TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SARDINE [34 fiches]

Fiche 1 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

... Fish sold as ''Canadian sardines'' ... are generally tiny herrings.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

Ces sardines [...] sont importées d’Europe et d’Afrique. Les poissons vendus sous le nom de [...] «sardines du Canada» sont le plus souvent de petits harengs.

OBS

Au Canada, le petit hareng ou jeune hareng(juvénile) est commercialisé sous le nom de sardine du Canada [...]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
DEF

[For a fish,] become entangled in [a net].

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
DEF

Pour un poisson, être engagé et pris dans une maille du filet.

CONT

La sardine ne maille pas quand l'eau est trop limpide.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Colaboración con la FAO
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Commercial Fishing
CONT

Ring netting is a method of fishing for mid-water shoaling fish species. It is used ... to target shoals of sardines, and occasionally anchovies and herring. Ring nets work in a similar way to the much larger purse seine nets. An encircling net is shot around a shoal of fish, and a rope beneath the net then pulls it together[,] encircling the shoal.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Pêche commerciale
CONT

La pêche à la bolinche est conçue pour les poissons côtiers, en particulier les poissons bleus tels que la sardine, le maquereau, [et] l'anchois [...] La pêche à la bolinche [...] recherche des bancs de poissons [...] Lorsqu'un banc est repéré, la bolinche ou petite senne, filet en forme de rectangle, est déployée rapidement, en tournant autour du groupe de sardines.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Clupeidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Clupeidae.

Terme(s)-clé(s)
  • pilchard sud-américain

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-01-17

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

A fish of the family Clupeidae.

OBS

sardine: common name also used to refer to other species of the family Clupeidae.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Poisson de la famille des Clupeidae.

OBS

sardine : désignation normalisée par l'OLF en 1983.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
DEF

Pescado de pequeñas dimensiones, muy abundante en el Mediterráneo y en el Atlántico.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Ethmalosa fimbriata (bonga shad) is a species of bony fishes in the family [Clupeidae].

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

sardine fork: an item in the "Food Service Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

fourchette à sardine : objet de la classe «Outils et équipement de service des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2020-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
  • Aquaculture
CONT

Pelagic fish inhabit the water column (not near the bottom or the shore) of coasts, open oceans, and lakes.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
  • Aquaculture
CONT

Un poisson est appelé pélagique lorsqu'il vit dans les eaux proches de la surface ou entre la surface et le fond. Le hareng, la sardine, l'anchois, le maquereau, le thon … sont des poissons pélagiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
  • Acuicultura
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2018-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Fish
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Poissons
  • Pêche commerciale
DEF

Œufs de poisson(morue et parfois hareng) utilisés comme appât pour la pêche à la sardine.

OBS

Gonade femelle à maturité.

OBS

Principales espèces à potentiel commercial : une multitude d’espèces marines et d’eau douce, particulièrement : morue, corégone, carpe, maquereau, etc.

OBS

Appellation non retenue : rave. Terme à caractère régional.

OBS

rogue : Terme normalisé par l’OLF.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Peces
  • Pesca comercial
DEF

Huevos salados de peces que se utilizan como carnada.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2018-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

rogue :Œufs de poisson salés, employés comme appât dans la pêche à la sardine.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Sardine d’Espagne(nom commercial).

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2015-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
  • Restaurant Menus
CONT

The traditional pack is a large, round wooden case, although today salted sardines are also sold in vacuum packs or in cans as fillets in olive oil. The flavor is strong so these fish are often served with olive oil or raw tomato to mitigate it.

OBS

salted sardine: term usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • salted sardines

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
  • Menú (Restaurantes)
OBS

sardina salada: término utilizado generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • sardinas saladas
Conserver la fiche 12

Fiche 13 2002-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Wood Sawing
DEF

A wavy cut (i.e. deviating from the saw line), a sign of faulty sawing - generally band-sawing.

OBS

Common causes are poor fitting, insufficient strain, insufficient machine power.

Français

Domaine(s)
  • Sciage du bois
DEF

[...] sciage ondulé qui s’écarte de façon désordonnée du plan de sciage initial; le plus souvent il s’agit de sciage avec une scie à ruban.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aserradura de la madera
Conserver la fiche 13

Fiche 14 2001-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pêche commerciale

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1999-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Fisheries and Oceans Canada. Series: Project summary, 724.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Pêches et Océans Canada. Collection : Synthèse de projet, 724.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1998-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Commercial Fishing
OBS

Title of an article published in the Canadian Journal of Fisheries and Aquatic Science. Information obtained at the National Research Council Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pêche commerciale
OBS

Titre d’un article publié dans le «Journal canadien des sciences halieutiques et aquatiques». Renseignement obtenu au Conseil national de recherches du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1996-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Pêche commerciale
DEF

Navire spécialisé dans la pêche de la sardine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tipos de barcos
  • Pesca comercial
Conserver la fiche 17

Fiche 18 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Food Preservation and Canning
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

Product dried after soaking in salt water or dry salt. Whole or split fish such as sardine, anchovy, round herring, cod, mackerel, pollack, horse mackerel, saury, blanquillo, yellowtail, etc. are used.

OBS

Term "Shioboshi" is usually subjoinded by the name of the fish, e.g. Shioboshi-Aji (from horse-mackerel or mackerel scad), Shioboshi-Iwashi (from sardine and allied species), or Shiobosshi-Samma (from saury.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Conservation des aliments et conserverie
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Produit séché après trempage à l'eau salée ou salage à sec. Poissons(entiers ou tranchés) tels que sardine, anchois, shadine, cabillaud, maquereau, lieu, chinchard, orphie, sériode, etc. sont utilisés.

OBS

Le terme «Shioboshi» est généralement suivi du nom du poisson utilisé ex. : Shioboshi-Aji (avec le chinchard ou faux maquereau), Shioboshi-Iwashi (avec des sardines ou espèces voisines), ou Shioboshi-Samma (avec le samma).

OBS

Produit du Japon.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

Whole pilchards, dry salted packed in barrels and pressed to about one-third of the original bulk; further fish are added to the barrel and the pressing continued until the barrel is full.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Sardine entières, salées à sec, mises en barils et pressées à environ un tiers de leur volume initial auquel on ajoute du poisson salé, pressé, etc. jusqu'à ce que le baril soit plein.

OBS

Pilchard; mot anglais, un des noms de la sardine.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
DEF

Fermented fish sauce produced by pickling sandfish with salt and malted rice.

OBS

Similar products Ikanogo-Shoyu (from sand lance), Ika-Shoy (from sardine) Kaki-Shoyu (from oyster) etc.

Français

Domaine(s)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
DEF

Sauce de poisson fermenté à base de Trichodontidae (voir = Sandfish) salés à sec, avec du riz malté.

OBS

Produits semblables : Ikanago-Shoyu(à base de lançons), Ika-Shoyu(à base de sardine), Kaki-Shoyu(à base d’huîtres) etc.

OBS

Produit du Japon.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1992-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 5250 11214.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Équivalent établi par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada.

OBS

USAGE DE LA MAJUSCULE : Le générique prend la majuscule dans une liste, sur une carte, ou sur un panneau de signalisation. Le générique prend la minuscule dans les textes suivis en français.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1991-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
CONT

offshore fishing. A term which implies fishing in deepwater some distance from, but not essentially out of sight of land. By inference, fishing for pelagic species, such as the sailfish, marlin, tuna, and dolphin.

OBS

offshore. That area beyond the surf or inshore reefs, therefore in deepwater.

Français

Domaine(s)
  • Poissons
CONT

Le chalut pélagique est un chalut à large ouverture verticale, utilisé pour la capture des espèces pélagiques(maquereau, hareng, sardine).

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1987-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1987-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1987-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1987-05-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1986-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1986-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1986-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1986-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-01-16

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
OBS

often used in the sardine, herring, sprat fisheries.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
OBS

souvent utilisée dans la pêche du hareng, sardine, sprat, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1986-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Prepared Dishes (Cooking)
Terme(s)-clé(s)
  • sardine roll

Français

Domaine(s)
  • Plats cuisinés

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1981-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Terme(s)-clé(s)
  • stroming sardine

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Terme(s)-clé(s)
  • sardine de la Baltique

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Fish

Français

Domaine(s)
  • Poissons

Espagnol

Conserver la fiche 34

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :