TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SATELLITE INTERIMAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gapfiller satellite
1, fiche 1, Anglais, gapfiller%20satellite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- gap-filler 2, fiche 1, Anglais, gap%2Dfiller
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... is facing demands on its weather satellite program from several fronts. The service is planning a gapfiller satellite that would launch as early as 2018 to provide ocean surface vector wind data, for example. 3, fiche 1, Anglais, - gapfiller%20satellite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- satellite intérimaire
1, fiche 1, Français, satellite%20int%C3%A9rimaire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- satellite bouche-trou 1, fiche 1, Français, satellite%20bouche%2Dtrou
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Satellite qui assure la continuité du service entre la fin d’exploitation, programmée ou accidentelle, d’un satellite et le début d’exploitation de son remplaçant. 1, fiche 1, Français, - satellite%20int%C3%A9rimaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
satellite intérimaire : terme et définition publiés au Journal officiel de la République française le 28 juin 2017. 2, fiche 1, Français, - satellite%20int%C3%A9rimaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-04-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Committees and Boards (Admin.)
- Satellite Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interim communication satellite committee
1, fiche 2, Anglais, interim%20communication%20satellite%20committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Comités et commissions (Admin.)
- Télécommunications par satellite
Fiche 2, La vedette principale, Français
- comité intérimaire de télécommunications par satellite
1, fiche 2, Français, comit%C3%A9%20int%C3%A9rimaire%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20par%20satellite
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Interim Communications Satellite Committee 1, fiche 3, Anglais, Interim%20Communications%20Satellite%20Committee
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Comité intérimaire des communications par satellite 1, fiche 3, Français, Comit%C3%A9%20int%C3%A9rimaire%20des%20communications%20par%20satellite
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :