TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SAUVE QUI PEUT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- create a burning platform 1, fiche 1, Anglais, create%20a%20burning%20platform
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- créer une situation de sauve-qui-peut
1, fiche 1, Français, cr%C3%A9er%20une%20situation%20de%20sauve%2Dqui%2Dpeut
proposition
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Un incendie se déclare sur une plateforme de forage. Que faire? Sauter dans l’eau froide à 150 pieds de haut ou rester sur la plateforme, ce que recommande les consignes de sécurité. Une telle situation s’est déjà produite et ceux qui sont restés ont péri. La métaphore est utilisée en gestion pour provoquer un changement, forcer les employés à laisser tomber le statu quo et à innover. 1, fiche 1, Français, - cr%C3%A9er%20une%20situation%20de%20sauve%2Dqui%2Dpeut
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- créer une situation de sauve qui peut
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-05-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- run for your life 1, fiche 2, Anglais, run%20for%20your%20life
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 2, La vedette principale, Français
- sauve qui peut 1, fiche 2, Français, sauve%20qui%20peut
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mass determination 1, fiche 3, Anglais, mass%20determination
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 3, La vedette principale, Français
- résolution collective 1, fiche 3, Français, r%C3%A9solution%20collective
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
(Qu'eût-ce été si la banque de Paris ne leur eût pas crié :"Sauve qui peut!" si une résolution collective, prudemment téméraire, eût fait continuer les affaires au milieu même de la tourmente politique?) Traité des opérations de banque Courcelle-Seneuil p. 206 1, fiche 3, Français, - r%C3%A9solution%20collective
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- every man for himself 1, fiche 4, Anglais, every%20man%20for%20himself
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sauve qui peut 1, fiche 4, Français, sauve%20qui%20peut
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :