TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SATELLITE MILITAIRE [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-11-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ARGOS
1, fiche 1, Anglais, ARGOS
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Advanced Research and Global Observation Satellite 2, fiche 1, Anglais, Advanced%20Research%20and%20Global%20Observation%20Satellite
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A data relay and platform location system. 3, fiche 1, Anglais, - ARGOS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Argos satellite
- data relay and platform location system
- data collection and location system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ARGOS
1, fiche 1, Français, ARGOS
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Advanced Research and Global Observation Satellite 2, fiche 1, Français, Advanced%20Research%20and%20Global%20Observation%20Satellite
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Satellite militaire américaine susceptible d’exécuter une mission à caractère géophysique. 2, fiche 1, Français, - ARGOS
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Son équipement comporte notamment un imageur ultraviolet et des détecteurs de rayons X. 2, fiche 1, Français, - ARGOS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- système de retransmission de données et de localisation de plates-formes
- Système de collecte de données et de localisation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- ARGOS
1, fiche 1, Espagnol, ARGOS
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Sistema de retransmisión de datos y de localización de platformas. 1, fiche 1, Espagnol, - ARGOS
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- sistema de retransmisión de datos y de localización de platformas
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-10-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Satellite Telecommunications
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- military satellite communications (MILSATCOM) systems organization
1, fiche 2, Anglais, military%20satellite%20communications%20%28MILSATCOM%29%20systems%20organization
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- MSO 1, fiche 2, Anglais, MSO
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Télécommunications par satellite
Fiche 2, La vedette principale, Français
- organisation des systèmes de communications par satellite militaire
1, fiche 2, Français, organisation%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20communications%20par%20satellite%20militaire
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- MSO 1, fiche 2, Français, MSO
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- organisation des systèmes de transmissions par satellite militaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Spacecraft
- Satellite Telecommunications
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- military satellite
1, fiche 3, Anglais, military%20satellite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the United Kingdom is planning to utilize -- for communication. Skynet 1, the first satellite of this series, was launched into orbit by the U.S. Air Force on Nov. 22, 1969. 2, fiche 3, Anglais, - military%20satellite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télécommunications par satellite
Fiche 3, La vedette principale, Français
- satellite militaire
1, fiche 3, Français, satellite%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2001-10-02
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Spacecraft
- Satellite Telecommunications
- Military Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- european military satellite
1, fiche 4, Anglais, european%20military%20satellite
correct, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- EUMILSAT 1, fiche 4, Anglais, EUMILSAT
correct, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télécommunications par satellite
- Matériel militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- satellite militaire européen
1, fiche 4, Français, satellite%20militaire%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EUMILSAT 1, fiche 4, Français, EUMILSAT
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-11-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Earth-based Stations
- Military Communications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- military mobile satellite ground terminal heavy detachment 1, fiche 5, Anglais, military%20mobile%20satellite%20ground%20terminal%20heavy%20detachment
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- MM SGT heavy det 1, fiche 5, Anglais, MM%20SGT%20heavy%20det
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Stations terriennes
- Transmissions militaires
Fiche 5, La vedette principale, Français
- détachement lourd de terminal terrestre de satellite militaire mobile
1, fiche 5, Français, d%C3%A9tachement%20lourd%20de%20terminal%20terrestre%20de%20satellite%20militaire%20mobile
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dét lourd TTS MM 1, fiche 5, Français, d%C3%A9t%20lourd%20TTS%20MM
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1997-01-09
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Program Titles (Armed Forces)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian Military Satellite Communications System
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20Military%20Satellite%20Communications%20System
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Equipment Project G1945 2, fiche 6, Anglais, - Canadian%20Military%20Satellite%20Communications%20System
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- G1945
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes (Forces armées)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Système militaire canadien de télécommunications par satellite
1, fiche 6, Français, Syst%C3%A8me%20militaire%20canadien%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20par%20satellite
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Projet d’équipement G1945 1, fiche 6, Français, - Syst%C3%A8me%20militaire%20canadien%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20par%20satellite
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- G1945
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1992-02-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Telecommunications
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- military observation satellite 1, fiche 7, Anglais, military%20observation%20satellite
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Télécommunications
Fiche 7, La vedette principale, Français
- satellite d’observation militaire
1, fiche 7, Français, satellite%20d%26rsquo%3Bobservation%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :