TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

SCAPULA [8 fiches]

Fiche 1 2025-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Bones and Joints
CONT

Sprengel deformity (SD), or congenital high scapula, is a rare congenital skeletal disorder with elevation of the scapula due to failure to descend during fetal development. It is the most common congenital anomaly of the scapula. There is often restriction of scapular movement in SD due to abnormal connection with the spine, dysplasia, and/or disorientation of the shoulder blade.

OBS

congenital high scapula; congenital elevation of the scapula: designations that reflect the Terminologia Anatomica.

Terme(s)-clé(s)
  • Sprengel's deformity
  • Sprengel's anomaly
  • Sprengel's shoulder

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Os et articulations
CONT

La SCS se caractérise, à des degrés variables, par une scapula dysmorphique en position haute. Une structure surnuméraire ossifiée(os omo-vertébral) ou pas lui est souvent associée et siège entre le bord médial de la scapula et le rachis cervical. Le diagnostic est évoqué cliniquement et précocement en raison d’un préjudice esthétique(asymétrie des épaules) et/ou fonctionnel(limitation de l'abduction).

OBS

surélévation congénitale de la scapula : désignation qui reflète la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades humanas varias
  • Huesos y articulaciones
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
scapula
latin
A02.4.01.001
code de système de classement, voir observation
DEF

The large, flat, triangular bone that forms the posterior part of the shoulder.

OBS

scapula: term derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A02.4.01.001: Terminologia Anatomica identifying number.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
scapula
latin
A02.4.01.001
code de système de classement, voir observation
OBS

scapula : terme dérivé de la Terminologia Anatomica.

OBS

A02.4.01.001 : numéro d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Morfología y fisiología general
  • Huesos y articulaciones
Entrada(s) universal(es)
scapula
latin
A02.4.01.001
code de système de classement, voir observation
DEF

Cada uno de los dos huesos anchos, casi planos, situados a uno y otro lado de la espalda, donde se articulan los húmeros y las clavículas.

OBS

omóplato: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que tanto "omóplato" como "omoplato" son acentuaciones válidas en español. No obstante, el Diccionario panhispánico de dudas considera preferible utilizar la forma esdrújula ("omóplato"), que cuenta con un uso más extendido.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Muscles and Tendons
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
CONT

fixed end; punctum fixum: designations found in the Terminologia Anatomica.

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Muscles et tendons
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
CONT

Les muscles du thorax mobilisant la ceinture scapulaire stabilisent la scapula qui peut ainsi servir de point fixe pour l'insertion de la plupart des muscles mobilisant l'humérus.

OBS

point fixe : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica.

OBS

punctum fixum : désignation tirée de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2018-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Chuck Short Ribs contain ribs 2 through to 5 of the cow in the area where the Chuck on top meets the Brisket below (after rib 5, the Rib area proper begins). The ribs have meat between the bones and muscle on top of the bones. Usually, the fat on top of the muscle will be trimmed off. The strip of ribs will usually be cut for sale between the ribs into rectangular pieces two to three inches long (5 to 7.5 cm), with a two inch (or so) tall (5 cm) piece of rib in each

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Bœuf-Diagramme des coupes de viande [...] HAUT-DE-CÔTES : une partie alternative du bloc d’épaule. Il est séparé du collier et de l'épaule [...] et de la palette par une coupe franche passant sur le bord supérieur du corps de la septième(7ième) vertèbre cervicale et à travers le centre de l'omoplate(scapula) et des côtes croisées par une coupe franche passant sous(ventral) la pointe antérieure de l'omoplate(scapula) et à proximité de l'articulation de l'épaule. NOTA : La palette et les côtes croisées qui résultent de l'enlèvement du haut-de-côtes sont des portions alternatives du bloc d’épaule.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Morphology and General Physiology
  • Bones and Joints
Universal entry(ies)
cingulum pectorale
latin
cingulum membri superioris
latin
A01.1.00.020
code de système de classement, voir observation
A02.4.00.002
code de système de classement, voir observation
DEF

The encircling bony structure supporting the upper limbs, comprising the clavicles and scapulae, articulating with each other and with the sternum and vertebral column respectively.

OBS

pectoral girdle; shoulder girdle: terms derived from the Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.020; A02.4.00.002: Terminologia Anatomica identifying numbers.

Terme(s)-clé(s)
  • girdle of the upper limbs

Français

Domaine(s)
  • Morphologie et physiologie générale
  • Os et articulations
Entrée(s) universelle(s)
cingulum pectorale
latin
cingulum membri superioris
latin
A01.1.00.020
code de système de classement, voir observation
A02.4.00.002
code de système de classement, voir observation
OBS

Les scapula et les clavicules forment son support osseux.

OBS

ceinture pectorale; ceinture scapulaire : termes dérivés de la Terminologia Anatomica.

OBS

A01.1.00.020; A02.4.00.002 : numéros d’identification de la Terminologia Anatomica.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
DEF

A muscle of the scapula that arises from the medial two thirds of the supraspinous fossa of the scapula and the supraspinous fascia.

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons
DEF

Muscle triangulaire de la région postérieure de l'épaule, tendu de la scapula à l'humérus.

OBS

Ancienne nomenclature : muscle sus-épineux.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-06-04

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

Condition wherein the medial border of the scapula protrudes away from the thorax; the protrusion is posterior and lateral, as the scapula rotates out; caused by paralysis of the serratus anterior muscle.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Décollement «en aile d’ange» du bord interne de l’omoplate qui bascule en s’écartant du gril costal postérieur, résultant d’une paralysie, essentiellement du grand dentelé.

OBS

Forme pluriel : scapulae alatae.

Terme(s)-clé(s)
  • scapulae alatae

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 7

Fiche 8 1977-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Bones and Joints
  • Mammals
DEF

A continuation of the spine of the scapula forming a projection for articulation with the clavicle in many mammals and birds.

Français

Domaine(s)
  • Os et articulations
  • Mammifères
CONT

Un changement se produit [...] chez les mammifères, dans l'aspect de la scapula. [...]. La silhouette de l'os se transforme par suite de l'apparition, sur sa face dorsale, d’une crête dite épine scapulaire [...]. L'extrémité de l'épine fait fortement saillie et porte le nom d’acromion [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :