20construction%20et%20montants%20maximum
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
SAG RCN 11; SAG-11. 1, fiche 27, Français, - Processus%20de%20march%C3%A9s%20de%20construction%20et%20montants%20maximum
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 2, fiche 27, Français, - Processus%20de%20march%C3%A9s%20de%20construction%20et%20montants%20maximum
Record number: 27, Textual support number: 4 OBS
RCN : région de la capitale nationale. 2, fiche 27, Français, - Processus%20de%20march%C3%A9s%20de%20construction%20et%20montants%20maximum
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- System Names
- Personnel and Job Evaluation
- Real Estate
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- AES Consultant Performance Evaluation Process 1, fiche 28, Anglais, AES%20Consultant%20Performance%20Evaluation%20Process
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- NCR AES 23 1, fiche 28, Anglais, NCR%20AES%2023
- AES 23 1, fiche 28, Anglais, AES%2023
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
AES: Architectural and Engineering Services. 2, fiche 28, Anglais, - AES%20Consultant%20Performance%20Evaluation%20Process
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
NCR: National Capital Region. 3, fiche 28, Anglais, - AES%20Consultant%20Performance%20Evaluation%20Process
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Architectural and Engineering Services Consultant Performance Evaluation Process
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Évaluation du personnel et des emplois
- Immobilier
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Processus d’évaluation du rendement des consultants des SAG
1, fiche 28, Français, Processus%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20des%20consultants%20des%20SAG
nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- SAG RCN 23 2, fiche 28, Français, SAG%20RCN%2023
nom masculin
- SAG-23 2, fiche 28, Français, SAG%2D23
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services immobiliers pour le secteur de la capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. 2, fiche 28, Français, - Processus%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20des%20consultants%20des%20SAG
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 3, fiche 28, Français, - Processus%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20des%20consultants%20des%20SAG
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
RCN : région de la capitale nationale. 4, fiche 28, Français, - Processus%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuation%20du%20rendement%20des%20consultants%20des%20SAG
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- Processus d’évaluation du rendement des consultants des Services d’architecture et de génie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-03-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Federal Administration
- Real Estate
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- AES Consultant Services as required agreement - Open Agreements 1, fiche 29, Anglais, AES%20Consultant%20Services%20as%20required%20agreement%20%2D%20Open%20Agreements
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- NCR AES 26 1, fiche 29, Anglais, NCR%20AES%2026
- AES 26 1, fiche 29, Anglais, AES%2026
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
AES: Architectural and Engineering Services. 2, fiche 29, Anglais, - AES%20Consultant%20Services%20as%20required%20agreement%20%2D%20Open%20Agreements
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
NCR: National Capital Region. 3, fiche 29, Anglais, - AES%20Consultant%20Services%20as%20required%20agreement%20%2D%20Open%20Agreements
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Architectural and Engineering Services Consultant Services as required agreement - Open Agreements
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Administration fédérale
- Immobilier
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Convention de services de consultation selon les besoins - Conventions ouvertes
1, fiche 29, Français, Convention%20de%20services%20de%20consultation%20selon%20les%20besoins%20%2D%20Conventions%20ouvertes
non officiel, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- SAG RCN 26 2, fiche 29, Français, SAG%20RCN%2026
nom masculin
- SAG-26 2, fiche 29, Français, SAG%2D26
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Politique des Services immobiliers pour le secteur de la capitale nationale faite à partir du Manuel des politiques et méthodes des SAG. 2, fiche 29, Français, - Convention%20de%20services%20de%20consultation%20selon%20les%20besoins%20%2D%20Conventions%20ouvertes
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 3, fiche 29, Français, - Convention%20de%20services%20de%20consultation%20selon%20les%20besoins%20%2D%20Conventions%20ouvertes
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
RCN : région de la capitale nationale. 4, fiche 29, Français, - Convention%20de%20services%20de%20consultation%20selon%20les%20besoins%20%2D%20Conventions%20ouvertes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2000-02-17
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Insurance
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- claims technical advisor 1, fiche 30, Anglais, claims%20technical%20advisor
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Assurances
Fiche 30, La vedette principale, Français
- conseiller technique en réclamations
1, fiche 30, Français, conseiller%20technique%20en%20r%C3%A9clamations
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- conseillère technique en réclamations 1, fiche 30, Français, conseill%C3%A8re%20technique%20en%20r%C3%A9clamations
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Poste à l'Unité de prévention et de gestion des réclamations, SAG [Service d’architecture et de génie], SI [Services immobiliers]. 1, fiche 30, Français, - conseiller%20technique%20en%20r%C3%A9clamations
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Remuneration (Personnel Management)
- Labour and Employment
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- A&ES National Capital Area FTE/Payroll Utilization and Forecast 1, fiche 31, Anglais, A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
FTE: full-time equivalent. 2, fiche 31, Anglais, - A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- A&ES National Capital Area FTE-Payroll Utilization and Forecast
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Travail et emploi
Fiche 31, La vedette principale, Français
- A&ES National Capital Area FTE/Payroll Utilization and Forecast 1, fiche 31, Français, A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un rapport non traduit en français portant sur l'utilisation des ETP [équivalent temps plein] et des salaires dans le secteur de la capitale nationale au sein du Secteur des services d’architecture et de génie(SAG) et sur les prévisions correspondantes. 1, fiche 31, Français, - A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Gestion des opérations, Direction des politiques et du soutien des affaires, Secteur des services d’architecture et de génie, Direction générale des services immobiliers, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 31, Français, - A%26ES%20National%20Capital%20Area%20FTE%2FPayroll%20Utilization%20and%20Forecast
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- A&ES National Capital Area FTE-Payroll Utilization and Forecast
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1999-09-29
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Kettle Point Formation
1, fiche 32, Anglais, Kettle%20Point%20Formation
correct, voir observation, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 32, Anglais, - Kettle%20Point%20Formation
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
The Kettle Point Formation is 250 feet thick near southern Lake Huron, and it thins southeasternward to 100 feet or less in Chatham Sag then thickens to 1,000 feet along the south shore of Lake Erie. 3, fiche 32, Anglais, - Kettle%20Point%20Formation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 32, La vedette principale, Français
- formation de Kettle Point
1, fiche 32, Français, formation%20de%20Kettle%20Point
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 32, Français, - formation%20de%20Kettle%20Point
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 32, Français, - formation%20de%20Kettle%20Point
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
La formation de Kettle Point, d’une puissance de 250 pieds près de l'extrémité sud du lac Huron, s’amincit à 100 pieds ou moins vers le sud-est dans Chatham Sag, puis s’épaissit à 1, 000 pieds le long de la rive sud du lac Érié. 3, fiche 32, Français, - formation%20de%20Kettle%20Point
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1999-07-28
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Chatham Sag
1, fiche 33, Anglais, Chatham%20Sag
correct, voir observation, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 33, Anglais, - Chatham%20Sag
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Upper Devonian strata underlie the Chatham Sag between the Algonquin and Findlay Arches in southwestern Ontario, and form the youngest strata of the Paleozoic succession (Sanford, 1968). 3, fiche 33, Anglais, - Chatham%20Sag
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Chatham Sag
1, fiche 33, Français, Chatham%20Sag
correct, voir observation, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 33, Français, - Chatham%20Sag
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 33, Français, - Chatham%20Sag
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
Les couches du Dévonien supérieur sont recouvertes par la formation de Chatham Sag entre les arches d’Algonquin et de Findlay dans le sud-ouest de l'Ontario, et constituent les couches les plus récentes de la succession paléoïque(Sanford, 1968). 3, fiche 33, Français, - Chatham%20Sag
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Findlay Arch
1, fiche 34, Anglais, Findlay%20Arch
correct, voir observation, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 34, Anglais, - Findlay%20Arch
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Upper Devonian strata underlie the Chatham Sag between the Algonquin and Findlay Arches in southwestern Ontario ... 3, fiche 34, Anglais, - Findlay%20Arch
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 34, La vedette principale, Français
- arche de Findlay
1, fiche 34, Français, arche%20de%20Findlay
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 34, Français, - arche%20de%20Findlay
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 34, Français, - arche%20de%20Findlay
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Les couches du Dévonien supérieur sont recouvertes par la formation de Chatham Sag entre les arches d’Algonquin et de Findlay dans le sud-ouest de l'Ontario [...] 3, fiche 34, Français, - arche%20de%20Findlay
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-06-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Real Estate
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- A&ES Disaster Emergency Damage Assessment Team 1, fiche 35, Anglais, A%26ES%20Disaster%20Emergency%20Damage%20Assessment%20Team
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Architectural and Engineering Services Disaster Emergency Damage Assessment Team 1, fiche 35, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services%20Disaster%20Emergency%20Damage%20Assessment%20Team
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immobilier
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Équipe d’urgence des SAG chargée d’évaluer les dommages dans les cas de catastrophes
1, fiche 35, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3Burgence%20des%20SAG%20charg%C3%A9e%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuer%20les%20dommages%20dans%20les%20cas%20de%20catastrophes
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- Équipe d’urgence des Services d’architecture et de génie chargée d’évaluer les dommages dans les cas de catastrophes 1, fiche 35, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3Burgence%20des%20Services%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%20charg%C3%A9e%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuer%20les%20dommages%20dans%20les%20cas%20de%20catastrophes
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Au Secteur des SAG [Services d’architecture et de génie], Direction générale des services immobiliers, de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux]. 1, fiche 35, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3Burgence%20des%20SAG%20charg%C3%A9e%20d%26rsquo%3B%C3%A9valuer%20les%20dommages%20dans%20les%20cas%20de%20catastrophes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1999-04-09
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Environment
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Director Level Greening of A&ES Steering Committee 1, fiche 36, Anglais, Director%20Level%20Greening%20of%20A%26ES%20Steering%20Committee
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
AE&S: Architectural and Engineering Services 2, fiche 36, Anglais, - Director%20Level%20Greening%20of%20A%26ES%20Steering%20Committee
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Director Level Greening of Architectural and Engineering Services Steering Committee
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Comité des directeurs chargé de l'écologisation des SAG
1, fiche 36, Français, Comit%C3%A9%20des%20directeurs%20charg%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9cologisation%20des%20SAG
non officiel, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie 2, fiche 36, Français, - Comit%C3%A9%20des%20directeurs%20charg%C3%A9%20de%20l%27%C3%A9cologisation%20des%20SAG
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Comité des directeurs chargé de l’écologisation des Services d’architecture et de génie
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1999-03-12
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Real Estate
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- A&ES/Realty Interface Agreement 1, fiche 37, Anglais, A%26ES%2FRealty%20Interface%20Agreement
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- Architectural and Engineering Services and Realty Interface Agreement 1, fiche 37, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services%20and%20Realty%20Interface%20Agreement
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Immobilier
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Protocole d’entente entre les SAG et les Services de l'immobilier sur les prestations de service
1, fiche 37, Français, Protocole%20d%26rsquo%3Bentente%20entre%20les%20SAG%20et%20les%20Services%20de%20l%27immobilier%20sur%20les%20prestations%20de%20service
non officiel, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
SAG=Services d’architecture et de génie. 1, fiche 37, Français, - Protocole%20d%26rsquo%3Bentente%20entre%20les%20SAG%20et%20les%20Services%20de%20l%27immobilier%20sur%20les%20prestations%20de%20service
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- Protocole d’entente entre les Services d’architecture et de génie et les Services de l’immobilier sur les prestations de service
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1999-03-10
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
- Labour Relations
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- annual wage
1, fiche 38, Anglais, annual%20wage
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- employment guarantee 2, fiche 38, Anglais, employment%20guarantee
correct
- guaranteed annual wage 3, fiche 38, Anglais, guaranteed%20annual%20wage
correct
- GAW 4, fiche 38, Anglais, GAW
correct
- GAW 4, fiche 38, Anglais, GAW
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An agreement by an employer guaranteeing to furnish a full year's employment at the established wage rates. Usually figured at 2,000 hours of work per 52 weeks (50 weeks of 40 hours each), with 52 pay checks to the year. 1, fiche 38, Anglais, - annual%20wage
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
- Relations du travail
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 38, La vedette principale, Français
- salaire annuel garanti
1, fiche 38, Français, salaire%20annuel%20garanti
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- SAG 2, fiche 38, Français, SAG
correct
Fiche 38, Les synonymes, Français
- garantie annuelle de salaire 3, fiche 38, Français, garantie%20annuelle%20de%20salaire
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] régime en vertu duquel l’employeur, unilatéralement ou conjointement avec le syndicat, garantit à tout son personnel ou à une partie de ses travailleurs une période précise d’emploi ou un montant précis de rémunération pour un certain temps. 4, fiche 38, Français, - salaire%20annuel%20garanti
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1999-01-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Anti-pollution Measures
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Green Building Materials Sample Room 1, fiche 39, Anglais, Green%20Building%20Materials%20Sample%20Room
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Green Building Materials Sample Room was inaugurated in June 1997 in the Architectural and Engineering Services (AES) offices in Hull. Designed for construction professionals and RPS clients, it displays some 250 products, supplied by over 50 manufacturers, that have a reduced impact on health and the environment. 2, fiche 39, Anglais, - Green%20Building%20Materials%20Sample%20Room
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mesures antipollution
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Salle d’exposition des matériaux de construction écosympathiques
1, fiche 39, Français, Salle%20d%26rsquo%3Bexposition%20des%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction%20%C3%A9cosympathiques
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La Salle d’exposition des matériaux de construction écosympathiques a été inaugurée en juin 1997 dans les bureaux des Services d’architecture et de génie(SAG) à Hull. Elle met en vedette environ 250 produits à incidence réduite sur la santé et l'environnement, fournis par plus de 50 manufacturiers. Elle a été conçue à l'intention des professionnels du bâtiment et des clients des SI. 2, fiche 39, Français, - Salle%20d%26rsquo%3Bexposition%20des%20mat%C3%A9riaux%20de%20construction%20%C3%A9cosympathiques
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1998-06-03
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Civil Engineering
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Civil Engineering Directorate 1, fiche 40, Anglais, Civil%20Engineering%20Directorate
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
In addition to the Director General's office, the AES [Architectural and Engineering Services] NCOE [National Centre of Expertise] has six Directorates; Policy and Business Support, Project Management, Civil Engineering, Buildings, Environmental Services and Technology. This project is to address the AES National Centre of Expertise in the National Capital Area. 1, fiche 40, Anglais, - Civil%20Engineering%20Directorate
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Génie civil
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Direction du génie civil
1, fiche 40, Français, Direction%20du%20g%C3%A9nie%20civil
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- Direction de génie civil 1, fiche 40, Français, Direction%20de%20g%C3%A9nie%20civil
à éviter, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Outre le bureau du directeur général, le CEN [Centre d’expertise national] des SAG [Services d’architecture et de génie] comporte six directions : la Direction des politiques et du soutien des affaires, la Direction de la gestion de projets, la Direction du génie civil, la Direction des bâtiments, la Direction des services de l'environnement et la Direction de la technologie. Le présent projet concerne le Centre d’expertise national des Services d’architecture et de génie du Secteur de la capitale nationale. 1, fiche 40, Français, - Direction%20du%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1998-05-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Civil Engineering
- Real Estate
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- A&ES - Policy and Procedures Manual 1, fiche 41, Anglais, A%26ES%20%2D%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Architectural and Engineering Services 1, fiche 41, Anglais, Architectural%20and%20Engineering%20Services
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Policy and Procedures Manual. 1, fiche 41, Anglais, - A%26ES%20%2D%20Policy%20and%20Procedures%20Manual
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- A&ES
- Policy and Procedures Manual
- A&ES: Policy and Procedures Manual
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Génie civil
- Immobilier
Fiche 41, La vedette principale, Français
- SAG-Manuel des politiques et des méthodes
1, fiche 41, Français, SAG%2DManuel%20des%20politiques%20et%20des%20m%C3%A9thodes
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Services d’architecture et de génie - Manuel des politiques et des méthodes 1, fiche 41, Français, Services%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie%20%2D%20Manuel%20des%20politiques%20et%20des%20m%C3%A9thodes
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- SAG
- Manuel des politiques et des méthodes
- Manuel des politiques et des méthodes SAG
- SAG : Manuel des politiques et des méthodes
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1998-02-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Real Property Services Integration Team 1, fiche 42, Anglais, Real%20Property%20Services%20Integration%20Team
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
- Structures de l'administration publique
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Équipe d’intégration des services immobiliers
1, fiche 42, Français, %C3%89quipe%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20des%20services%20immobiliers
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Fusion des SAG [Services d’architecture et de génie], des Services de l'immobilier et des Biens immobiliers. 1, fiche 42, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20des%20services%20immobiliers
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : DSP [Direction des services de paiement] - Gestion immobilière. 1, fiche 42, Français, - %C3%89quipe%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9gration%20des%20services%20immobiliers
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1998-02-02
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Auditing (Accounting)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Audit of the Effectiveness of A&ES National Centres of Expertise 1, fiche 43, Anglais, Audit%20of%20the%20Effectiveness%20of%20A%26ES%20National%20Centres%20of%20Expertise
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
A&ES = Architectural and Engineering Services 1, fiche 43, Anglais, - Audit%20of%20the%20Effectiveness%20of%20A%26ES%20National%20Centres%20of%20Expertise
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Audit of the Effectiveness of Architectural and Engineering Services National Centres of Expertise
- Audit of the Effectiveness of A & ES National Centres of Expertise
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Vérification de l'efficacité des centres d’expertise nationaux des SAG
1, fiche 43, Français, V%C3%A9rification%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20centres%20d%26rsquo%3Bexpertise%20nationaux%20des%20SAG
nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Projet proposé pour les SI (Services d’architecture et de génie) par la Direction générale de la vérification et de l’examen (plan de 1998-1999). 1, fiche 43, Français, - V%C3%A9rification%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20centres%20d%26rsquo%3Bexpertise%20nationaux%20des%20SAG
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Plan de 1998-1999 de la DGVE [Direction générale de la vérification et de l’examen]. 1, fiche 43, Français, - V%C3%A9rification%20de%20l%27efficacit%C3%A9%20des%20centres%20d%26rsquo%3Bexpertise%20nationaux%20des%20SAG
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Vérification de l'efficacité des CEN des SAG
- Vérification de l’efficacité des centres d’expertise nationaux des Services d’architecture et de génie
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1997-12-29
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Architecture
- Engineering
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Building Sector A&E Services 1, fiche 44, Anglais, Building%20Sector%20A%26E%20Services
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
A&E: Architectural & Engineering Services. 2, fiche 44, Anglais, - Building%20Sector%20A%26E%20Services
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Building Sector Architectural & Engineering Services
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Architecture
- Ingénierie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Secteur des bâtiments SAG
1, fiche 44, Français, Secteur%20des%20b%C3%A2timents%20SAG
non officiel, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
SAG : Services d’architecture et de génie. 2, fiche 44, Français, - Secteur%20des%20b%C3%A2timents%20SAG
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Services des bâtiments des Services d’architecture et de génie
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1997-12-03
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Self Government Secretariat 1, fiche 45, Anglais, Self%20Government%20Secretariat
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- Self-Government Secretariat
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Secrétariat à l’autonomie gouvernementale
1, fiche 45, Français, Secr%C3%A9tariat%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bautonomie%20gouvernementale
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- SAG 1, fiche 45, Français, SAG
nom masculin
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Créé en décembre 1996. Relève de Politiques des programmes, Secrétariat du transfert et planification, Direction générale des services médicaux, Santé Canada. 1, fiche 45, Français, - Secr%C3%A9tariat%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bautonomie%20gouvernementale
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1997-10-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Building Management and Maintenance
- Architecture
- Engineering
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Property and Facilities Management Services and Architectural and Engineering Services Centre of Expertise 1, fiche 46, Anglais, Property%20and%20Facilities%20Management%20Services%20and%20Architectural%20and%20Engineering%20Services%20Centre%20of%20Expertise
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
PWGSC [Public Works and Government Services Canada], Real Property Services Branch, Quebec Region. 1, fiche 46, Anglais, - Property%20and%20Facilities%20Management%20Services%20and%20Architectural%20and%20Engineering%20Services%20Centre%20of%20Expertise
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Office of the Regional Director (October 1997). 1, fiche 46, Anglais, - Property%20and%20Facilities%20Management%20Services%20and%20Architectural%20and%20Engineering%20Services%20Centre%20of%20Expertise
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Property and Facilities Management Services and Architectural and Engineering Services Center of Expertise
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion et entretien des immeubles
- Architecture
- Ingénierie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Centre d’expertise - Services de gestion de l’immobilier et des installations et Services d’architecture et de génie
1, fiche 46, Français, Centre%20d%26rsquo%3Bexpertise%20%2D%20Services%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bimmobilier%20et%20des%20installations%20et%20Services%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
- CE-SGII & SAG 1, fiche 46, Français, CE%2DSGII%20%26%20SAG
nom masculin
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], Direction générale des services immobiliers, Région de Québec. 1, fiche 46, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bexpertise%20%2D%20Services%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bimmobilier%20et%20des%20installations%20et%20Services%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Bureau du Directeur Régionale (octobre 1997). 1, fiche 46, Français, - Centre%20d%26rsquo%3Bexpertise%20%2D%20Services%20de%20gestion%20de%20l%26rsquo%3Bimmobilier%20et%20des%20installations%20et%20Services%20d%26rsquo%3Barchitecture%20et%20de%20g%C3%A9nie
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Centre d’expertise, Services de gestion de l’immobilier et des installations et Services d’architecture et de génie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Architectural Design
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Architect's Guide for Sustainable Design of Office Buildings 1, fiche 47, Anglais, Architect%27s%20Guide%20for%20Sustainable%20Design%20of%20Office%20Buildings
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Conception architecturale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Guide de l’architecte pour la conception d’immeubles à bureaux en fonction du développement durable
1, fiche 47, Français, Guide%20de%20l%26rsquo%3Barchitecte%20pour%20la%20conception%20d%26rsquo%3Bimmeubles%20%C3%A0%20bureaux%20en%20fonction%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable
nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Manuel des SAG [Services d’architecture et de génie]. 1, fiche 47, Français, - Guide%20de%20l%26rsquo%3Barchitecte%20pour%20la%20conception%20d%26rsquo%3Bimmeubles%20%C3%A0%20bureaux%20en%20fonction%20du%20d%C3%A9veloppement%20durable
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Real Estate
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- level 3-2-1 in A and ES 1, fiche 48, Anglais, level%203%2D2%2D1%20in%20A%20and%20ES
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- level 3-2-1 in Architectural and Engineering Services 1, fiche 48, Anglais, level%203%2D2%2D1%20in%20Architectural%20and%20Engineering%20Services
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- level in A and ES
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Immobilier
Fiche 48, La vedette principale, Français
- niveau d’approbation 3-2-1 aux SAG
1, fiche 48, Français, niveau%20d%26rsquo%3Bapprobation%203%2D2%2D1%20aux%20SAG
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre de la délégation des pouvoirs de passation de marchés. Par exemple, selon le cas, il y a aussi le niveau d’approbation 3 au Secteur de l’attribution des marchés immobiliers. 1, fiche 48, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bapprobation%203%2D2%2D1%20aux%20SAG
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Services d’architecture et de génie, TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 48, Français, - niveau%20d%26rsquo%3Bapprobation%203%2D2%2D1%20aux%20SAG
Fiche 48, Terme(s)-clé(s)
- niveau d’approbation aux SAG
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1997-02-27
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Federal Administration
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- National Management Board 1, fiche 49, Anglais, National%20Management%20Board
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Administration fédérale
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Conseil national de direction
1, fiche 49, Français, Conseil%20national%20de%20direction
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- CND 1, fiche 49, Français, CND
nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
- Conseil de direction 1, fiche 49, Français, Conseil%20de%20direction
ancienne désignation, nom masculin
- Conseil national de gestion 2, fiche 49, Français, Conseil%20national%20de%20gestion
nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Conseil national de direction : Il s’agit bel et bien de l’ancien Conseil de direction. 1, fiche 49, Français, - Conseil%20national%20de%20direction
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Conseil national de gestion : Du Secteur des services d’architecture et de génie(SAG) de la Direction générale des services immobiliers de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 2, fiche 49, Français, - Conseil%20national%20de%20direction
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Source(s) : Affaires ministérielles et générales. 1, fiche 49, Français, - Conseil%20national%20de%20direction
Record number: 49, Textual support number: 4 OBS
Source(s) : Conseil national de gestion: Traduction établie par le Service de traduction, Gestion immobilière et Marché publics. 2, fiche 49, Français, - Conseil%20national%20de%20direction
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1996-10-03
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Corporate Management
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Corporate Environment Management 1, fiche 50, Anglais, Corporate%20Environment%20Management
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion de l'entreprise
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Gestion de l’environnement du Ministère
1, fiche 50, Français, Gestion%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20du%20Minist%C3%A8re
non officiel, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Relève des SAG(SI) 1, fiche 50, Français, - Gestion%20de%20l%26rsquo%3Benvironnement%20du%20Minist%C3%A8re
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1996-06-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- System Names
- Inventory and Material Management
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Consultant Inventory Reporting System 1, fiche 51, Anglais, Consultant%20Inventory%20Reporting%20System
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Système de rapports relatifs au répertoire des experts-conseils
1, fiche 51, Français, Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20relatifs%20au%20r%C3%A9pertoire%20des%20experts%2Dconseils
non officiel, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Services d’architecture et de génie(SAG), TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 51, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20rapports%20relatifs%20au%20r%C3%A9pertoire%20des%20experts%2Dconseils
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1996-06-25
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Transportation
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Air and Land Transportation 1, fiche 52, Anglais, Air%20and%20Land%20Transportation
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transports
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Transport aérien et terrestre
1, fiche 52, Français, Transport%20a%C3%A9rien%20et%20terrestre
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Résulte de la fusion des secteurs Air Transpo. et Land Transpo. aux SAG. 1, fiche 52, Français, - Transport%20a%C3%A9rien%20et%20terrestre
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1996-06-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Marketing
- Real Estate
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- A & ES and Realty Joint Marketing Plan for Environmental Services 1, fiche 53, Anglais, A%20%26%20ES%20and%20Realty%20Joint%20Marketing%20Plan%20for%20Environmental%20Services
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commercialisation
- Immobilier
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Plan de commercialisation conjoint des SAG et des Services de l'immobilier relativement aux services environnementaux
1, fiche 53, Français, Plan%20de%20commercialisation%20conjoint%20des%20SAG%20et%20des%20Services%20de%20l%27immobilier%20relativement%20aux%20services%20environnementaux
non officiel, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1994-08-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Training of Personnel
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- A & ES Business Basics 1, fiche 54, Anglais, A%20%26%20ES%20Business%20Basics
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Initiation aux fondements commerciaux des SAG 1, fiche 54, Français, Initiation%20aux%20fondements%20commerciaux%20des%20SAG
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un programme de formation. 1, fiche 54, Français, - Initiation%20aux%20fondements%20commerciaux%20des%20SAG
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Land Transportation Bridge Engineering Unit 1, fiche 55, Anglais, Land%20Transportation%20Bridge%20Engineering%20Unit
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Unité du génie de ponts, voirie 1, fiche 55, Français, Unit%C3%A9%20du%20g%C3%A9nie%20de%20ponts%2C%20voirie
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle unité des SAG, RCN. 1, fiche 55, Français, - Unit%C3%A9%20du%20g%C3%A9nie%20de%20ponts%2C%20voirie
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Civil Engineering Logistical Products Division 1, fiche 56, Anglais, Civil%20Engineering%20Logistical%20Products%20Division
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Division des produits logistiques en génie civil 1, fiche 56, Français, Division%20des%20produits%20logistiques%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Aux SAG. 1, fiche 56, Français, - Division%20des%20produits%20logistiques%20en%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-01-04
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Position Titles
- Real Estate
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Real Property Environmental Manager 1, fiche 57, Anglais, Real%20Property%20Environmental%20Manager
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de postes
- Immobilier
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Gestionnaire des Activités environnementales - Biens immobiliers
1, fiche 57, Français, Gestionnaire%20des%20Activit%C3%A9s%20environnementales%20%2D%20Biens%20immobiliers
proposition
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Personne détachée aux Biens immobiliers par les SAG pour s’occuper des questions environnementales(BPC, etc.). 1, fiche 57, Français, - Gestionnaire%20des%20Activit%C3%A9s%20environnementales%20%2D%20Biens%20immobiliers
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1992-11-27
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Units (Reserve, Armed Forces)
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Le Régiment du Saguenay Band
1, fiche 58, Anglais, Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay%20Band
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- R du Sag Band 1, fiche 58, Anglais, R%20du%20Sag%20Band
correct
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Term and abbreviated form mentioned in Annex A to document FMC 1150-110/S1 (FTC) dated 15 nov 1990 and officially approved by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 58, Anglais, - Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay%20Band
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Unités (réserve, Forces armées)
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Musique, Le Régiment du Saguenay
1, fiche 58, Français, Musique%2C%20Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- M/R du Sag 1, fiche 58, Français, M%2FR%20du%20Sag
correct, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et terme français mentionnés dans l’annexe A du document FMC 1150/S1 (CTF) daté du 15 novembre 1990 et uniformisés par le Comité de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 2, fiche 58, Français, - Musique%2C%20Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1991-08-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Honorary Distinctions
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- AES Award 1, fiche 59, Anglais, AES%20Award
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source: Public Works translation. 1, fiche 59, Anglais, - AES%20Award
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Prix des SAG 1, fiche 59, Français, Prix%20des%20SAG
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- left subtree
1, fiche 60, Anglais, left%20subtree
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 60, La vedette principale, Français
- sous-arbre gauche
1, fiche 60, Français, sous%2Darbre%20gauche
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
- SAG 1, fiche 60, Français, SAG
correct
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1987-01-19
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Sentences arbitrales griefs
1, fiche 61, Anglais, Sentences%20arbitrales%20griefs
correct, Québec
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- SAG 1, fiche 61, Anglais, SAG
correct, Québec
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Sentences arbitrales griefs
1, fiche 61, Français, Sentences%20arbitrales%20griefs
correct, Québec
Fiche 61, Les abréviations, Français
- SAG 1, fiche 61, Français, SAG
correct, Québec
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1986-03-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- C Company, Le Régiment du Saguenay
1, fiche 62, Anglais, C%20Company%2C%20Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
ancienne désignation, correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- C Coy R du Sag 1, fiche 62, Anglais, C%20Coy%20R%20du%20Sag
ancienne désignation, correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Former unit. 2, fiche 62, Anglais, - C%20Company%2C%20Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Compagnie C, Le Régiment du Saguenay
1, fiche 62, Français, Compagnie%20C%2C%20Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
ancienne désignation, correct
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- Cie C R du Sag 1, fiche 62, Français, Cie%20C%20R%20du%20Sag
ancienne désignation, correct
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Unité ancienne. 2, fiche 62, Français, - Compagnie%20C%2C%20Le%20R%C3%A9giment%20du%20Saguenay
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :