TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SAUVAGEON [3 fiches]

Fiche 1 2016-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tinamidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tinamidae.

OBS

tinamou sauvageon : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • Silviculture
  • Nurseries (Farming)
DEF

A naturally grown, in contrast to a nursery-raised seedling, sometimes used in forest planting when nursery stock is scarce.

Français

Domaine(s)
  • Sylviculture
  • Pépinières
DEF

Semis provenant d’un ensemencement naturel et non d’une pépinière, parfois utilisé dans les plantations forestières quand il y a pénurie de matériel de pépinières.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Silvicultura
  • Viveros
Conserver la fiche 2

Fiche 3 1977-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
CONT

Feathery wildings show no similarity to wildings other than that they produce more thin stems than normal plants and many small tubers.

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
CONT

(...) Sauvageons plumeux: cette mutation ne ressemble à la précédente que par le nombre accru de tiges fines et de petits tubercules.

OBS

Terme endériné par les réviseurs de la section de l’agriculture.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :