TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SATELLITE NON PHASE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
- Satellite Telecommunications
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- unphased satellite
1, fiche 1, Anglais, unphased%20satellite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- random satellite 1, fiche 1, Anglais, random%20satellite
correct, vieilli
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Unphased satellites are non-synchronous satellites, the height, orbital period and orbital plane of which are established within a reasonable degree of accuracy, but which are not precisely controlled. 2, fiche 1, Anglais, - unphased%20satellite
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
According to the International Telecommunication Union, the designation "random satellite" is deprecated. 3, fiche 1, Anglais, - unphased%20satellite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télécommunications par satellite
Fiche 1, La vedette principale, Français
- satellite non en phase
1, fiche 1, Français, satellite%20non%20en%20phase
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- satellite erratique 1, fiche 1, Français, satellite%20erratique
correct, vieilli
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les satellites non en phase sont des satellites non synchrones dont l’altitude, la période et le plan orbital sont fixés avec un assez bon degré de précision, mais qui ne sont pas commandés avec une grande précision. Il en résulte un mouvement relatif entre ces satellites, mouvement dont les caractéristiques ont des valeurs essentiellement aléatoires. 1, fiche 1, Français, - satellite%20non%20en%20phase
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Selon l’Union internationale des télécommunications, la désignation «satellite erratique» est considérée vieillie. 2, fiche 1, Français, - satellite%20non%20en%20phase
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-06-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- unused satellite 1, fiche 2, Anglais, unused%20satellite
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In an unphased satellite system when the separation between adjacent satellites is temporarily small, or in the case where an -- is in the vicinity of a stationary satellite. 1, fiche 2, Anglais, - unused%20satellite
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- satellite non utilisé
1, fiche 2, Français, satellite%20non%20utilis%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Système à satellite non en phase, lorsque la séparation entre satellites adjacents est momentanément petite ou bien lorsqu'un--de ce système se trouve au voisinage d’un satellite stationnaire. 2, fiche 2, Français, - satellite%20non%20utilis%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :