TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCEAU DOCUMENT [10 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Writing Styles
- Printing Processes - Various
- Applied Arts (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chop engraving
1, fiche 1, Anglais, chop%20engraving
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- chinese chop engraving 1, fiche 1, Anglais, chinese%20chop%20engraving
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
In China, from ancient times to the present, from official government business to private affairs, no matter how important or trivial, your chop affixes your credit and your promise. After signing your name, your chop is still required for a document to be legally binding. Name chops are used by Chinese calligraphers and painters. Artists follow the custom of stamping their works with the name chops to "sign" them and as proof of authenticity. Name chops are engraved by hand. It combines the beauty of written characters and line drawings.The most common materials for making chops are copper for the general population, and jade, for the emperor and nobility. 1, fiche 1, Anglais, - chop%20engraving
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Techniques d'écriture
- Procédés d'impression divers
- Arts appliqués (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sceau
1, fiche 1, Français, sceau
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
En Chine, depuis l'antiquité, des affaires officielles aux affaires privées, le sceau représente le crédit et l'engagement. Après signature, le sceau doit être apposé pour qu'un document devienne légal. Le sceau est utilisé par les calligraphes et les peintres chinois qui impriment leur sceau sur leurs œuvres en guise de signature et de preuve d’authenticité. Gravés à la main, les sceaux combinent la beauté des caractères chinois avec la finesse du dessin. Les matériaux les plus souvent utilisés sont le bronze et le jade, ce dernier étant réservé à l'empereur et à la noblesse. 1, fiche 1, Français, - sceau
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- International Law
- Citizenship and Immigration
- Notarial Practice (civil law)
- Official Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- legalization
1, fiche 2, Anglais, legalization
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[The] process that Canadians must go through to obtain legalization of documents varies by the country for which the legalization is required, and by the institution making the request. Typically, a chain of authentication is required, starting with a Canadian notarial certification and culminating in the seal of a consular official of the country in which the documents are to be used. 1, fiche 2, Anglais, - legalization
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- legalisation
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit international
- Citoyenneté et immigration
- Notariat (droit civil)
- Documents officiels
Fiche 2, La vedette principale, Français
- légalisation
1, fiche 2, Français, l%C3%A9galisation
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Pour] les Canadiens et Canadiennes, les formalités de légalisation des documents varient selon le pays [qui exige la légalisation des documents et l'institution qui soumet les demandes]. En règle générale, un tel processus comporte plusieurs étapes, de l'obtention d’un document notarié à l'apposition du sceau du consulat du pays où les documents doivent être utilisés. 1, fiche 2, Français, - l%C3%A9galisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Architectural Drafting and Tools
- Industrial Design
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- file drawing
1, fiche 3, Anglais, file%20drawing
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- archive drawing 2, fiche 3, Anglais, archive%20drawing
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dealing with an existing building brings its own problems because the builders don't always know exactly what they are going to find. Hopkinson was given archive drawings of the original construction, some of which were prepared pre-war, with others completed post-war. 3, fiche 3, Anglais, - file%20drawing
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Computerized floor plans for most of the existing facilities have been created so that other departments can document their equipment or systems. The archive drawings for all the campus buildings have been sorted, catalogued and scanned so that prints can be obtained whenever they are needed. 4, fiche 3, Anglais, - file%20drawing
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
file drawing: term standardized by ISO. 5, fiche 3, Anglais, - file%20drawing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Dessin architectural et instruments
- Dessin industriel
Fiche 3, La vedette principale, Français
- dessin d’archives
1, fiche 3, Français, dessin%20d%26rsquo%3Barchives
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il ne faut pas sceller les dessins d’archives qui ont été modifiés à partir de renseignements fournis aux professionnels responsables par une partie ne relevant pas de leur direction, de leur contrôle ou de leur surveillance et qui n’ ont pas été vérifiés à fond par les professionnels responsables. Ces dessins doivent faire l'objet d’une révision, et les changements apportés doivent être documentés comme découlant des «renseignements fournis par une autre partie». Le sceau original doit être remplacé par une note renvoyant au premier document scellé. Les dessins d’archives qui ont été modifiés par suite de renseignements qui ont été vérifiés par les professionnels responsables doivent être scellés. Tous les changements apportés doivent être notés en conséquence et inscrits sur les dessins. 2, fiche 3, Français, - dessin%20d%26rsquo%3Barchives
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le classement des plans. [...] Lorsque le chantier est terminé, tous les documents doivent aller aux Archives; on établit alors un dossier complet avec les plans mis à jour munis d’un tampon apparent «archives»; [...] 3, fiche 3, Français, - dessin%20d%26rsquo%3Barchives
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dessin d’archives : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 3, Français, - dessin%20d%26rsquo%3Barchives
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- authentication
1, fiche 4, Anglais, authentication
correct, OTAN, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Evidence by proper signature or seal that a document is genuine and official. 2, fiche 4, Anglais, - authentication
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
authentication: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 4, Anglais, - authentication
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- authentification
1, fiche 4, Français, authentification
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Garantie, par la signature ou le sceau voulu, qu'un document est authentique et officiel. 2, fiche 4, Français, - authentification
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
authentification : terme et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 4, Français, - authentification
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Militar (Generalidades)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- autenticación
1, fiche 4, Espagnol, autenticaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Evidencia proporcionada por una firma o un sello de que un documento es auténtico y oficial. 1, fiche 4, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n
Fiche 5 - données d’organisme externe 2001-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- corporate seal
1, fiche 5, Anglais, corporate%20seal
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The Secretary shall keep the corporate seal of the Commission and affix it to any record that the Commission directs. 1, fiche 5, Anglais, - corporate%20seal
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sceau de la Commission
1, fiche 5, Français, sceau%20de%20la%20Commission
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le secrétaire a la garde du sceau de la Commission et l'appose sur tout document conformément aux instructions de la Commission. 1, fiche 5, Français, - sceau%20de%20la%20Commission
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2001-09-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Legal Documents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- document under the sign-manual
1, fiche 6, Anglais, document%20under%20the%20sign%2Dmanual
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
"document under the sign-manual" means an instrument, in respect of Canada, that, under the present practice, is issued in the name and under the signature of Her majesty the Queen without any seal. 1, fiche 6, Anglais, - document%20under%20the%20sign%2Dmanual
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Documents juridiques
Fiche 6, La vedette principale, Français
- document revêtu du seing royal
1, fiche 6, Français, document%20rev%C3%AAtu%20du%20seing%20royal
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
"document revêtu du seing royal" À l'égard du Canada, l'instrument qui, en vertu de la pratique actuelle, est émis au nom et sous la signature de Sa Majesté la Reine, sans aucun sceau. 1, fiche 6, Français, - document%20rev%C3%AAtu%20du%20seing%20royal
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2000-10-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Secretary
1, fiche 7, Anglais, Secretary
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Secretary shall keep the corporate seal of the Commission and affix it to any record that the Commission directs ... The secretary shall carry out the duties that are required by the President or under these By-laws. [Canadian Nuclear Safety Commission By-laws] 1, fiche 7, Anglais, - Secretary
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
... the Secretary of the Commission. [Canadian Nuclear Safety Commission Rules of Procedure] 1, fiche 7, Anglais, - Secretary
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 7, La vedette principale, Français
- secrétaire
1, fiche 7, Français, secr%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le secrétaire a la garde du sceau de la Commission et l'appose sur tout document conformément aux instructions de la Commission [...] Le secrétaire exerce les fonctions qui lui sont attribuées par le président ou le présent règlement administratif. [Règlement administratif de la Commission canadienne de sûreté nucléaire] 1, fiche 7, Français, - secr%C3%A9taire
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Le secrétaire de la Commission. [Règles de procédures de la Commission canadienne de sûreté nucléaire] 1, fiche 7, Français, - secr%C3%A9taire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1996-09-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Engineering
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- engineer of record 1, fiche 8, Anglais, engineer%20of%20record
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ingénierie
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- ingénieur qui a apposé son sceau sur un document
1, fiche 8, Français, ing%C3%A9nieur%20qui%20a%20appos%C3%A9%20son%20sceau%20sur%20un%20document
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1996-06-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- International Relations
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bout de papier 1, fiche 9, Anglais, bout%20de%20papier
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Relations internationales
Fiche 9, La vedette principale, Français
- bout de papier
1, fiche 9, Français, bout%20de%20papier
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Document très informel, présenté sur papier ordinaire sans écu et ne comportant ni signature, ni date, ni numéro, ni sceau, ni formule d’appel, ni paraphe. N'obéissant à aucune règle précise et souvent rédigé sous forme narrative, il sert à rafraîchir la mémoire de l'agent qui doit s’entretenir d’une affaire avec un représentant de l'État auprès duquel il est accrédité. La caractéristique de ce document est qu'il n’ est pas attribuable à qui que ce soit, à la différence de l'aide-mémoire. Ainsi, malgré son utilité pratique et son ton de courtoisie, il ne peut servir à asseoir une position politique, diplomatique ou juridique qui pourrait être retenue contre une quelconque autorité ou attribuée à son auteur. 1, fiche 9, Français, - bout%20de%20papier
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Manuel de la correspondance et des communications, ministère des Affaires étrangères. 1, fiche 9, Français, - bout%20de%20papier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1987-03-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Printing Machines and Equipment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- document seal
1, fiche 10, Anglais, document%20seal
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Équipement (Imprimerie et arts graphiques)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sceau à document
1, fiche 10, Français, sceau%20%C3%A0%20document
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
C'est le sceau lui-même qui est destiné au document pour bien marquer le caractère sécuritaire du document. 1, fiche 10, Français, - sceau%20%C3%A0%20document
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :