TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCEI [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-06-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Finance
- Sociology of persons with a disability
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canada Disability Savings Grant
1, fiche 1, Anglais, Canada%20Disability%20Savings%20Grant
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CDSG 2, fiche 1, Anglais, CDSG
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The government will contribute, in the form of Canada Disability Savings Grants, funds equivalent to 100% to 300% of RDSP contributions, up to a maximum of $3,500 depending on the net income of the beneficiary's family. 3, fiche 1, Anglais, - Canada%20Disability%20Savings%20Grant
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Subvention canadienne pour l’épargne-invalidité
1, fiche 1, Français, Subvention%20canadienne%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9pargne%2Dinvalidit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- SCEI 1, fiche 1, Français, SCEI
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement cotisera, sous forme de Subventions canadiennes pour l’épargne-invalidité, des fonds équivalents à un taux allant de 100 % à 300 % des cotisations au Régime enregistré d’épargne-invalidité (REEI), jusqu’à concurrence de 3 500 $, selon le revenu net de la famille du bénéficiaire. 1, fiche 1, Français, - Subvention%20canadienne%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9pargne%2Dinvalidit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-04-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Education (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society for Italian Studies
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20Society%20for%20Italian%20Studies
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CSIS 2, fiche 2, Anglais, CSIS
correct, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Société canadienne pour les études italiennes
1, fiche 2, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20pour%20les%20%C3%A9tudes%20italiennes
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SCEI 1, fiche 2, Français, SCEI
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-07-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- System Names
- Air Transport
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Occurrence Classification and Reporting System 1, fiche 3, Anglais, Occurrence%20Classification%20and%20Reporting%20System
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Transport aérien
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Système de classification des événements et des interventions
1, fiche 3, Français, Syst%C3%A8me%20de%20classification%20des%20%C3%A9v%C3%A9nements%20et%20des%20interventions
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCÉI 1, fiche 3, Français, SC%C3%89I
nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :