TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SARDA [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- eastern Pacific bonito
1, fiche 1, Anglais, eastern%20Pacific%20bonito
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Pacific bonito 2, fiche 1, Anglais, Pacific%20bonito
correct
- striped bonito 3, fiche 1, Anglais, striped%20bonito
correct
- bonito 4, fiche 1, Anglais, bonito
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sarda chiliensis (Pacific bonito) is a species of bony fishes in the family [Scombridae]. 5, fiche 1, Anglais, - eastern%20Pacific%20bonito
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
bonito: common name also used to refer to various species of the family Scombridae. 6, fiche 1, Anglais, - eastern%20Pacific%20bonito
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bonite du Pacifique
1, fiche 1, Français, bonite%20du%20Pacifique
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bonite du Pacifique oriental 2, fiche 1, Français, bonite%20du%20Pacifique%20oriental
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bonite du Pacifique : appellation commerciale française normalisée par le Bureau de normalisation du Québec. 3, fiche 1, Français, - bonite%20du%20Pacifique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Atlantic bonito
1, fiche 2, Anglais, Atlantic%20bonito
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- common bonito 2, fiche 2, Anglais, common%20bonito
correct
- bonito 3, fiche 2, Anglais, bonito
correct
- pelamid 4, fiche 2, Anglais, pelamid
correct
- bloater 5, fiche 2, Anglais, bloater
correct
- bone jack 5, fiche 2, Anglais, bone%20jack
correct
- Boston mackerel 5, fiche 2, Anglais, Boston%20mackerel
correct
- belted bonito 6, fiche 2, Anglais, belted%20bonito
correct
- short finned tunny 7, fiche 2, Anglais, short%20finned%20tunny
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Sarda sarda (Atlantic bonito) is a species of bony fishes in the family [Scombridae]. 8, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20bonito
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bonito: common name also used to refer to various species of the family Scombridae. 9, fiche 2, Anglais, - Atlantic%20bonito
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- shortfinned tunny
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bonite à dos rayé
1, fiche 2, Français, bonite%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bonite 2, fiche 2, Français, bonite
correct, nom féminin
- pélamide 3, fiche 2, Français, p%C3%A9lamide
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
bonite à dos rayé : appellation commerciale française normalisée par l’Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec. 4, fiche 2, Français, - bonite%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bonite : nom vernaculaire également employé pour désigner différentes espèces de la famille Scombridae. 4, fiche 2, Français, - bonite%20%C3%A0%20dos%20ray%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Peces
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- bonito
1, fiche 2, Espagnol, bonito
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-10-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Scientific Research
- Agriculture - General
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Smoky Applied Research and Demonstration Association
1, fiche 3, Anglais, Smoky%20Applied%20Research%20and%20Demonstration%20Association
correct, Alberta
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- SARDA 2, fiche 3, Anglais, SARDA
correct, Alberta
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Smoky Applied Research and Demonstration Association facilitates the transfer of unbiased information between research institutions, industry, and agriculture producers. 3, fiche 3, Anglais, - Smoky%20Applied%20Research%20and%20Demonstration%20Association
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Recherche scientifique
- Agriculture - Généralités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Smoky Applied Research and Demonstration Association
1, fiche 3, Français, Smoky%20Applied%20Research%20and%20Demonstration%20Association
correct, Alberta
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SARDA 2, fiche 3, Français, SARDA
correct, Alberta
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-08-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Marmora's warbler
1, fiche 4, Anglais, Marmora%27s%20warbler
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Sylviidae. 2, fiche 4, Anglais, - Marmora%27s%20warbler
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 4, Anglais, - Marmora%27s%20warbler
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fauvette sarde
1, fiche 4, Français, fauvette%20sarde
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Sylviidae. 2, fiche 4, Français, - fauvette%20sarde
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
fauvette sarde : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 4, Français, - fauvette%20sarde
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 4, Français, - fauvette%20sarde
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1980-02-21
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fish
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tunnies 1, fiche 5, Anglais, tunnies
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Equivalent de l'appellation "Thonidés" [en Grande Bretagne: Tunny (pour le thon rouge, pour le Germon, pour l'Albacore et pour le Patudo), Skipjack (pour le Listao), Bonito et Skipjack (pour les Bonites). (...) Les appellations d'origine américaine: Bluefin (pour le thon rouge). Albacore (pour le Germon). Yellowfin (pour l'Albacore). Bigeye (pour le Patudo). Skipjack (pour le Listao). Bonito (pour la Pélamide). Little tunny (pour la Thonine).] 2, fiche 5, Anglais, - tunnies
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Poissons
Fiche 5, La vedette principale, Français
- thonidés 1, fiche 5, Français, thonid%C3%A9s
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les thonidés de l'ordre de SCOMBRIFORMES comprennent notamment les espèces : Thunnus thynnus(LINNAEUS)(ou Thon rouge). Thunnus alalunga(BONNATERRE)(ou Germon). Thunnus albacares(BONNATERRE)(ou Albacore). Thunnus obesus(LOWE)(ou Patudo). Euthynnus pelamis(LINNAEUS)(ou Listao) ainsi que :Sarda sarda(BLOCH)(ou Pélamide). Euthynnus alleteratus(RAFINESQUE)(ou Thonide). 1, fiche 5, Français, - thonid%C3%A9s
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1980-01-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Foreign Trade
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Foreign Rights Marketing Assistance 1, fiche 6, Anglais, Foreign%20Rights%20Marketing%20Assistance
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Commerce extérieur
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Aide à la commercialisation des droits à l’étranger 1, fiche 6, Français, Aide%20%C3%A0%20la%20commercialisation%20des%20droits%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dans le cadre du Programme de développement de l'industrie canadienne du livre. source : Liliana Sarda, Bureau de l'Europe, du Moyen-Orient et de l'Afrique, I et C. 1, fiche 6, Français, - Aide%20%C3%A0%20la%20commercialisation%20des%20droits%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tranger
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :