TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCIENCE TECHNOLOGIE INGENIERIE MATHEMATIQUES [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-07-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Industry/University Relations
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Science and Technology Internship Program
1, fiche 1, Anglais, Science%20and%20Technology%20Internship%20Program
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- STIP 1, fiche 1, Anglais, STIP
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
... STIP ... supports the integration of postsecondary graduates into science, technology, engineering and math (STEM) fields in the natural resources sectors. 1, fiche 1, Anglais, - Science%20and%20Technology%20Internship%20Program
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Science and Technology Internship Programme
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations industrie-université
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Programme de stages en sciences et technologie
1, fiche 1, Français, Programme%20de%20stages%20en%20sciences%20et%20technologie
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- PSST 1, fiche 1, Français, PSST
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le] Programme de stages en sciences et technologie [...] soutient l'intégration de diplômés postsecondaires dans les domaines de la science, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques(STIM) dans les secteurs des ressources naturelles. 1, fiche 1, Français, - Programme%20de%20stages%20en%20sciences%20et%20technologie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Relaciones industria/universidad
- Trabajo y empleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Programa de Pasantía en Ciencias y Tecnología
1, fiche 1, Espagnol, Programa%20de%20Pasant%C3%ADa%20en%20Ciencias%20y%20Tecnolog%C3%ADa
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-12-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scientific Research
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Partners in Research Canada
1, fiche 2, Anglais, Partners%20in%20Research%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PIR 1, fiche 2, Anglais, PIR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Partners in Research 2, fiche 2, Anglais, Partners%20in%20Research
correct
- PIR 1, fiche 2, Anglais, PIR
correct
- PIR 1, fiche 2, Anglais, PIR
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Partners in Research Canada (PIR) is a registered Canadian charity founded in 1988 to help Canadians understand the significance, accomplishments and promise of biomedical research in advancing health and medicine. Since its genesis, PIR has broadened its scope to encompass all areas of academic and applied research as fields of discovery and study for Canadian students. 1, fiche 2, Anglais, - Partners%20in%20Research%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Partenaires en recherche Canada
1, fiche 2, Français, Partenaires%20en%20recherche%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- PER 1, fiche 2, Français, PER
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Partenaires en recherche 2, fiche 2, Français, Partenaires%20en%20recherche
correct, nom masculin
- PER 1, fiche 2, Français, PER
correct, nom masculin
- PER 1, fiche 2, Français, PER
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Partenaires en recherche(PER) est un organisme de bienfaisance enregistré canadien. PER a été fondé en 1988, afin d’aider les Canadiens à comprendre l'importance, les réussites et les promesses d’avenir de la recherche biomédicale pour l'avancement des soins de santé et de la médecine. Depuis sa création, PER a étendu son champ d’action pour y inclure la science, la technologie, l'ingénierie et les mathématiques(STIM) en tant que champs de découverte et d’études pour les élèves canadiens. 1, fiche 2, Français, - Partenaires%20en%20recherche%20Canada
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2019-04-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Occupational Training
- Special-Language Phraseology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- science, technology, engineering and mathematics
1, fiche 3, Anglais, science%2C%20technology%2C%20engineering%20and%20mathematics
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- STEM 2, fiche 3, Anglais, STEM
correct, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
STEM (science, technology, engineering and mathematics ...) [refers to] the academic disciplines of science, technology, engineering and mathematics. This [expression] is typically used when addressing education policy and curriculum choices in schools, to improve competitiveness in science and technology development. It has implications for workforce development, national security concerns and immigration policy. 3, fiche 3, Anglais, - science%2C%20technology%2C%20engineering%20and%20mathematics
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Science, Technology, Engineering and Mathematics (STEM) are vital to the economic future of ... and STEM skills are more in demand than ever in the work place. 4, fiche 3, Anglais, - science%2C%20technology%2C%20engineering%20and%20mathematics
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Orientation professionnelle
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- science, technologie, ingénierie et mathématiques
1, fiche 3, Français, science%2C%20technologie%2C%20ing%C3%A9nierie%20et%20math%C3%A9matiques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- STIM 1, fiche 3, Français, STIM
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
- sciences, technologies, ingénierie et mathématiques 2, fiche 3, Français, sciences%2C%20technologies%2C%20ing%C3%A9nierie%20et%20math%C3%A9matiques
voir observation, nom féminin, pluriel
- STIM 2, fiche 3, Français, STIM
correct, nom féminin, pluriel
- STIM 2, fiche 3, Français, STIM
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
STIM(science, technologie, ingénierie et mathématiques) […] est un américanisme désignant quatre disciplines :science, technologie, ingénierie et mathématiques. En 2011, selon l'United States National Research Council et le National Science Foundation, ces disciplines sont centrales aux sociétés technologiquement avancées. Dans plusieurs forums américains, qu'ils soient de nature politique, gouvernementale ou académique, l'expertise des travailleurs dans ces disciplines est un indice de la capacité d’un pays à soutenir son existence et sa croissance. 3, fiche 3, Français, - science%2C%20technologie%2C%20ing%C3%A9nierie%20et%20math%C3%A9matiques
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Il faut espérer qu’un leadership accru des femmes en sciences incite plus de filles à choisir les STIM et que leur exemple les convainc d’y poursuivre leur carrière. 2, fiche 3, Français, - science%2C%20technologie%2C%20ing%C3%A9nierie%20et%20math%C3%A9matiques
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
sciences, technologies, ingénierie et mathématiques : Bien qu’on trouve cette graphie, il vaut mieux utiliser l’expression où seul le terme mathématiques est au pluriel. 4, fiche 3, Français, - science%2C%20technologie%2C%20ing%C3%A9nierie%20et%20math%C3%A9matiques
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Formación profesional
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ciencia, tecnología, ingeniería y matemáticas
1, fiche 3, Espagnol, ciencia%2C%20tecnolog%C3%ADa%2C%20ingenier%C3%ADa%20y%20matem%C3%A1ticas
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
- CTIM 2, fiche 3, Espagnol, CTIM
correct, nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
CTIM: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda emplear la sigla "CTIM" en lugar del anglicismo "STEM". 1, fiche 3, Espagnol, - ciencia%2C%20tecnolog%C3%ADa%2C%20ingenier%C3%ADa%20y%20matem%C3%A1ticas
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
carreras CTIM, competencias CTIM 1, fiche 3, Espagnol, - ciencia%2C%20tecnolog%C3%ADa%2C%20ingenier%C3%ADa%20y%20matem%C3%A1ticas
Fiche 4 - données d’organisme interne 2019-03-27
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Labour and Employment
- Education (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Student Work Placement Program
1, fiche 4, Anglais, Student%20Work%20Placement%20Program
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Student Work Placement Program will provide post-secondary students in science, technology, engineering and mathematics (STEM) and business more quality student work placements and improved partnerships between employers and post-secondary education (PSE) institutions. 2, fiche 4, Anglais, - Student%20Work%20Placement%20Program
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Student Work Placement Programme
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Programme de stages pratiques pour étudiants
1, fiche 4, Français, Programme%20de%20stages%20pratiques%20pour%20%C3%A9tudiants
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de stages pratiques pour étudiants offrira aux étudiants de niveau postsecondaire, en science, technologie, ingénierie et mathématiques(STIM), et en commerce, des stages pratiques de qualité supérieure et améliorera les partenariats entre les employeurs et les établissements d’enseignement postsecondaire(EPS). 2, fiche 4, Français, - Programme%20de%20stages%20pratiques%20pour%20%C3%A9tudiants
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Scholarships and Research Grants
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Science without Borders
1, fiche 5, Anglais, Science%20without%20Borders
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- SwB 2, fiche 5, Anglais, SwB
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The Government of Brazil launched the Science Without Borders (SwB) scholarships program in July 2011, which aims to send over 100,000 Brazilian students to study abroad in the areas of science, technology, engineering and mathematics by 2015. 3, fiche 5, Anglais, - Science%20without%20Borders
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Science without Border
- Ciência sem Fronteiras
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Science sans frontières
1, fiche 5, Français, Science%20sans%20fronti%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SSF 2, fiche 5, Français, SSF
correct, nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le gouvernement du Brésil a lancé le programme de bourses d’études Science sans frontières en juillet 2011 pour permettre à plus de 100 000 étudiants brésiliens d’aller étudier à l'étranger, d’ici 2015, dans les domaines des sciences, de la technologie, de l'ingénierie et des mathématiques. 3, fiche 5, Français, - Science%20sans%20fronti%C3%A8res
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Sciences sans frontières
- Science sans frontière
- Sciences sans frontière
- Ciência sem Fronteiras
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :