TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SATELLITE OBSERVATION TELEVISUELLE INFRAROUGE [1 fiche]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-05-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- television infra-red observation satellite
1, fiche 1, Anglais, television%20infra%2Dred%20observation%20satellite
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- TIROS 1, fiche 1, Anglais, TIROS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- television and infra-red observation satellite 2, fiche 1, Anglais, television%20and%20infra%2Dred%20observation%20satellite
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reproduced from "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", with the authorization of Unesco. 3, fiche 1, Anglais, - television%20infra%2Dred%20observation%20satellite
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- television and infrared observation satellite
- television infrared observation satellite
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- satellite d’observation par télévision sensible à l’infrarouge
1, fiche 1, Français, satellite%20d%26rsquo%3Bobservation%20par%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20sensible%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binfrarouge
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TIROS 1, fiche 1, Français, TIROS
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- satellite pour l’observation au moyen de la télévision et des infrarouges 2, fiche 1, Français, satellite%20pour%20l%26rsquo%3Bobservation%20au%20moyen%20de%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20des%20infrarouges
nom masculin
- TIROS 3, fiche 1, Français, TIROS
nom masculin
- TIROS 3, fiche 1, Français, TIROS
- satellite d’observation par télévision et dans l’infrarouge 4, fiche 1, Français, satellite%20d%26rsquo%3Bobservation%20par%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20et%20dans%20l%26rsquo%3Binfrarouge
correct, nom masculin
- TIROS 4, fiche 1, Français, TIROS
correct, nom masculin
- TIROS 4, fiche 1, Français, TIROS
- satellite d’observation en infra-rouge pour télévision 3, fiche 1, Français, satellite%20d%26rsquo%3Bobservation%20en%20infra%2Drouge%20pour%20t%C3%A9l%C3%A9vision
nom masculin
- TIROS 5, fiche 1, Français, TIROS
nom masculin
- TIROS 5, fiche 1, Français, TIROS
- satellite d'observation télévisuelle à infrarouge 5, fiche 1, Français, satellite%20d%27observation%20t%C3%A9l%C3%A9visuelle%20%C3%A0%20infrarouge
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de «Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco», avec l’autorisation de l’Unesco. 1, fiche 1, Français, - satellite%20d%26rsquo%3Bobservation%20par%20t%C3%A9l%C3%A9vision%20sensible%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Binfrarouge
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- satélite de observación de televisión en infrarrojo
1, fiche 1, Espagnol, sat%C3%A9lite%20de%20observaci%C3%B3n%20de%20televisi%C3%B3n%20en%20infrarrojo
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
- TIROS 1, fiche 1, Espagnol, TIROS
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- satélite de observación por televisión sensible al infrarrojo 2, fiche 1, Espagnol, sat%C3%A9lite%20de%20observaci%C3%B3n%20por%20televisi%C3%B3n%20sensible%20al%20infrarrojo
correct, nom masculin
- TIROS 2, fiche 1, Espagnol, TIROS
correct, nom masculin
- TIROS 2, fiche 1, Espagnol, TIROS
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Reproducido del "Titles, Names and Acronyms related to the activities of the International Oceanographic Commission of Unesco", con la autorización de Unesco. 2, fiche 1, Espagnol, - sat%C3%A9lite%20de%20observaci%C3%B3n%20de%20televisi%C3%B3n%20en%20infrarrojo
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :