TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCI [68 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bowels
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- gastrocolic reflex
1, fiche 1, Anglais, gastrocolic%20reflex
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The gastrocolic reflex is a physiological reflex that controls the motility of the lower gastrointestinal tract following a meal. As a result of the gastrocolic reflex, the colon has increased motility in response to the stretch of the stomach with the ingestion of food. The gastrocolic reflex allows room for the consumption of more food via control over peristalsis and movement of ingested food distally toward the rectum. 2, fiche 1, Anglais, - gastrocolic%20reflex
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Intestins
Fiche 1, La vedette principale, Français
- réflexe gastrocolique
1, fiche 1, Français, r%C3%A9flexe%20gastrocolique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le réflexe gastrocolique qui correspond à la stimulation de la motricité colorectale par la distension de l'estomac est anormal chez les patients souffrant du SCI [syndrome du côlon irritable]. 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9flexe%20gastrocolique
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- réflexe gastro-colique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
- Intestinos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- reflejo gastrocólico
1, fiche 1, Espagnol, reflejo%20gastroc%C3%B3lico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Reflejo fisiológico que se produce en ciertos animales, incluyendo el ser humano, cuando los alimentos (sólidos y/o líquidos) llegan a un estómago vacío, provocando movimientos peristálticos en el tracto gastrointestinal (especialmente el colon). 1, fiche 1, Espagnol, - reflejo%20gastroc%C3%B3lico
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Lower Mainland District Integrated Police Dog Services
1, fiche 2, Anglais, Lower%20Mainland%20District%20Integrated%20Police%20Dog%20Services
pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- LMD IPDS 1, fiche 2, Anglais, LMD%20IPDS
pluriel
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia). 1, fiche 2, Anglais, - Lower%20Mainland%20District%20Integrated%20Police%20Dog%20Services
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Lower Mainland District Integrated Police Dog Service
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Services cynophiles intégrés du District du Lower Mainland
1, fiche 2, Français, Services%20cynophiles%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20du%20District%20du%20Lower%20Mainland
nom masculin pluriel
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- SCI du DLM 1, fiche 2, Français, SCI%20du%20DLM
nom masculin pluriel
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique). 1, fiche 2, Français, - Services%20cynophiles%20int%C3%A9gr%C3%A9s%20du%20District%20du%20Lower%20Mainland
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Service cynophile intégré du District du Lower Mainland
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-05-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Simulation (Cybernetic Systems)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- imported behavioural schema
1, fiche 3, Anglais, imported%20behavioural%20schema
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- IBS 1, fiche 3, Anglais, IBS
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- imported behavioral schema 2, fiche 3, Anglais, imported%20behavioral%20schema
correct
- IBS 2, fiche 3, Anglais, IBS
correct
- IBS 2, fiche 3, Anglais, IBS
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
IBS are behavioral schemas [of a] user [that are applied to] the virtual world: for the opening of a door, for example, the most natural IBS is to grab the door's handle. 2, fiche 3, Anglais, - imported%20behavioural%20schema
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Comportement humain
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- schème comportemental importé
1, fiche 3, Français, sch%C3%A8me%20comportemental%20import%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 3, Français, SCI
correct, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[Les] schèmes comportementaux importés [sont] les processus assimilés et utilisés par [un] individu de manière automatique dans l’exécution de tâches dans un environnement réel qui sont [appliqués à] l’exécution de tâches dans un environnement virtuel [...] 3, fiche 3, Français, - sch%C3%A8me%20comportemental%20import%C3%A9
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-08-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Informatics Communication Services
1, fiche 4, Anglais, Informatics%20Communication%20Services
pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- ICS 1, fiche 4, Anglais, ICS
pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"E" Division (British Columbia), Lower Mainland District. 1, fiche 4, Anglais, - Informatics%20Communication%20Services
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Services de communication en informatique
1, fiche 4, Français, Services%20de%20communication%20en%20informatique
nom masculin pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 4, Français, SCI
nom masculin pluriel
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Division E (Colombie-Britannique), district du Lower Mainland. 1, fiche 4, Français, - Services%20de%20communication%20en%20informatique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-08-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Various Military Titles
- Scientific Research
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Director R&D Science Policy Integration
1, fiche 5, Anglais, Director%20R%26D%20Science%20Policy%20Integration
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- DRDSPI 2, fiche 5, Anglais, DRDSPI
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Director Science Policy Integration 1, fiche 5, Anglais, Director%20Science%20Policy%20Integration
ancienne désignation, correct
- Dir Sci Pol Int 1, fiche 5, Anglais, Dir%20Sci%20Pol%20Int
ancienne désignation, correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 5, Anglais, - Director%20R%26D%20Science%20Policy%20Integration
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
R&D: Research & Development. 3, fiche 5, Anglais, - Director%20R%26D%20Science%20Policy%20Integration
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Director R&D Science Policy Integration; DRDSPI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 5, Anglais, - Director%20R%26D%20Science%20Policy%20Integration
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Director Research & Development Science Policy Integration
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
- Recherche scientifique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Directeur – Intégration des politiques scientifiques (R & D)
1, fiche 5, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques%20%28R%20%26%20D%29
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- DIPSRD 2, fiche 5, Français, DIPSRD
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Directeur – Intégration des politiques scientifiques 1, fiche 5, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Dir Int Pol Sci 1, fiche 5, Français, Dir%20Int%20Pol%20Sci
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 5, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques%20%28R%20%26%20D%29
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
R & D : recherche et développement. 3, fiche 5, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques%20%28R%20%26%20D%29
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Directeur – Intégration des politiques scientifiques (R & D); DIPSRD : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 5, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Int%C3%A9gration%20des%20politiques%20scientifiques%20%28R%20%26%20D%29
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Directeur – Intégration des politiques scientifiques (recherche et développement)
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military Titles
- Intelligence (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Director Science and Technical Intelligence
1, fiche 6, Anglais, Director%20Science%20and%20Technical%20Intelligence
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- DSTI 2, fiche 6, Anglais, DSTI
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Director Science and Technology Intelligence 1, fiche 6, Anglais, Director%20Science%20and%20Technology%20%20Intelligence
ancienne désignation, correct
- Dir Sci Tech Int 1, fiche 6, Anglais, Dir%20Sci%20Tech%20Int
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 6, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technical%20Intelligence
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Director Science and Technical Intelligence; DSTI: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 6, Anglais, - Director%20Science%20and%20Technical%20Intelligence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Renseignement (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Directeur – Renseignements scientifiques et techniques
1, fiche 6, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Renseignements%20scientifiques%20et%20techniques
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- DRST 2, fiche 6, Français, DRST
correct, nom masculin
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Directeur – Renseignement en science et en technologie 1, fiche 6, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Renseignement%20en%20science%20et%20en%20technologie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- Dir Rens Sci Tech 1, fiche 6, Français, Dir%20Rens%20Sci%20Tech
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une direction au ministère de la Défense Nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 6, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Renseignements%20scientifiques%20et%20techniques
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Directeur – Renseignements scientifiques et techniques; DRST : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 6, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Renseignements%20scientifiques%20et%20techniques
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-06-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Military Titles
- Sciences - General
- Engineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Director General R&D Science and Engineering
1, fiche 7, Anglais, Director%20General%20R%26D%20Science%20and%20Engineering
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DGRDSE 2, fiche 7, Anglais, DGRDSE
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Director General Science and Engineering 1, fiche 7, Anglais, Director%20General%20Science%20and%20Engineering
ancienne désignation, correct
- DG Sci Eng 1, fiche 7, Anglais, DG%20Sci%20Eng
ancienne désignation, correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence division. Also designates the director general of this organization. 3, fiche 7, Anglais, - Director%20General%20R%26D%20Science%20and%20Engineering
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Director General R&D Science and Engineering; DGRDSE: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 7, Anglais, - Director%20General%20R%26D%20Science%20and%20Engineering
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Sciences - Généralités
- Ingénierie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Directeur général – Science et ingénierie (R & D)
1, fiche 7, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Science%20et%20ing%C3%A9nierie%20%28R%20%26%20D%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- DGSIRD 2, fiche 7, Français, DGSIRD
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Directeur général – Science et ingénierie 1, fiche 7, Français, Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Science%20et%20ing%C3%A9nierie
ancienne désignation, correct, nom masculin
- DG Sci Ing 1, fiche 7, Français, DG%20Sci%20Ing
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Titre d’une division au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur général de cette organisation. 3, fiche 7, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Science%20et%20ing%C3%A9nierie%20%28R%20%26%20D%29
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Directeur général – Science et ingénierie (R & D); DGSIRD : désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 7, Français, - Directeur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20%26ndash%3B%20Science%20et%20ing%C3%A9nierie%20%28R%20%26%20D%29
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-10-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Non-Canadian)
- Information Technology (Informatics)
- Artificial Intelligence
- Military Strategy
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Strategic Computing Initiative
1, fiche 8, Anglais, Strategic%20Computing%20Initiative
correct, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SCI 2, fiche 8, Anglais, SCI
correct, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
From 1983 to 1993, the Defense Advanced Research Projects Agency (DARPA) spent an extra $1 billion on computer research aimed at achieving artificial intelligence. The Strategic Computing Initiative (SCI) was conceived as an integrated plan to promote computer chip design and manufacture, computer architecture, and artificial intelligence software. What distinguished SCI from other large-scale technology programs was that it self-consciously set out to advance an entire research front. 3, fiche 8, Anglais, - Strategic%20Computing%20Initiative
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux non canadiens
- Technologie de l'information (Informatique)
- Intelligence artificielle
- Stratégie militaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Strategic Computing Initiative
1, fiche 8, Français, Strategic%20Computing%20Initiative
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 8, Français, SCI
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-06-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Military Communications
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- communication and information system
1, fiche 9, Anglais, communication%20and%20information%20system
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- CIS 2, fiche 9, Anglais, CIS
correct, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An assembly of equipment, processes, procedures and personnel organized to accomplish specific information conveyance and processing functions. 3, fiche 9, Anglais, - communication%20and%20information%20system
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Equipment includes information and communications technology. 3, fiche 9, Anglais, - communication%20and%20information%20system
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
communication and information system; CIS: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board; designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 9, Anglais, - communication%20and%20information%20system
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- information and communication system
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Transmissions militaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- système de communication et d’information
1, fiche 9, Français, syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%26rsquo%3Binformation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 9, Français, SCI
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d’équipements, de méthodes, de procédures et de personnel organisé de façon à accomplir des fonctions déterminées de transmission et de traitement d’informations. 3, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Par équipements, on entend notamment les technologies de l’information et des communications. 3, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
système de communication et d’information; SCI : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense; désignations d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
système de communication et d’information : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 4, fiche 9, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20et%20d%26rsquo%3Binformation
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- système d’information et de communication
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-09-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
- Intelligence (Military)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- sensitive compartmented information administrator
1, fiche 10, Anglais, sensitive%20compartmented%20information%20administrator
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- SCI administrator 1, fiche 10, Anglais, SCI%20administrator
correct, uniformisé
- special material processing clerk 1, fiche 10, Anglais, special%20material%20processing%20clerk
correct, vieilli
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sensitive compartmented information administrator; SCI administrator: designations officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 10, Anglais, - sensitive%20compartmented%20information%20administrator
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
- Renseignement (Militaire)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- administrateur de l’information sensible cloisonnée
1, fiche 10, Français, administrateur%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sensible%20cloisonn%C3%A9e
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- administratrice de l’information sensible cloisonnée 2, fiche 10, Français, administratrice%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sensible%20cloisonn%C3%A9e
correct, nom féminin
- administrateur SCI 1, fiche 10, Français, administrateur%20SCI
correct, nom masculin, uniformisé
- administratrice SCI 2, fiche 10, Français, administratrice%20SCI
correct, nom féminin
- commis – traitement de matériels spéciaux 1, fiche 10, Français, commis%20%26ndash%3B%20traitement%20de%20mat%C3%A9riels%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom masculin et féminin, vieilli
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
administrateur de l'information sensible cloisonnée; administrateur SCI : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 10, Français, - administrateur%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20sensible%20cloisonn%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-04-15
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
- Nervous System
- Musculoskeletal System
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Spinal Cord Injury British Columbia
1, fiche 11, Anglais, Spinal%20Cord%20Injury%20British%20Columbia
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SCI BC 2, fiche 11, Anglais, SCI%20BC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- Spinal Cord Injury BC 3, fiche 11, Anglais, Spinal%20Cord%20Injury%20BC
correct
- SCI BC 3, fiche 11, Anglais, SCI%20BC
correct
- SCI BC 3, fiche 11, Anglais, SCI%20BC
- British Columbia Paraplegic Association 4, fiche 11, Anglais, British%20Columbia%20Paraplegic%20Association
ancienne désignation, correct
- BCPA 5, fiche 11, Anglais, BCPA
ancienne désignation, correct
- BCPA 5, fiche 11, Anglais, BCPA
- BC Paraplegic Association 6, fiche 11, Anglais, BC%20Paraplegic%20Association
ancienne désignation, correct
- BCPA 6, fiche 11, Anglais, BCPA
ancienne désignation, correct
- BCPA 6, fiche 11, Anglais, BCPA
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Spinal Cord Injury BC (SCI BC) is a not-for-profit organization dedicated to helping people with spinal cord injuries, and with related disabilities, adjust, adapt and thrive. 7, fiche 11, Anglais, - Spinal%20Cord%20Injury%20British%20Columbia
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
- Système nerveux
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Spinal Cord Injury British Columbia
1, fiche 11, Français, Spinal%20Cord%20Injury%20British%20Columbia
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- SCI BC 2, fiche 11, Français, SCI%20BC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- Spinal Cord Injury BC 3, fiche 11, Français, Spinal%20Cord%20Injury%20BC
correct
- SCI BC 3, fiche 11, Français, SCI%20BC
correct
- SCI BC 3, fiche 11, Français, SCI%20BC
- British Columbia Paraplegic Association 4, fiche 11, Français, British%20Columbia%20Paraplegic%20Association
ancienne désignation, correct
- BCPA 5, fiche 11, Français, BCPA
ancienne désignation, correct
- BCPA 5, fiche 11, Français, BCPA
- BC Paraplegic Association 6, fiche 11, Français, BC%20Paraplegic%20Association
ancienne désignation, correct
- BCPA 6, fiche 11, Français, BCPA
ancienne désignation, correct
- BCPA 6, fiche 11, Français, BCPA
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Emergency Management
- Security
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- field response team
1, fiche 12, Anglais, field%20response%20team
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
For all operational events, a field response team will be deployed. The field response team takes action at an incident scene to directly deal with the issue and its consequences. ... The field response teams follow the principles of the Incident Command System (ICS), including working in Unified Command with local agencies when appropriate. 1, fiche 12, Anglais, - field%20response%20team
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Sécurité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- équipe d’intervention sur le terrain
1, fiche 12, Français, %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20sur%20le%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Une équipe d’intervention sur le terrain sera déployée pour tous les incidents opérationnels. Sur les lieux de l'incident, l'équipe d’intervention prend les mesures nécessaires pour aborder directement la situation et ses conséquences. [...] L'équipe d’intervention sur le terrain suit les principes du Système de commandement en cas d’incident(SCI), et travaille à l'intérieur d’une structure de commandement unifié avec les organismes locaux, le cas échéant. 1, fiche 12, Français, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Bintervention%20sur%20le%20terrain
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2017-01-31
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Sociology of persons with a disability
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Spinal Cord Injury Newfoundland & Labrador
1, fiche 13, Anglais, Spinal%20Cord%20Injury%20Newfoundland%20%26%20Labrador
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- SCI NL 2, fiche 13, Anglais, SCI%20NL
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- Canadian Paraplegic Association (Newfoundland and Labrador) 3, fiche 13, Anglais, Canadian%20Paraplegic%20Association%20%28Newfoundland%20and%20Labrador%29
ancienne désignation, correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- Canadian Paraplegic Association (N.L.) 4, fiche 13, Anglais, Canadian%20Paraplegic%20Association%20%28N%2EL%2E%29
ancienne désignation, correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
SCI NL helps people with spinal cord injury, mobility impairment and other disabilities and their families adjust, adapt and thrive in their new lives [by] providing unique program and services to individuals to help with employment, education, career planning and community reintegration. 5, fiche 13, Anglais, - Spinal%20Cord%20Injury%20Newfoundland%20%26%20Labrador
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Spinal Cord Injury NL
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Spinal Cord Injury Newfoundland & Labrador
1, fiche 13, Français, Spinal%20Cord%20Injury%20Newfoundland%20%26%20Labrador
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Les abréviations, Français
- SCI NL 2, fiche 13, Français, SCI%20NL
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Les synonymes, Français
- Canadian Paraplegic Association (Newfoundland and Labrador) 3, fiche 13, Français, Canadian%20Paraplegic%20Association%20%28Newfoundland%20and%20Labrador%29
ancienne désignation, correct, Terre-Neuve-et-Labrador
- Canadian Paraplegic Association (N.L.) 4, fiche 13, Français, Canadian%20Paraplegic%20Association%20%28N%2EL%2E%29
ancienne désignation, correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Spinal Cord Injury NL
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-08-27
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Organization Planning
- Communication and Information Management
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- information classification structure
1, fiche 14, Anglais, information%20classification%20structure
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- ICS 2, fiche 14, Anglais, ICS
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 14, La vedette principale, Français
- structure de classification de l’information
1, fiche 14, Français, structure%20de%20classification%20de%20l%26rsquo%3Binformation
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 14, Français, SCI
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-07-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Nervous System
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- clinically isolated syndrome
1, fiche 15, Anglais, clinically%20isolated%20syndrome
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- CIS 1, fiche 15, Anglais, CIS
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Also, there are no clinical findings that are unique to MS [multiple sclerosis]. To complicate matters, diagnosis involves more than a single episode of neurological symptoms. Individuals who experience only 1 such episode are considered to have clinically isolated syndrome, or CIS, and they may—or may not—go on to develop MS. 1, fiche 15, Anglais, - clinically%20isolated%20syndrome
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Système nerveux
Fiche 15, La vedette principale, Français
- syndrome clinique isolé
1, fiche 15, Français, syndrome%20clinique%20isol%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 15, Français, SCI
correct, nom masculin
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Première manifestation de symptômes qui pourrait mener à un diagnostic de SEP [sclérose en plaques]. 1, fiche 15, Français, - syndrome%20clinique%20isol%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-06-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Business and Administrative Documents
- Target Acquisition
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- DFT ITS Waiver of Support from Lockheed Martin Canada Target Support Services Personnel
1, fiche 16, Anglais, DFT%20ITS%20Waiver%20of%20Support%20from%20Lockheed%20Martin%20Canada%20Target%20Support%20Services%20Personnel
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DND 2294: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 16, Anglais, - DFT%20ITS%20Waiver%20of%20Support%20from%20Lockheed%20Martin%20Canada%20Target%20Support%20Services%20Personnel
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
DFT: direct fire targetry. 2, fiche 16, Anglais, - DFT%20ITS%20Waiver%20of%20Support%20from%20Lockheed%20Martin%20Canada%20Target%20Support%20Services%20Personnel
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- DND2294
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Acquisition d'objectif
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Déclaration de renonciation à demande d’assistance au personnel d’entretien des cibles Lockheed Martin Canada relatives à l'usage des CTD SCI
1, fiche 16, Français, D%C3%A9claration%20de%20renonciation%20%C3%A0%20demande%20d%26rsquo%3Bassistance%20au%20personnel%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20cibles%20Lockheed%20Martin%20Canada%20relatives%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20CTD%20SCI
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
DND 2294 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 16, Français, - D%C3%A9claration%20de%20renonciation%20%C3%A0%20demande%20d%26rsquo%3Bassistance%20au%20personnel%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20cibles%20Lockheed%20Martin%20Canada%20relatives%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20CTD%20SCI
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
CTD : cible pour tir direct. 2, fiche 16, Français, - D%C3%A9claration%20de%20renonciation%20%C3%A0%20demande%20d%26rsquo%3Bassistance%20au%20personnel%20d%26rsquo%3Bentretien%20des%20cibles%20Lockheed%20Martin%20Canada%20relatives%20%C3%A0%20l%27usage%20des%20CTD%20SCI
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- DND2294
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Naval Equipment Maintenance
- Supply (Military)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- combat system integrated in-service support contract 1, fiche 17, Anglais, combat%20system%20integrated%20in%2Dservice%20support%20contract
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- CSI ISSC 1, fiche 17, Anglais, CSI%20ISSC
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The Halifax class combat system integrated in-service support contract (CSI ISSC) provides long-term, full-spectrum support to the command and control systems (CCS) installed on Halifax class and Iroquois class ships, and their associated shore facilities. 1, fiche 17, Anglais, - combat%20system%20integrated%20in%2Dservice%20support%20contract
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Maintenance du matériel naval
- Approvisionnement (Militaire)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- contrat de soutien en service des systèmes de combat intégrés
1, fiche 17, Français, contrat%20de%20soutien%20en%20service%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20int%C3%A9gr%C3%A9s
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- CSES SCI 1, fiche 17, Français, CSES%20SCI
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le contrat de soutien en service des systèmes de combat intégrés(SCI) de la classe Halifax(CSES SCI) vise à fournir du soutien à long terme dans l'ensemble du spectre aux systèmes de commandement et de contrôle installés dans les navires des classes Halifax et Iroquois et les installations côtières connexes. 1, fiche 17, Français, - contrat%20de%20soutien%20en%20service%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20combat%20int%C3%A9gr%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2015-03-24
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Security
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Incident Command System
1, fiche 18, Anglais, Incident%20Command%20System
correct, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- ICS 1, fiche 18, Anglais, ICS
correct, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In 2002, the Canadian Interagency Forest Fire Centre (CIFFC) and member agencies implemented the Incident Command System (ICS) Canadian Version. 2, fiche 18, Anglais, - Incident%20Command%20System
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Incident Command System: title used by the Incident Management Office at the Canadian Coast Guard. 3, fiche 18, Anglais, - Incident%20Command%20System
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Sécurité
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Système de commandement d’intervention
1, fiche 18, Français, Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20d%26rsquo%3Bintervention
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 18, Français, SCI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 18, Les synonymes, Français
- Système de commandement des interventions 2, fiche 18, Français, Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20des%20interventions
non officiel, nom masculin, Canada
- SCI 2, fiche 18, Français, SCI
non officiel, nom masculin, Canada
- SCI 2, fiche 18, Français, SCI
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En 2002, le Centre interservices des feux de forêt du Canada(CIFFC) et les agences membres ont mis en œuvre la version canadienne du Système de commandement des interventions(SCI). 2, fiche 18, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20d%26rsquo%3Bintervention
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Système de commandement d’intervention : appellation utilisée par le Bureau de gestion des incidents de la Garde côtière canadienne. 3, fiche 18, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20commandement%20d%26rsquo%3Bintervention
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2015-03-04
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Emergency Management
- Organization Planning
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- incident command system
1, fiche 19, Anglais, incident%20command%20system
correct, voir observation, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- ICS 1, fiche 19, Anglais, ICS
correct, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- incident management system 2, fiche 19, Anglais, incident%20management%20system
correct, voir observation, normalisé
- IMS 2, fiche 19, Anglais, IMS
correct, normalisé
- IMS 2, fiche 19, Anglais, IMS
- incident command 3, fiche 19, Anglais, incident%20command
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A standardized on-scene emergency management concept specifically designed to allow its user(s) to adopt an integrated organizational structure equal to the complexity and demands of single or multiple incidents, without being hindered by jurisdictional boundaries. 2, fiche 19, Anglais, - incident%20command%20system
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
incident command system; incident management system: These terms are often written with initial capital letters. 4, fiche 19, Anglais, - incident%20command%20system
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
incident command system; ICS; incident management system; IMS: terms, abbreviations and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau. 5, fiche 19, Anglais, - incident%20command%20system
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des urgences
- Planification d'organisation
Fiche 19, La vedette principale, Français
- système de commandement en cas d’incident
1, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20de%20commandement%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 19, Français, SCI
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 19, Les synonymes, Français
- système de gestion des incidents 1, fiche 19, Français, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20incidents
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
- SGI 1, fiche 19, Français, SGI
correct, nom masculin, normalisé
- SGI 1, fiche 19, Français, SGI
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Concept normalisé de gestion des urgences sur place précisément mis au point pour permettre d’adopter une structure organisationnelle intégrée adaptée à la complexité d’un ou de plusieurs incidents et aux demandes en découlant, sans être gêné par des limites de compétence. 1, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commandement%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
système de commandement en cas d’incident; système de gestion des incidents : Ces termes s’écrivent souvent avec la majuscule initiale. 2, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commandement%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
système de commandement en cas d’incident; SCI; système de gestion des incidents; SGI : termes, abréviations et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction. 3, fiche 19, Français, - syst%C3%A8me%20de%20commandement%20en%20cas%20d%26rsquo%3Bincident
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Gestión de emergencias
- Planificación de organización
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- sistema de mando de incidentes
1, fiche 19, Espagnol, sistema%20de%20mando%20de%20incidentes
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
- SMI 1, fiche 19, Espagnol, SMI
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- sistema de manejo de incidentes 2, fiche 19, Espagnol, sistema%20de%20manejo%20de%20incidentes
correct, nom masculin
- SMI 2, fiche 19, Espagnol, SMI
correct, nom masculin
- SMI 2, fiche 19, Espagnol, SMI
- sistema de comando de incidentes 3, fiche 19, Espagnol, sistema%20de%20comando%20de%20incidentes
correct, nom masculin
- SCI 3, fiche 19, Espagnol, SCI
correct, nom masculin
- SCI 3, fiche 19, Espagnol, SCI
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Concepto estandarizado de manejo de emergencia en el lugar del hecho específicamente diseñado para permitir al usuario adoptar una estructura organizativa integral que iguale la complejidad y demandas de un incidente singular o múltiple, sin estar obstaculizado por fronteras jurisdiccionales. 1, fiche 19, Espagnol, - sistema%20de%20mando%20de%20incidentes
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
El SCI es un modelo de gestión desarrollado para comando, control y coordinación de la respuesta a una situación de emergencia y su objetivo es estabilizar el incidente y proteger la vida, la propiedad y el medioambiente. Este se basa en algunos principios que permiten el despliegue rápido, coordinado y efectivo de los recursos, disminuyendo las posibilidades de que las organizaciones que responden vean afectadas sus políticas y procedimientos operativos propios durante la respuesta a incidentes. 3, fiche 19, Espagnol, - sistema%20de%20mando%20de%20incidentes
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-04-29
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- System Names
- Financial Accounting
- Investment
- Information Processing (Informatics)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Capital Project Accounting System 1, fiche 20, Anglais, Capital%20Project%20Accounting%20System
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité générale
- Investissements et placements
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Système de comptabilité des projets d’immobilisations
1, fiche 20, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20des%20projets%20d%26rsquo%3Bimmobilisations
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 20, Français, SCI
nom masculin
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2012-11-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Control Systems (Electronic Instrumentation)
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- industrial control system
1, fiche 21, Anglais, industrial%20control%20system
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- ICS 2, fiche 21, Anglais, ICS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Industrial control systems (ICS) are command and control networks and systems designed to support industrial processes. These systems are used for monitoring and controlling a variety of processes and operations, such as gas and electricity distribution, water, oil refining and railway transportation. 2, fiche 21, Anglais, - industrial%20control%20system
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Systèmes cybernétiques de contrôle et de commande
- Techniques industrielles
Fiche 21, La vedette principale, Français
- système de contrôle industriel
1, fiche 21, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 21, Français, SCI
correct, nom masculin
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les systèmes de contrôle industriels(SCI) sont des réseaux de commande et de contrôle conçus pour soutenir les processus industriels. Ces systèmes sont utilisés pour surveiller et contrôler divers processus et opérations, tels que la distribution de gaz et d’électricité, l'eau, le raffinage du pétrole et le transport ferroviaire. 2, fiche 21, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20industriel
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2010-12-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Military Communications
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- internal communications system
1, fiche 22, Anglais, internal%20communications%20system
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- ICS 1, fiche 22, Anglais, ICS
correct
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Any information coming over an internal communications system (ICS) (e.g., speakers, radios, etc.) should be repeated to ensure all personnel understand the message. 2, fiche 22, Anglais, - internal%20communications%20system
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Transmissions militaires
Fiche 22, La vedette principale, Français
- système de communications interne
1, fiche 22, Français, syst%C3%A8me%20de%20communications%20interne
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 22, Français, SCI
correct, nom masculin
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-11-02
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Real Estate
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Real Estate Advisory Services
1, fiche 23, Anglais, Real%20Estate%20Advisory%20Services
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- REAS 2, fiche 23, Anglais, REAS
correct
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 3, fiche 23, Anglais, - Real%20Estate%20Advisory%20Services
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Immobilier
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Services consultatifs en immobilier
1, fiche 23, Français, Services%20consultatifs%20en%20immobilier
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 23, Français, SCI
correct, nom masculin
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Services consultatifs des biens immobiliers 2, fiche 23, Français, Services%20consultatifs%20des%20biens%20immobiliers
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 3, fiche 23, Français, - Services%20consultatifs%20en%20immobilier
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-05-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ISC Architecture and Technology Working Group
1, fiche 24, Anglais, ISC%20Architecture%20and%20Technology%20Working%20Group
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Public Work and Government Services Canada. 1, fiche 24, Anglais, - ISC%20Architecture%20and%20Technology%20Working%20Group
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Structures de l'administration publique
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Groupe de travail sur l'architecture et la technologie du SCI
1, fiche 24, Français, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27architecture%20et%20la%20technologie%20du%20SCI
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 24, Français, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%27architecture%20et%20la%20technologie%20du%20SCI
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- image communication service
1, fiche 25, Anglais, image%20communication%20service
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- ICS 1, fiche 25, Anglais, ICS
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- service de communication des images
1, fiche 25, Français, service%20de%20communication%20des%20images
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 25, Français, SCI
proposition, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2004-05-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- System Names
- Federal Administration
- Software
- Working Practices and Conditions
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Conflict of Interest System
1, fiche 26, Anglais, Conflict%20of%20Interest%20System
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Administration fédérale
- Logiciels
- Régimes et conditions de travail
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Système sur les conflits d’intérêts
1, fiche 26, Français, Syst%C3%A8me%20sur%20les%20conflits%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAts
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 26, Français, SCI
nom masculin
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Système utilisé par TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada], abandonné le 30 juin 1996, remplacé par le Système de gestion des ressources humaines. 1, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20sur%20les%20conflits%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAts
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : TPSCG [Travaux Publics et Services gouvernementaux Canada]. 1, fiche 26, Français, - Syst%C3%A8me%20sur%20les%20conflits%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAts
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2004-01-08
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Office of Standards Code and Information
1, fiche 27, Anglais, Office%20of%20Standards%20Code%20and%20Information
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- Office of SCI 1, fiche 27, Anglais, Office%20of%20SCI
correct, États-Unis
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The NIST Office of Standards Code and Information (SCI) serves as the U.S. GATT (General Agreement on Tariffs and Trade) inquiry point for information on standards and certification activities that might significantly affect U.S. trade. 1, fiche 27, Anglais, - Office%20of%20Standards%20Code%20and%20Information
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Office of Standards Code and Information
1, fiche 27, Français, Office%20of%20Standards%20Code%20and%20Information
correct, États-Unis
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Office of SCI 1, fiche 27, Français, Office%20of%20SCI
correct, États-Unis
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-12-17
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- Committees and Boards (Admin.)
- Social Policy (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal
1, fiche 28, Anglais, Provincial%2FTerritorial%20Council%20on%20Social%20Policy%20Renewal
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Canadian Intergovernmental Conference Secretariat (CICS). In 1996, the federal government joined the ongoing work of the Provincial/Territorial (P/T) Council. Since then, cross-sectoral work on strengthening Canada's social union has been coordinated on two fronts - by the Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal and the Federal/Provincial/Territorial Council on Social Policy Renewal (F/P/T Council). First Ministers, except for the Premier of Québec, signed the SUFA (Social Union Framework Agreement) on February 4, 1999. 2, fiche 28, Anglais, - Provincial%2FTerritorial%20Council%20on%20Social%20Policy%20Renewal
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Comités et commissions (Admin.)
- Politiques sociales (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Conseil provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales
1, fiche 28, Français, Conseil%20provincial%2Fterritorial%20sur%20la%20refonte%20des%20politiques%20sociales
correct, nom masculin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat des conférences intergouvernementales(SCI). En 1996, le gouvernement fédéral s’est joint au Conseil provincial/territorial. Depuis lors, les travaux intersectoriels visant à consolider l'union sociale du Canada ont été coordonnés sur deux fronts : par le Conseil provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales et par le Conseil fédéral/provincial/territorial sur la refonte des politiques sociales. Tous les ministres, sauf celui du Québec, ont signé l'Entente-cadre sur l'union sociale(ECUS) le 4 février 1999. 2, fiche 28, Français, - Conseil%20provincial%2Fterritorial%20sur%20la%20refonte%20des%20politiques%20sociales
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2002-05-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- War and Peace (International Law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Service Civil International
1, fiche 29, Anglais, Service%20Civil%20International
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- SCI 2, fiche 29, Anglais, SCI
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- International Voluntary Service 2, fiche 29, Anglais, International%20Voluntary%20Service
ancienne désignation, correct, voir observation
- IVS 3, fiche 29, Anglais, IVS
ancienne désignation, correct, voir observation
- IVS 3, fiche 29, Anglais, IVS
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Service Civil International (SCI) is voluntary service organisation with 33 branches and groups worldwide. The aims are to promote peace, international understanding and solidarity, social justice, sustainable development, and respect for the environment. SCI believes that all the people are capable of living together with mutual respect and without recourse to any form of violence to solve conflicts. The organisation was founded in 1920. 1, fiche 29, Anglais, - Service%20Civil%20International
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Service Civil International was previously referred to in English as International Voluntary Service (IVS), this now refers only to Great Britain and Northern Ireland branches. 4, fiche 29, Anglais, - Service%20Civil%20International
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Secondary title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the Authorization of UNESCO. 5, fiche 29, Anglais, - Service%20Civil%20International
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Service civil international
1, fiche 29, Français, Service%20civil%20international
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 29, Français, SCI
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Le Service civil international a pour but de créer entre les peuples, par l’entraide, un esprit nouveau qui rendrait moralement impossible l’attaque d’un peuple par ses voisins devenus sincèrement ses amis. Son but final est d’obtenir le remplacement des services militaires nationaux par un Service civil international. 3, fiche 29, Français, - Service%20civil%20international
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Appellation extraite du document intitulé «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l’autorisation de l’UNESCO. 4, fiche 29, Français, - Service%20civil%20international
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Fonction publique internationale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Guerra y paz (Derecho internacional)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- Servicio Voluntario Internacional
1, fiche 29, Espagnol, Servicio%20Voluntario%20Internacional
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
- SCI 1, fiche 29, Espagnol, SCI
correct, nom masculin
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-06-07
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Immunology
- Molecular Biology
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- immunoliposome
1, fiche 30, Anglais, immunoliposome
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
A secondary novel technology to which the Company has exclusive rights is that of antibody-targeted liposomes. This technology involves the incorporation of an antimyosin antibody into liposome membranes that serves to target the immunoliposome to cytoskeletal protein exposed by cellular membrane lesions. Upon anchoring the liposome to the cell via the antibody the liposome presumably fuses with the cell membrane and repairs the lesion. In vitro and animal model studies have shown that this methodology has been able to preserve cell and tissue viability under anoxic/ischemic conditions. This technology may be able to limit the extent of heart muscle damage during heart attacks and myocarditis. 1, fiche 30, Anglais, - immunoliposome
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Immunologie
- Biologie moléculaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- immunoliposome
1, fiche 30, Français, immunoliposome
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... Afin d’augmenter la quantité de molécules du médicament pouvant être associées aux anticorps, l'équipe de Pardridge a suggéré d’associer au complexe anticorps/médicament des vecteurs lipidiques, qu'elle a nommé «immunoliposomes». Chaque liposome de 100 nanomètres de diamètre peut acheminer au moins 10 000 petites molécules du médicament.(J. Huwyler et al.(1996) Proc. Natl. Acad. Sci. USA 93, 14164-14169.) 1, fiche 30, Français, - immunoliposome
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2001-04-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- news hierarchy
1, fiche 31, Anglais, news%20hierarchy
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- newsgroup hierarchy 1, fiche 31, Anglais, newsgroup%20hierarchy
correct
- Usenet hierarchy 1, fiche 31, Anglais, Usenet%20hierarchy
correct
- newsgroup category 1, fiche 31, Anglais, newsgroup%20category
correct
- news category 1, fiche 31, Anglais, news%20category
correct
- root 1, fiche 31, Anglais, root
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In Usenet, a category of newsgroups or the way newsgroups are internally categorized. 1, fiche 31, Anglais, - news%20hierarchy
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Seven top-level Newsgroups, a.k.a ."hierarchies", have been around the longest admittedly with some changes and structuring over the years) and can be considered to constitute the "core" of the Usenet. These are comp., misc., news., rec., sci., soc., and talk; these are also the groups you are most likely to find at all Usenet sites. 1, fiche 31, Anglais, - news%20hierarchy
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- hiérarchie
1, fiche 31, Français, hi%C3%A9rarchie
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- catégorie 1, fiche 31, Français, cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
- domaine d’intérêt 1, fiche 31, Français, domaine%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- racine de discussion 1, fiche 31, Français, racine%20de%20discussion
correct, nom féminin
- racine d’intérêt 1, fiche 31, Français, racine%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom féminin
- thème d’intérêt 1, fiche 31, Français, th%C3%A8me%20d%26rsquo%3Bint%C3%A9r%C3%AAt
correct, nom masculin
- catégorie de conférence 1, fiche 31, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20conf%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Sujet général de discussion utilisé comme tête de classement pour les articles du réseau Usenet et représenté par une abréviation standardisée. 1, fiche 31, Français, - hi%C3%A9rarchie
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L'ensemble des groupes Usenet sont divisés en 7 hiérarchies principales appelées mainstream et en un nombre important de hiérarchies alternatives ou régionales. On utilise sept hiérarchies principales(mainstream), considérées comme traditionnelles dans le réseau Usenet. Il s’agit de celles qui sont représentées par les abréviations suivantes : comp(ordinateur), misc(divers), news(nouvelles Usenet), rec(loisirs), sci(sciences), soc(sociologie), talk(sujets chauds). 1, fiche 31, Français, - hi%C3%A9rarchie
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Public Administration (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Canadian Inspection Service Departments
1, fiche 32, Anglais, Canadian%20Inspection%20Service%20Departments
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
- CIS 1, fiche 32, Anglais, CIS
correct
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 32, Anglais, - Canadian%20Inspection%20Service%20Departments
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration publique (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Services canadiens d’inspection
1, fiche 32, Français, Services%20canadiens%20d%26rsquo%3Binspection
correct
Fiche 32, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 32, Français, SCI
correct
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 32, Français, - Services%20canadiens%20d%26rsquo%3Binspection
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-07-06
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- CIO e-cluster Group 1, fiche 33, Anglais, CIO%20e%2Dcluster%20Group
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- Chief Information Officer e-Cluster Team 1, fiche 33, Anglais, Chief%20Information%20Officer%20e%2DCluster%20Team
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Government On-Line. 1, fiche 33, Anglais, - CIO%20e%2Dcluster%20Group
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Groupe de groupements électroniques du SCI
1, fiche 33, Français, Groupe%20de%20groupements%20%C3%A9lectroniques%20du%20SCI
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Gouvernement en direct. 1, fiche 33, Français, - Groupe%20de%20groupements%20%C3%A9lectroniques%20du%20SCI
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1999-10-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Intersectoral Collaboration Section 1, fiche 34, Anglais, Intersectoral%20Collaboration%20Section
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Section de la collaboration intersectorielle
1, fiche 34, Français, Section%20de%20la%20collaboration%20intersectorielle
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 34, Français, SCI
nom féminin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Division du vieillissement et des aînés, Direction de la santé de la population, DGPPS, Santé Canada. 1, fiche 34, Français, - Section%20de%20la%20collaboration%20intersectorielle
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1999-10-14
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Informatics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Infrastructure Sub-Committee
1, fiche 35, Anglais, Infrastructure%20Sub%2DCommittee
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
- ISC 1, fiche 35, Anglais, ISC
correct, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Government Telecommunications and Informatics Services (GTIS), Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 35, Anglais, - Infrastructure%20Sub%2DCommittee
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Infrastructure Subcommittee
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Sous-comité de l’infrastructure
1, fiche 35, Français, Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 35, Français, SCI
correct, nom masculin, Canada
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Services gouvernementaux de télécommunications et d’informatique (SGTI), Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 35, Français, - Sous%2Dcomit%C3%A9%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-06-02
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication (Public Relations)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Information Consultancy Services 1, fiche 36, Anglais, Information%20Consultancy%20Services
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Information Consultancy Service
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Communications (Relations publiques)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Services de consultation en information
1, fiche 36, Français, Services%20de%20consultation%20en%20information
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 36, Français, SCI
nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- service de consultation en information
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1998-04-14
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Personnel Management
- Public Service
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Individual Knowledge Stock 1, fiche 37, Anglais, Individual%20Knowledge%20Stock
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion du personnel
- Fonction publique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Stock de connaissances individuelles
1, fiche 37, Français, Stock%20de%20connaissances%20individuelles
nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 37, Français, SCI
nom masculin
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Expression utilisée dans les textes qui traitent du capital intellectuel, thème à la mode à la CFP [Commission de la fonction publique]. 1, fiche 37, Français, - Stock%20de%20connaissances%20individuelles
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1998-03-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Office Automation
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Office Automation Committee
1, fiche 38, Anglais, Office%20Automation%20Committee
correct, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- OAC 1, fiche 38, Anglais, OAC
correct, Canada
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada (PWGSC). 1, fiche 38, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
The PWGSC Office Automation Committee (OAC) is a forum for the PWGSC Sectors to determine the business requirements for office automation (OA), recommend the overall OA strategy and recommend OA priorities. OA is defined as a set of products and services used to automate, store, retrieve and transmit information through a computer-based desktop environment. OA services include user interface, information integration, management and sharing, workflow control and messaging. The OAC provides input and evaluation on the latest developments and initiatives affecting the entire Department. The OAC reports to Business, Information and Technology Alignment Sub-Committee (BITASC) and communicates regularly with the Infrastructure Sub - Committee (ISC). 1, fiche 38, Anglais, - Office%20Automation%20Committee
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bureautique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Comité de la bureautique
1, fiche 38, Français, Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les abréviations, Français
- CB 1, fiche 38, Français, CB
correct, nom masculin, Canada
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC). 1, fiche 38, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Le Comité de la bureautique de TPSGC est composé de représentants des secteurs qui sont chargés de déterminer les besoins fonctionnels, de recommander une stratégie globale et d’établir les priorités en matière de bureautique. La bureautique est définie comme l'ensemble des produits et des services informatiques qui permettent d’automatiser, de sauvegarder, de récupérer et de transmettre de l'information. Les services de bureautique comprennent des services d’interface utilisateur et de messagerie ainsi que des services liés à l'intégration, à la gestion et au partage de l'information et au contrôle de l'acheminement du travail. Le Comité de la bureautique évalue les dernières réalisations et initiatives qui touchent l'ensemble du Ministère et soumet des commentaires à leur sujet. Il relève du Sous-comité d’orientation de l'information de l'entreprise et de la technologie(SCOIET), et ses membres entretiennent des rapports avec ceux du Sous-comité de l'infrastructure(SCI). 1, fiche 38, Français, - Comit%C3%A9%20de%20la%20bureautique
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Taxation
- Financial Accounting
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- IAS Procedures 1, fiche 39, Anglais, IAS%20Procedures
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Internal Accounting System Procedures
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Fiscalité
- Comptabilité générale
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Procédures SCI
1, fiche 39, Français, Proc%C3%A9dures%20SCI
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des services de l’Impôt - 92/04/02. 1, fiche 39, Français, - Proc%C3%A9dures%20SCI
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Procédures du Système de comptabilité interne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1997-01-01
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- initial assessment system 1, fiche 40, Anglais, initial%20assessment%20system
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 40, La vedette principale, Français
- système de cotisations initiales
1, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20de%20cotisations%20initiales
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 40, Français, SCI
nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, Impôt, 92/04/02. 1, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20de%20cotisations%20initiales
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- système de cotisation initiale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1996-09-20
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- System Names
- Taxation
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Integrated Accounting System 1, fiche 41, Anglais, Integrated%20Accounting%20System
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fiscalité
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Système de comptabilité intégré
1, fiche 41, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20int%C3%A9gr%C3%A9
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 41, Français, SCI
nom masculin
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Système intégré dans le cadre de l’unification administrative du Ministère. 1, fiche 41, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20int%C3%A9gr%C3%A9
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1996-02-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Strait Crossing Inc.
1, fiche 42, Anglais, Strait%20Crossing%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
- SCI 2, fiche 42, Anglais, SCI
correct, Canada
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Strait Crossing Inc. (SCI) is one of the consortium members who has partial ownership (15%) in both Strait Crossing Development Inc. (SCDI) and Strait Crossing Joint Venture (SCJV). Calgary, Alberta. 1, fiche 42, Anglais, - Strait%20Crossing%20Inc%2E
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Strait Crossing Inc.
1, fiche 42, Français, Strait%20Crossing%20Inc%2E
correct, Canada
Fiche 42, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 42, Français, SCI
correct, Canada
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1995-04-01
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- information services consulting 1, fiche 43, Anglais, information%20services%20consulting
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- services conseils en informatique
1, fiche 43, Français, services%20conseils%20en%20informatique
nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 43, Français, SCI
nom masculin, pluriel
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Internal Trade Secretariat 1, fiche 44, Anglais, Internal%20Trade%20Secretariat
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Secrétariat du commerce intérieur 1, fiche 44, Français, Secr%C3%A9tariat%20du%20commerce%20int%C3%A9rieur
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Sector Negotiator 1, fiche 45, Anglais, Sector%20Negotiator
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 45, La vedette principale, Français
- négociateur de secteur 1, fiche 45, Français, n%C3%A9gociateur%20de%20secteur
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
[SCI] 1, fiche 45, Français, - n%C3%A9gociateur%20de%20secteur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1995-03-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Position Titles
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Senior Negotiator 1, fiche 46, Anglais, Senior%20Negotiator
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de postes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- négociateur de secteur 1, fiche 46, Français, n%C3%A9gociateur%20de%20secteur
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
[SCI] 1, fiche 46, Français, - n%C3%A9gociateur%20de%20secteur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1994-11-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- sensitivity to initial conditions
1, fiche 47, Anglais, sensitivity%20to%20initial%20conditions
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- sensitive dependence on initial conditions 3, fiche 47, Anglais, sensitive%20dependence%20on%20initial%20conditions
Fiche 47, Justifications, Anglais
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- sensibilité aux conditions initiales
1, fiche 47, Français, sensibilit%C3%A9%20aux%20conditions%20initiales
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- SCI 2, fiche 47, Français, SCI
correct, nom féminin
- S.C.I. 3, fiche 47, Français, S%2EC%2EI%2E
correct, nom féminin
Fiche 47, Les synonymes, Français
- dépendance sensitive des conditions initiales 4, fiche 47, Français, d%C3%A9pendance%20sensitive%20des%20conditions%20initiales
correct, nom féminin
- dépendance sensitive par rapport aux conditions initiales 5, fiche 47, Français, d%C3%A9pendance%20sensitive%20par%20rapport%20aux%20conditions%20initiales
correct, nom féminin
- dépendance SCI 5, fiche 47, Français, d%C3%A9pendance%20SCI
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Propriété d’un système dynamique qui évolue de manière radicalement différente si les conditions initiales sont très peu modifiées; cette amplification des écarts peut engendrer des trajectoires rapidement dissemblables et décorrélées qu’elles soient ou non dans le même bassin d’attraction. 6, fiche 47, Français, - sensibilit%C3%A9%20aux%20conditions%20initiales
Record number: 47, Textual support number: 1 PHR
La sensibilité aux conditions initiales conduit à une croissance, la sensibilité aux conditions initiales tend à séparer des trajectoires. 7, fiche 47, Français, - sensibilit%C3%A9%20aux%20conditions%20initiales
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1994-04-07
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- System Names
- Informatics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Subject Classification System 1, fiche 48, Anglais, Subject%20Classification%20System
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Informatique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Système de classification idéologique 1, fiche 48, Français, Syst%C3%A8me%20de%20classification%20id%C3%A9ologique
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Fait partie du SAGDM (DRAMS) 1, fiche 48, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20classification%20id%C3%A9ologique
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Source : Client 1, fiche 48, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20classification%20id%C3%A9ologique
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-03-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Municipal Administration
- Taxation
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- District Office, Initial Assessment Section 1, fiche 49, Anglais, District%20Office%2C%20Initial%20Assessment%20Section
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Administration municipale
- Fiscalité
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Bureau de district - Section des cotisations initiales
1, fiche 49, Français, Bureau%20de%20district%20%2D%20Section%20des%20cotisations%20initiales
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
- BD-SCI 1, fiche 49, Français, BD%2DSCI
nom masculin
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Glossaire des sigles utilisés par Revenu Canada, 92/04/02. 1, fiche 49, Français, - Bureau%20de%20district%20%2D%20Section%20des%20cotisations%20initiales
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- Bureau de district : Section des cotisations initiales
- BD :SCI
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-01-20
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Swaythling Club International
1, fiche 50, Anglais, Swaythling%20Club%20International
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- SCI 1, fiche 50, Anglais, SCI
correct, international
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Swaythling Club International
1, fiche 50, Français, Swaythling%20Club%20International
correct
Fiche 50, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 50, Français, SCI
correct, international
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1993-07-15
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- SCI International Resource Centre
1, fiche 51, Anglais, SCI%20International%20Resource%20Centre
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- IRC 2, fiche 51, Anglais, IRC
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 51, La vedette principale, Français
- SCI International Resource Centre
1, fiche 51, Français, SCI%20International%20Resource%20Centre
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
- IRC 2, fiche 51, Français, IRC
correct, nom masculin
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
SCI : Service civil international. 1, fiche 51, Français, - SCI%20International%20Resource%20Centre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Newbud flax 1, fiche 52, Anglais, Newbud%20flax
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- variété Newbud du lin
1, fiche 52, Français, vari%C3%A9t%C3%A9%20Newbud%20du%20lin
proposition, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une variété de lin d’après Crop Science. 1, fiche 52, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20Newbud%20du%20lin
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Source : Crop Sci. 9 : 160-162. 1, fiche 52, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20Newbud%20du%20lin
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Bolley flax 1, fiche 53, Anglais, Bolley%20flax
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 53, La vedette principale, Français
- variété Bolley du lin
1, fiche 53, Français, vari%C3%A9t%C3%A9%20Bolley%20du%20lin
proposition, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une variété de lin d’après Crop Science. 1, fiche 53, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20Bolley%20du%20lin
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Source : Crop Sci. 9 : 160-162 1, fiche 53, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20Bolley%20du%20lin
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1991-09-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- squared chord distance 1, fiche 54, Anglais, squared%20chord%20distance
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- carré de la distance de la corde
1, fiche 54, Français, carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20de%20la%20corde
nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Coefficient de similarité. 1, fiche 54, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20de%20la%20corde
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu dans Can. J. Earth Sci., 28, p. 647. 1, fiche 54, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20de%20la%20corde
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1991-09-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- squared standardized euclidean distance 1, fiche 55, Anglais, squared%20standardized%20euclidean%20distance
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- carré de la distance euclidienne normalisée
1, fiche 55, Français, carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne%20normalis%C3%A9e
nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Coefficient de similarité. 1, fiche 55, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne%20normalis%C3%A9e
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu dans Can. J. Earth, Sci., 28, p. 646. 1, fiche 55, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne%20normalis%C3%A9e
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1991-09-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Statistics
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- squared euclidean distance 1, fiche 56, Anglais, squared%20euclidean%20distance
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Statistique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- carré de la distance euclidienne
1, fiche 56, Français, carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Coefficient de similarité. 1, fiche 56, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu dans Can. J. Earth Sci. 28, p. 646. 1, fiche 56, Français, - carr%C3%A9%20de%20la%20distance%20euclidienne
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1989-01-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- tissue binding
1, fiche 57, Anglais, tissue%20binding
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Tissue binding of lectins in disorders of the breast (Cancer; ISSN 0008-543 X; U.S.; 1983) 2, fiche 57, Anglais, - tissue%20binding
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 57, La vedette principale, Français
- fixation tissulaire
1, fiche 57, Français, fixation%20tissulaire
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les modes de fixation sanguine et tissulaire d’une série d’inhibiteurs bêta-adrénergiques : tentatives de corrélations entre leurs structures chimiques, leurs fixations sanguines et tissulaires et leurs paramètres pharmacocinétiques(FRA; 1983; 262p. ;30cm; BIBL. 41 p. ;Th. :Sci. phys./Paris 12/1983(base de données Pascal] 1, fiche 57, Français, - fixation%20tissulaire
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1988-08-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- immediate assessing system 1, fiche 58, Anglais, immediate%20assessing%20system
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- IAS 1, fiche 58, Anglais, IAS
correct
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 58, La vedette principale, Français
- système de cotisations immédiates
1, fiche 58, Français, syst%C3%A8me%20de%20cotisations%20imm%C3%A9diates
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
- SCI 1, fiche 58, Français, SCI
correct, nom masculin
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1988-05-06
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Zoology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- mating laws 1, fiche 59, Anglais, mating%20laws
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Zoologie
Fiche 59, La vedette principale, Français
- lois de croisement
1, fiche 59, Français, lois%20de%20croisement
nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Ann. Sci. For., 1984, 41(2), p. 107 1, fiche 59, Français, - lois%20de%20croisement
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1988-04-01
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Plant Biology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- one-layer-wall 1, fiche 60, Anglais, one%2Dlayer%2Dwall
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Biologie végétale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- paroi unistrate
1, fiche 60, Français, paroi%20unistrate
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Ann. Sci. Nat.(Botanique), Paris, 13e série, 1985, t. 7, p. 80. 1, fiche 60, Français, - paroi%20unistrate
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1988-03-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- differential character 1, fiche 61, Anglais, differential%20character
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source: Ann. Sci. For. 1983, 40(3) p. 281 1, fiche 61, Anglais, - differential%20character
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 61, La vedette principale, Français
- caractère discriminant
1, fiche 61, Français, caract%C3%A8re%20discriminant
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source : Ann. Sci. For. 1983, 40(3) p. 265 1, fiche 61, Français, - caract%C3%A8re%20discriminant
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-12-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Electrical Components
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- electro-ultrafiltration 1, fiche 62, Anglais, electro%2Dultrafiltration
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Composants électrotechniques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- électro-ultrafiltration
1, fiche 62, Français, %C3%A9lectro%2Dultrafiltration
nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
- EUF 1, fiche 62, Français, EUF
nom féminin
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Can. J. Soil Sci. 67 : p. 1(article en français) 1, fiche 62, Français, - %C3%A9lectro%2Dultrafiltration
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-12-17
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Sciences - General
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- step gradient 1, fiche 63, Anglais, step%20gradient
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
"Metrizamide -- " p. 229 1, fiche 63, Anglais, - step%20gradient
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sciences - Généralités
Fiche 63, La vedette principale, Français
- gradient discontinu
1, fiche 63, Français, gradient%20discontinu
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
" -- de Métrizamide" 1, fiche 63, Français, - gradient%20discontinu
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Ann. Sci. Nat.(Botanique), 13e s., 1983, t. 5, p. 229 1, fiche 63, Français, - gradient%20discontinu
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-03-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- hyposensitivity
1, fiche 64, Anglais, hyposensitivity
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
A state in which an immune individual reacts with diminished response on subsequent exposure to a specific antigen to which he has been previously sensitized. 1, fiche 64, Anglais, - hyposensitivity
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- hyposensibilité
1, fiche 64, Français, hyposensibilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Modification de l'action des drogues cholinergiques et anticholinergiques après administration chronique d’haloperiodol. Preuve indirecte d’une hyposensibilité cholinergique.(Life Sci. ;G. B., 1976, Vol. 18, No. 5, pp. 515-520(base de données Pascal) 1, fiche 64, Français, - hyposensibilit%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1987-01-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- SCI & SCINDIA Joint Tariff Agreements
1, fiche 65, Anglais, SCI%20%26%20SCINDIA%20Joint%20Tariff%20Agreements
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Shipping conference serving Canada. 1, fiche 65, Anglais, - SCI%20%26%20SCINDIA%20Joint%20Tariff%20Agreements
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 65, La vedette principale, Français
- SCI & SCINDIA Joint Tariff Agreements
1, fiche 65, Français, SCI%20%26%20SCINDIA%20Joint%20Tariff%20Agreements
correct
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Conférence maritime desservant le Canada. 1, fiche 65, Français, - SCI%20%26%20SCINDIA%20Joint%20Tariff%20Agreements
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1986-03-21
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- System Names
- Accounting
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Internal Accounting System 1, fiche 66, Anglais, Internal%20Accounting%20System
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Comptabilité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Système de comptabilité interne 1, fiche 66, Français, Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20interne
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Office national de l’énergie. 1, fiche 66, Français, - Syst%C3%A8me%20de%20comptabilit%C3%A9%20interne
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1985-04-23
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Initial Assessing Section 1, fiche 67, Anglais, Initial%20Assessing%20Section
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- IAS
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Section des cotisations initiales 1, fiche 67, Français, Section%20des%20cotisations%20initiales
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Geology
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- civil engineering geology 1, fiche 68, Anglais, civil%20engineering%20geology
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- géologie du génie civil 1, fiche 68, Français, g%C3%A9ologie%20du%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
géologie du génie civil, ouvrage de J. Le tourneur et R. Michel, Paris, Armand Colin, 1971, 1 vol. Analysé dans C. R. Acad. Sci., t. 272, sér. D, n0 18 3 mai 71. D. Fo. 7 juill. 71 1, fiche 68, Français, - g%C3%A9ologie%20du%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :