TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCHOONER [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Spicer Island
1, fiche 1, Anglais, Spicer%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An island between Schooner Passage and Beaver Passage, in British Columbia. 2, fiche 1, Anglais, - Spicer%20Island
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 45' 52" N, 130° 21' 30" W (British Columbia). 3, fiche 1, Anglais, - Spicer%20Island
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- île Spicer
1, fiche 1, Français, %C3%AEle%20Spicer
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Île entre le passage Schooner et le passage Beaver, en Colombie-Britannique. 1, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Spicer
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 45’ 52" N, 130° 21’ 30" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 1, Français, - %C3%AEle%20Spicer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bramham Island
1, fiche 2, Anglais, Bramham%20Island
correct, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An island Between Slingsby Channel and Schooner Channel, in British Columbia. 2, fiche 2, Anglais, - Bramham%20Island
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 4' 10" N, 127° 33' 37" W (British Columbia). 3, fiche 2, Anglais, - Bramham%20Island
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- île Bramham
1, fiche 2, Français, %C3%AEle%20Bramham
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Île entre le chenal Slingsby et le chenal Schooner, en Colombie-Britannique. 1, fiche 2, Français, - %C3%AEle%20Bramham
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 4’ 10" N, 127° 33’ 37" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 2, Français, - %C3%AEle%20Bramham
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-02-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Schooner Channel
1, fiche 3, Anglais, Schooner%20Channel
correct, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A body of water east of Bramham Island, in British Columbia. 2, fiche 3, Anglais, - Schooner%20Channel
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 3' 12" N, 127° 31' 50" W (British Columbia). 3, fiche 3, Anglais, - Schooner%20Channel
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chenal Schooner
1, fiche 3, Français, chenal%20Schooner
proposition, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l’est de l’île Bramham, en Colombie-Britannique. 1, fiche 3, Français, - chenal%20Schooner
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 3’ 12" N, 127° 31’ 50" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 3, Français, - chenal%20Schooner
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-12-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Schooner Cove
1, fiche 4, Anglais, Schooner%20Cove
correct, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A body of water near the community of Nanoose Bay, in Nanoose Land District, in British Columbia. 2, fiche 4, Anglais, - Schooner%20Cove
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 17' 13" N, 124° 8' 8" W (British Columbia). 3, fiche 4, Anglais, - Schooner%20Cove
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- anse Schooner
1, fiche 4, Français, anse%20Schooner
proposition, nom féminin, Colombie-Britannique
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau près de la communauté de Nanoose Bay, dans le district territorial de Nanoose, en Colombie-Britannique. 1, fiche 4, Français, - anse%20Schooner
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 17’ 13" N, 124° 8’ 8" O (Colombie-Britannique). 2, fiche 4, Français, - anse%20Schooner
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Rolling Stock (Railroads)
- Freight Service (Rail Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- tarpaulin-covered gondola car
1, fiche 5, Anglais, tarpaulin%2Dcovered%20gondola%20car
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tarpaulin-covered gondola 2, fiche 5, Anglais, tarpaulin%2Dcovered%20gondola
correct
- Prairie Schooner 3, fiche 5, Anglais, Prairie%20Schooner
normalisé
- Prairies Schooner 4, fiche 5, Anglais, Prairies%20Schooner
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A gondola car covered with a tarpaulin. 5, fiche 5, Anglais, - tarpaulin%2Dcovered%20gondola%20car
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tarpaulin-covered gondola car; Prairie Schooner: terms standardized by the Canadian General Standards Board (CGSB). 6, fiche 5, Anglais, - tarpaulin%2Dcovered%20gondola%20car
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matériel roulant (Chemins de fer)
- Trafic marchandises (Transport par rail)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- wagon-tombereau bâché
1, fiche 5, Français, wagon%2Dtombereau%20b%C3%A2ch%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- wagon-tombereau recouvert d’une bâche 2, fiche 5, Français, wagon%2Dtombereau%20recouvert%20d%26rsquo%3Bune%20b%C3%A2che
nom masculin, normalisé
- Schooner des Prairies 3, fiche 5, Français, Schooner%20des%20Prairies
nom masculin
- schooner des Prairies 4, fiche 5, Français, schooner%20des%20Prairies
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Wagon-tombereau [dont l’ouverture est recouverte] d’une bâche. 2, fiche 5, Français, - wagon%2Dtombereau%20b%C3%A2ch%C3%A9
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
wagon-tombereau bâché; wagon-tombereau recouvert d’une bâche : termes normalisés par l’Office des normes générales du Canada (ONGC). 5, fiche 5, Français, - wagon%2Dtombereau%20b%C3%A2ch%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-05-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- schooner
1, fiche 6, Anglais, schooner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
a ship with two or more masts, rigged fore and aft. 2, fiche 6, Anglais, - schooner
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- schooner
1, fiche 6, Français, schooner
correct
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Petit navire à deux mâts, goélette utilisée pour la pêche et le commerce. 1, fiche 6, Français, - schooner
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-10-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- schooner-and-dory fisherman 1, fiche 7, Anglais, schooner%2Dand%2Ddory%20fisherman
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 7, La vedette principale, Français
- pêcheur sur schooner et doris
1, fiche 7, Français, p%C3%AAcheur%20sur%20schooner%20et%20doris
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1999-07-19
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of the Sea
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- dory schooner 1, fiche 8, Anglais, dory%20schooner
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit de la mer
Fiche 8, La vedette principale, Français
- goélette de pêche en doris
1, fiche 8, Français, go%C3%A9lette%20de%20p%C3%AAche%20en%20doris
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- schooner de pêche en doris 1, fiche 8, Français, schooner%20de%20p%C3%AAche%20en%20doris
nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-06-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Maritime Law
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- bank schooner 1, fiche 9, Anglais, bank%20schooner
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit maritime
Fiche 9, La vedette principale, Français
- schooner de pêche sur les bancs
1, fiche 9, Français, schooner%20de%20p%C3%AAche%20sur%20les%20bancs
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- goélette pour la pêche sur les bancs 1, fiche 9, Français, go%C3%A9lette%20pour%20la%20p%C3%AAche%20sur%20les%20bancs
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-12-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Schooner Bluenose Foundation Act
1, fiche 10, Anglais, Schooner%20Bluenose%20Foundation%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- An Act to Establish the Schooner Bluenose Foundation 1, fiche 10, Anglais, An%20Act%20to%20Establish%20the%20Schooner%20Bluenose%20Foundation
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Schooner Bluenose Foundation Act
1, fiche 10, Français, Schooner%20Bluenose%20Foundation%20Act
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- An Act to Establish the Schooner Bluenose Foundation 1, fiche 10, Français, An%20Act%20to%20Establish%20the%20Schooner%20Bluenose%20Foundation
correct, Nouvelle-Écosse
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Les lois de la Nouvelle-Écosse ne sont pas traduites. 2, fiche 10, Français, - Schooner%20Bluenose%20Foundation%20Act
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1984-08-23
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Regatta with the Clara, Schooner, and View of Dartmouth 1, fiche 11, Anglais, Regatta%20with%20the%20Clara%2C%20Schooner%2C%20and%20View%20of%20Dartmouth
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(tableau de John O'Brien). 1, fiche 11, Anglais, - Regatta%20with%20the%20Clara%2C%20Schooner%2C%20and%20View%20of%20Dartmouth
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Régates avec le schooner Clara et une vue de Dartmouth
1, fiche 11, Français, R%C3%A9gates%20avec%20le%20schooner%20Clara%20et%20une%20vue%20de%20Dartmouth
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :