TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SCIENCES LABORATOIRE [87 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-02-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Position Titles
- Police
- Rules of Court
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Forensic Science Laboratory Specialist
1, fiche 1, Anglais, Forensic%20Science%20Laboratory%20Specialist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Forensic Science Laboratory Specialist: term validated by the RCMP. 1, fiche 1, Anglais, - Forensic%20Science%20Laboratory%20Specialist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de postes
- Police
- Règles de procédure
Fiche 1, La vedette principale, Français
- spécialiste de laboratoire de sciences judiciaires
1, fiche 1, Français, sp%C3%A9cialiste%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
spécialiste de laboratoire de sciences judiciaires : terme validé par la GRC. 1, fiche 1, Français, - sp%C3%A9cialiste%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-09-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- physical sciences laboratory technician
1, fiche 2, Anglais, physical%20sciences%20laboratory%20technician
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire de sciences physiques
1, fiche 2, Français, technicien%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20physiques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire de sciences physiques 1, fiche 2, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20physiques
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- laboratory comparator
1, fiche 3, Anglais, laboratory%20comparator
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
laboratory comparator: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 3, Anglais, - laboratory%20comparator
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- comparateur de laboratoire
1, fiche 3, Français, comparateur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
comparateur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 3, Français, - comparateur%20de%20laboratoire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- laboratory flask
1, fiche 4, Anglais, laboratory%20flask
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
laboratory flask: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 4, Anglais, - laboratory%20flask
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ballon de laboratoire
1, fiche 4, Français, ballon%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ballon de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 4, Français, - ballon%20de%20laboratoire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- laboratory tongs
1, fiche 5, Anglais, laboratory%20tongs
correct, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
laboratory tongs: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 5, Anglais, - laboratory%20tongs
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- pinces de laboratoire
1, fiche 5, Français, pinces%20de%20laboratoire
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
pinces de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 5, Français, - pinces%20de%20laboratoire
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- laboratory organ
1, fiche 6, Anglais, laboratory%20organ
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
laboratory organ: an item in the "Acoustical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 6, Anglais, - laboratory%20organ
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- organe de laboratoire
1, fiche 6, Français, organe%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
organe de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement acoustiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 6, Français, - organe%20de%20laboratoire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- laboratory dispenser
1, fiche 7, Anglais, laboratory%20dispenser
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
laboratory dispenser : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - laboratory%20dispenser
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- doseur de laboratoire
1, fiche 7, Français, doseur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
doseur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - doseur%20de%20laboratoire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- laboratory centrifuge
1, fiche 8, Anglais, laboratory%20centrifuge
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
laboratory centrifuge: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 8, Anglais, - laboratory%20centrifuge
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- centrifugeuse de laboratoire
1, fiche 8, Français, centrifugeuse%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
centrifugeuse de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 8, Français, - centrifugeuse%20de%20laboratoire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- laboratory filter
1, fiche 9, Anglais, laboratory%20filter
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
laboratory filter : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 9, Anglais, - laboratory%20filter
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- filtre de laboratoire
1, fiche 9, Français, filtre%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
filtre de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 9, Français, - filtre%20de%20laboratoire
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- laboratory dish
1, fiche 10, Anglais, laboratory%20dish
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
laboratory dish :an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - laboratory%20dish
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- boîte de laboratoire
1, fiche 10, Français, bo%C3%AEte%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
boîte de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - bo%C3%AEte%20de%20laboratoire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- water bath
1, fiche 11, Anglais, water%20bath
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
water bath: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - water%20bath
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bain-marie de laboratoire
1, fiche 11, Français, bain%2Dmarie%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bain-marie de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - bain%2Dmarie%20de%20laboratoire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- laboratory percolator
1, fiche 12, Anglais, laboratory%20percolator
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
laboratory percolator :an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 12, Anglais, - laboratory%20percolator
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- percolateur de laboratoire
1, fiche 12, Français, percolateur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
percolateur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 12, Français, - percolateur%20de%20laboratoire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- laboratory pestle
1, fiche 13, Anglais, laboratory%20pestle
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
laboratory pestle: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 13, Anglais, - laboratory%20pestle
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- pilon de laboratoire
1, fiche 13, Français, pilon%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
pilon de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 13, Français, - pilon%20de%20laboratoire
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- laboratory brush
1, fiche 14, Anglais, laboratory%20brush
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
laboratory brush: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 14, Anglais, - laboratory%20brush
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- brosse de laboratoire
1, fiche 14, Français, brosse%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
brosse de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 14, Français, - brosse%20de%20laboratoire
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- laboratory tubing
1, fiche 15, Anglais, laboratory%20tubing
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
laboratory tubing: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 15, Anglais, - laboratory%20tubing
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- tuyaux de laboratoire
1, fiche 15, Français, tuyaux%20de%20laboratoire
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
tuyaux de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 15, Français, - tuyaux%20de%20laboratoire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- laboratory rack
1, fiche 16, Anglais, laboratory%20rack
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
laboratory rack : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 16, Anglais, - laboratory%20rack
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- support de laboratoire
1, fiche 16, Français, support%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
support de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 16, Français, - support%20de%20laboratoire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- laboratory crucible
1, fiche 17, Anglais, laboratory%20crucible
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
laboratory crucible :an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 17, Anglais, - laboratory%20crucible
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- creuset pour laboratoire
1, fiche 17, Français, creuset%20pour%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
creuset pour laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 17, Français, - creuset%20pour%20laboratoire
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- laboratory funnel
1, fiche 18, Anglais, laboratory%20funnel
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
laboratory funnel : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 18, Anglais, - laboratory%20funnel
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- entonnoir de laboratoire
1, fiche 18, Français, entonnoir%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
entonnoir de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 18, Français, - entonnoir%20de%20laboratoire
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- laboratory bulb
1, fiche 19, Anglais, laboratory%20bulb
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
laboratory bulb: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 19, Anglais, - laboratory%20bulb
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- flacon de laboratoire
1, fiche 19, Français, flacon%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
flacon de laboratoire :;objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 19, Français, - flacon%20de%20laboratoire
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- laboratory dye
1, fiche 20, Anglais, laboratory%20dye
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
laboratory dye: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 20, Anglais, - laboratory%20dye
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- teinture de laboratoire
1, fiche 20, Français, teinture%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
teinture de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 20, Français, - teinture%20de%20laboratoire
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- laboratory stopper
1, fiche 21, Anglais, laboratory%20stopper
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
laboratory stopper: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 21, Anglais, - laboratory%20stopper
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- bouchon de laboratoire
1, fiche 21, Français, bouchon%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
bouchon de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 21, Français, - bouchon%20de%20laboratoire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- laboratory condenser
1, fiche 22, Anglais, laboratory%20condenser
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
laboratory condenser: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 22, Anglais, - laboratory%20condenser
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- condenseur de laboratoire
1, fiche 22, Français, condenseur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
condenseur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 22, Français, - condenseur%20de%20laboratoire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- laboratory separator
1, fiche 23, Anglais, laboratory%20separator
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
laboratory separator : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 23, Anglais, - laboratory%20separator
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- séparateur de laboratoire
1, fiche 23, Français, s%C3%A9parateur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
séparateur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 23, Français, - s%C3%A9parateur%20de%20laboratoire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- alcohol burner
1, fiche 24, Anglais, alcohol%20burner
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
alcohol burner: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 24, Anglais, - alcohol%20burner
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- brûleur à alcool de laboratoire
1, fiche 24, Français, br%C3%BBleur%20%C3%A0%20alcool%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
brûleur à alcool de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 24, Français, - br%C3%BBleur%20%C3%A0%20alcool%20de%20laboratoire
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- laboratory bottle
1, fiche 25, Anglais, laboratory%20bottle
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
laboratory bottle: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 25, Anglais, - laboratory%20bottle
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bouteille de laboratoire
1, fiche 25, Français, bouteille%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bouteille de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 25, Français, - bouteille%20de%20laboratoire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- laboratory extractor
1, fiche 26, Anglais, laboratory%20extractor
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
laboratory extractor : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 26, Anglais, - laboratory%20extractor
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- hotte aspirante de laboratoire
1, fiche 26, Français, hotte%20aspirante%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
hotte aspirante de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 26, Français, - hotte%20aspirante%20de%20laboratoire
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- watch glass
1, fiche 27, Anglais, watch%20glass
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
watch glass: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 27, Anglais, - watch%20glass
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- sablier de laboratoire
1, fiche 27, Français, sablier%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
sablier de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 27, Français, - sablier%20de%20laboratoire
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- laboratory stirrer
1, fiche 28, Anglais, laboratory%20stirrer
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
laboratory stirrer: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 28, Anglais, - laboratory%20stirrer
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- agitateur de laboratoire
1, fiche 28, Français, agitateur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
agitateur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 28, Français, - agitateur%20de%20laboratoire
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- burette
1, fiche 29, Anglais, burette
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
burette: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 29, Anglais, - burette
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- burette de laboratoire
1, fiche 29, Français, burette%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
burette de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 29, Français, - burette%20de%20laboratoire
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- laboratory stand
1, fiche 30, Anglais, laboratory%20stand
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
laboratory stand : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 30, Anglais, - laboratory%20stand
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- statif de laboratoire
1, fiche 30, Français, statif%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
statif de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 30, Français, - statif%20de%20laboratoire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- laboratory shaker
1, fiche 31, Anglais, laboratory%20shaker
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
laboratory shaker: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 31, Anglais, - laboratory%20shaker
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- secoueur de laboratoire
1, fiche 31, Français, secoueur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
secoueur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 31, Français, - secoueur%20de%20laboratoire
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- laboratory burner
1, fiche 32, Anglais, laboratory%20burner
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
laboratory burner: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 32, Anglais, - laboratory%20burner
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- brûleur de laboratoire
1, fiche 32, Français, br%C3%BBleur%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
brûleur de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 32, Français, - br%C3%BBleur%20de%20laboratoire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- laboratory mortar
1, fiche 33, Anglais, laboratory%20mortar
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
laboratory mortar : an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 33, Anglais, - laboratory%20mortar
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- mortier de laboratoire
1, fiche 33, Français, mortier%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
mortier de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 33, Français, - mortier%20de%20laboratoire
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- laboratory cathetometer
1, fiche 34, Anglais, laboratory%20cathetometer
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
laboratory cathetometer: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 34, Anglais, - laboratory%20cathetometer
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- cathéthomètre de laboratoire
1, fiche 34, Français, cath%C3%A9thom%C3%A8tre%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
cathéthomètre de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 34, Français, - cath%C3%A9thom%C3%A8tre%20de%20laboratoire
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- laboratory basin
1, fiche 35, Anglais, laboratory%20basin
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
laboratory basin: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 35, Anglais, - laboratory%20basin
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- bassin de laboratoire
1, fiche 35, Français, bassin%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
bassin de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 35, Français, - bassin%20de%20laboratoire
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- laboratory clamp
1, fiche 36, Anglais, laboratory%20clamp
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
laboratory clamp: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 36, Anglais, - laboratory%20clamp
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- pince de laboratoire
1, fiche 36, Français, pince%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
pince de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 36, Français, - pince%20de%20laboratoire
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- laboratory tube
1, fiche 37, Anglais, laboratory%20tube
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
laboratory tube: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 37, Anglais, - laboratory%20tube
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- éprouvette de laboratoire
1, fiche 37, Français, %C3%A9prouvette%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
éprouvette de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 37, Français, - %C3%A9prouvette%20de%20laboratoire
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- laboratory container
1, fiche 38, Anglais, laboratory%20container
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
laboratory container: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 38, Anglais, - laboratory%20container
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- contenant de laboratoire
1, fiche 38, Français, contenant%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
contenant de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 38, Français, - contenant%20de%20laboratoire
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2019-12-04
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Scientific Research
- Hygiene and Health
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Keeping Faith with Canadians: More Effective Health Protection Laboratory Science and Testing
1, fiche 39, Anglais, Keeping%20Faith%20with%20Canadians%3A%20More%20Effective%20Health%20Protection%20Laboratory%20Science%20and%20Testing
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Document of the Health Protection Branch Laboratory Science Review Team of Health Canada. 2, fiche 39, Anglais, - Keeping%20Faith%20with%20Canadians%3A%20More%20Effective%20Health%20Protection%20Laboratory%20Science%20and%20Testing
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Keeping Faith With Canadians
- More effective health protection laboratory science and testing
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Recherche scientifique
- Hygiène et santé
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Conserver la confiance des Canadiens : des sciences et des évaluations de laboratoire améliorées dans le domaine de la protection de la santé
1, fiche 39, Français, Conserver%20la%20confiance%20des%20Canadiens%20%3A%20des%20sciences%20et%20des%20%C3%A9valuations%20de%20laboratoire%20am%C3%A9lior%C3%A9es%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9
correct, Canada
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Document de l'Équipe d’examen interne des sciences de laboratoire, Santé Canada. 2, fiche 39, Français, - Conserver%20la%20confiance%20des%20Canadiens%20%3A%20des%20sciences%20et%20des%20%C3%A9valuations%20de%20laboratoire%20am%C3%A9lior%C3%A9es%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20protection%20de%20la%20sant%C3%A9
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- Conserver la confiance des Canadiens
- Des sciences et des évaluations de laboratoire améliorées dans le domaine de la protection de la santé
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2019-03-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- forensic science laboratory technologist 1, fiche 40, Anglais, forensic%20science%20laboratory%20technologist
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- forensic sciences laboratory technologist
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- technologue de laboratoire de sciences judiciaires
1, fiche 40, Français, technologue%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires
nom masculin et féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2018-07-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Scientific Research
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- physical sciences laboratory technician
1, fiche 41, Anglais, physical%20sciences%20laboratory%20technician
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Recherche scientifique
Fiche 41, La vedette principale, Français
- technicien de laboratoire de sciences physiques
1, fiche 41, Français, technicien%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20physiques
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- technicienne de laboratoire de sciences physiques 1, fiche 41, Français, technicienne%20de%20laboratoire%20de%20sciences%20physiques
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2015-11-06
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Criminology
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- criminal science
1, fiche 42, Anglais, criminal%20science
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Criminalistics and criminal science ... This instructional program class comprises any program that focuses on the application of clinical and criminal laboratory science, investigative techniques, and criminology to the reconstruction of crimes and the analysis of physical evidence. 1, fiche 42, Anglais, - criminal%20science
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Criminologie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- science criminelle
1, fiche 42, Français, science%20criminelle
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Criminalistique et science criminelle [...] Cette classe de programmes d’enseignement comprend tout programme portant sur l'application des sciences de laboratoire clinique et criminelle, des techniques d’enquête et de la criminologie à la reconstitution de crimes et à l'analyse d’indices matériels. 1, fiche 42, Français, - science%20criminelle
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2014-03-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Investment
- Special-Language Phraseology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- make targeted investments
1, fiche 43, Anglais, make%20targeted%20investments
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Our Government will continue making targeted investments in science and innovation chains from laboratory to market in order to position Canada as a leader in the knowledge economy. 1, fiche 43, Anglais, - make%20targeted%20investments
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 43, La vedette principale, Français
- investir de façon ciblée
1, fiche 43, Français, investir%20de%20fa%C3%A7on%20cibl%C3%A9e
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Notre gouvernement continuera d’investir de façon ciblée dans les sciences et les chaînes d’innovation, du laboratoire aux marchés, pour faire du Canada un leader dans l'économie du savoir. 1, fiche 43, Français, - investir%20de%20fa%C3%A7on%20cibl%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2013-11-13
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Botany
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- chronophytotron 1, fiche 44, Anglais, chronophytotron
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
chrono-: time 2, fiche 44, Anglais, - chronophytotron
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
phytotron: A laboratory with facilities for growing plants under various combinations of strictly controlled conditions. 3, fiche 44, Anglais, - chronophytotron
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- chronophytotron
1, fiche 44, Français, chronophytotron
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Enceinte où peuvent être étudiées en fonction du temps les réactions de la végétation aux variations des paramètres de l’environnement. 1, fiche 44, Français, - chronophytotron
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Laboratoire de physiologie cellulaire végétale, faculté des sciences d’Orsay, laboratoire du chronophytotron, faculté des sciences d’Orsay. 1, fiche 44, Français, - chronophytotron
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2012-04-18
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- General Medicine, Hygiene and Health
- Practice and Procedural Law
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Laboratoire de sciences judiciaires et de médecine légale
1, fiche 45, Anglais, Laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
correct, Québec
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- LSJML 1, fiche 45, Anglais, LSJML
correct, Québec
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Médecine générale, hygiène et santé
- Droit judiciaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- Laboratoire de sciences judiciaires et de médecine légale
1, fiche 45, Français, Laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
correct, nom masculin, Québec
Fiche 45, Les abréviations, Français
- LSJML 1, fiche 45, Français, LSJML
correct, nom masculin, Québec
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Le Laboratoire de sciences judiciaires et de médecine légale [...] a pour mandat principal de réaliser des expertises objectives en sciences judiciaires et en médecine légale, dans différents domaines hautement spécialisés, pour l'administration de la justice et le soutien aux enquêtes policières et judiciaires. 1, fiche 45, Français, - Laboratoire%20de%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20m%C3%A9decine%20l%C3%A9gale
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Programming Languages
- Computer Graphics
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- EUCLID 1, fiche 46, Anglais, EUCLID
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Infographie
Fiche 46, La vedette principale, Français
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Langage graphique inspiré de PASCAL, conçu en 1977, et destiné à la rédaction de logiciels système. 2, fiche 46, Français, - EUCLID
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
EUCLID a été élaboré par le Laboratoire d’Informatique pour la Mécanique et les Sciences d’Ingénieur(L. I. M. S. I.). 2, fiche 46, Français, - EUCLID
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2008-09-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Astronautics
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- National Astronomical Observatory of Japan
1, fiche 47, Anglais, National%20Astronomical%20Observatory%20of%20Japan
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- NAOJ 1, fiche 47, Anglais, NAOJ
correct
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
National Astronomical Observatory of Japan (NAOJ) is an astronomical research organisation comprising several facilities in Japan, as well as an observatory in Hawaii. It was established in 1988. 2, fiche 47, Anglais, - National%20Astronomical%20Observatory%20of%20Japan
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Astronautique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Observatoire Astronomique National du Japon
1, fiche 47, Français, Observatoire%20Astronomique%20National%20du%20Japon
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
- NAOJ 1, fiche 47, Français, NAOJ
correct, nom masculin
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Depuis le début des années 1970, le CDS a été l'un des centres majeurs de collecte et de diffusion des catalogues astronomiques. Sous l'impulsion de C. Jaschek, un réseau d’échanges de catalogues a été développé, avec plusieurs autres centres, en particulier l'Astronomical Data Center(ADC) de la NASA, l'Observatoire Astronomique National du Japon(NAOJ, Tokyo), INASAN(Moscou), laboratoire de l'Académie des Sciences de Russie, et l'Observatoire de Pékin. 1, fiche 47, Français, - Observatoire%20Astronomique%20National%20du%20Japon
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Astronáutica
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- Observatorio Astronómico Nacional de Japón
1, fiche 47, Espagnol, Observatorio%20Astron%C3%B3mico%20Nacional%20de%20Jap%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2008-01-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Scientific Research
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- International Council for Laboratory Animal Science
1, fiche 48, Anglais, International%20Council%20for%20Laboratory%20Animal%20Science
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- International Committee on Laboratory Animals 1, fiche 48, Anglais, International%20Committee%20on%20Laboratory%20Animals
ancienne désignation, correct
- ICLA 1, fiche 48, Anglais, ICLA
ancienne désignation, correct
- ICLA 1, fiche 48, Anglais, ICLA
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Recherche scientifique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Conseil international des sciences de l'animal de laboratoire
1, fiche 48, Français, Conseil%20international%20des%20sciences%20de%20l%27animal%20de%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- Comité international sur les animaux de laboratoire 1, fiche 48, Français, Comit%C3%A9%20international%20sur%20les%20animaux%20de%20laboratoire
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2007-11-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Food Industries
- Milling and Cereal Industries
- Grain Growing
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- full scale test for breadmaking
1, fiche 49, Anglais, full%20scale%20test%20for%20breadmaking
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Full scale tests for breadmaking are carried out on the grain produced in the Bread Wheat Co-operative Tests (Central and Western). In these tests, new varieties and standard varieties, one of which is Marquis, are grown at about 20 stations. Samples of each variety from all stations are composited and portions of each composite are sent to the Canadian Grain Commission Laboratory and the laboratories of the Department of Plant Science, University of Manitoba and the Research Branch of Agriculture Canada in Winnipeg. 1, fiche 49, Anglais, - full%20scale%20test%20for%20breadmaking
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- full-scale test for breadmaking
- full-scale test for bread-making
- full scale test for bread-making
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Minoterie et céréales
- Culture des céréales
Fiche 49, La vedette principale, Français
- essai de panification en vraie grandeur
1, fiche 49, Français, essai%20de%20panification%20en%20vraie%20grandeur
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Les essais de panification en vraie grandeur ont lieu à l'aide du grain obtenu dans les essais coopératifs des blés panifiables(centre et ouest). Pour ces essais, on cultive dans une vingtaine de stations les nouvelles variétés à côté des variétés témoins dont le Marquis. Des échantillons de chaque variété provenant de chacune des stations sont réunis en lots mixtes dont des parties sont envoyées au laboratoire de la Commission canadienne des grains ainsi qu'aux laboratoires du Département des Sciences végétales de l'Université du Manitoba et de la Direction générale de la recherche d’Agriculture Canada, à Winnipeg. 1, fiche 49, Français, - essai%20de%20panification%20en%20vraie%20grandeur
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-05-11
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Scientific Co-operation
- Scientific Research Facilities
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Academic User Access Facility
1, fiche 50, Anglais, Academic%20User%20Access%20Facility
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- AUAF 2, fiche 50, Anglais, AUAF
correct
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A joint initiative of Natural Resources Canada, the Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada, and McMaster University [this agreement] enables researchers from Canadian universities to access designated areas of the pilot-scale processing facilities at the CANMET Materials Technology Laboratory (CANMET-MTL) in Ottawa. 3, fiche 50, Anglais, - Academic%20User%20Access%20Facility
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
CANMET-MTL: Materials Technology Laboratory - Canada Centre for Mineral and Energy Technology. 4, fiche 50, Anglais, - Academic%20User%20Access%20Facility
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Coopération scientifique
- Installations de recherche scientifique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Facilité d’accès aux utilisateurs universitaires
1, fiche 50, Français, Facilit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20utilisateurs%20universitaires
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
- FAUU 2, fiche 50, Français, FAUU
nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
[...] initiative conjointe du ministère des Ressources naturelles du Canada, du Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada et de l'Université McMaster, [cet accord] permet aux chercheurs des universités canadiennes d’avoir accès à certaines zones des installations de traitement pilotes du Laboratoire de la technologie des matériaux de CANMET(LTM-CANMET) à Ottawa. 3, fiche 50, Français, - Facilit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20utilisateurs%20universitaires
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
LTM-CANMET: Laboratoire de la technologie des matériaux - Centre canadien de la technologie des minéraux et de l’énergie. 4, fiche 50, Français, - Facilit%C3%A9%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20aux%20utilisateurs%20universitaires
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2005-09-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Geology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Earth Sciences Sector Volunteers Program
1, fiche 51, Anglais, Earth%20Sciences%20Sector%20Volunteers%20Program
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
The Earth Sciences Sector Volunteers Program offers participants a wide variety of experience through hands-on learning. Activities include working in a laboratory, assisting research scientists, conducting scientific field work, working in Canada's premier geoscience library, and many other exciting opportunities. 1, fiche 51, Anglais, - Earth%20Sciences%20Sector%20Volunteers%20Program
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- Earth Sciences Sector Volunteer Program
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Géologie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Programme des bénévoles du Secteur des sciences de la terre
1, fiche 51, Français, Programme%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20terre
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des bénévoles du Secteur des sciences de la Terre offre aux participants une vaste gamme d’expérience par l'intermédiaire d’activités d’apprentissage pratiques. Les activités comprennent le travail en laboratoire, l'aide aux chercheurs scientifiques, la conduite de travaux scientifiques sur le terrain, le travail dans la bibliothèque géoscientifique la plus importante du Canada et plusieurs autres possibilités exaltantes. 1, fiche 51, Français, - Programme%20des%20b%C3%A9n%C3%A9voles%20du%20Secteur%20des%20sciences%20de%20la%20terre
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-07-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biochemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- ultratrace
1, fiche 52, Anglais, ultratrace
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
ultratrace analysis: This term could be used generally to describe the whole area of trace analysis using micro-sized samples, but could be more precisely specified as trace analysis with sample size [less or equal to] 10-4 g and constituent content [less or equal to] 100 ppm (0.01%). 1, fiche 52, Anglais, - ultratrace
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Ultratrace analysis, detection, element (analysis), laboratory, level. 2, fiche 52, Anglais, - ultratrace
Record number: 52, Textual support number: 2 PHR
Organic ultratrace. 2, fiche 52, Anglais, - ultratrace
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Biochimie
- Études et analyses environnementales
Fiche 52, La vedette principale, Français
- ultratrace
1, fiche 52, Français, ultratrace
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- ultra-trace 2, fiche 52, Français, ultra%2Dtrace
voir observation, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Analyse de traces et d’ultratraces d’éléments. [...]. L’analyse d’éléments à l’état de traces concerne des secteurs d’activité aussi variés que les technologies de pointe (alliages, semi-conducteurs, nucléaire...), les domaines de la santé (produits de consommation alimentaire, fluides biologiques, atmosphères de travail...), de l’environnement (air, eaux, sols, sédiments...) ou de la géochimie (roches, sédiments...). 3, fiche 52, Français, - ultratrace
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
Laboratoire de géochimie des ultratraces. 4, fiche 52, Français, - ultratrace
Record number: 52, Textual support number: 3 CONT
Le Laboratoire national des essais environnementaux(LNEE) de l'INRE offre une vaste gamme de services d’essai et d’analyse dans le domaine des sciences aquatiques, dont les suivants : détection d’éléments à l'état d’ultratraces [...] 5, fiche 52, Français, - ultratrace
Record number: 52, Textual support number: 4 CONT
Le Laboratoire de chimie organique dose de nombreux composés à la concentration de l’ultra-trace (10-12 et 10-15). [...] On a mis sur pied un laboratoire d’analyse ultra-trace [...] qui sert à la préparation des échantillons et à l’analyse de ces polluants toxiques. 6, fiche 52, Français, - ultratrace
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
ultra- : [Les] composés [formés avec cet élément] peuvent s’écrire avec ou sans trait d’union. Toutefois, les composés formés avec des adjectifs tendent à conserver le trait d’union [p. ex. : «ultra-moderne»], ceux qui comportent un nom à être soudés [p. ex. : «ultrason»]. 7, fiche 52, Français, - ultratrace
Record number: 52, Textual support number: 1 PHR
Analyse (de contaminants, de métaux) à l’état d’ultratraces; analyse des ultratraces; analyse en ultratraces, détermination (de concentrations d’éléments) en ultratraces; dosage à la concentration de l’ultratrace; laboratoire d’analyse des ultratraces; présence d’éléments à l’état d’ultratraces; seuil de quantification en ultratraces; suivi à l’ultra-trace. 8, fiche 52, Français, - ultratrace
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Biochemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- ultratrace element
1, fiche 53, Anglais, ultratrace%20element
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- ultra-trace element 2, fiche 53, Anglais, ultra%2Dtrace%20element
correct
- ultra trace element 3, fiche 53, Anglais, ultra%20trace%20element
correct
- ultratrace 4, fiche 53, Anglais, ultratrace
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Basic chemical substance needed in very small quantity. 5, fiche 53, Anglais, - ultratrace%20element
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Trace and Ultratrace Elements in Plants and Soil. 6, fiche 53, Anglais, - ultratrace%20element
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
ultratrace analysis: This term could be used generally to describe the whole area of trace analysis using micro-sized samples, but could be more precisely specified as trace analysis with sample size [less or equal to] 10-4 g and constituent content [less or equal to] 100 ppm (0.01%). 7, fiche 53, Anglais, - ultratrace%20element
Record number: 53, Textual support number: 1 PHR
Ultratrace element analysis, detection, laboratory, level. 4, fiche 53, Anglais, - ultratrace%20element
Record number: 53, Textual support number: 2 PHR
Organic ultratrace element. 4, fiche 53, Anglais, - ultratrace%20element
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Biochimie
- Études et analyses environnementales
Fiche 53, La vedette principale, Français
- ultratrace d’élément
1, fiche 53, Français, ultratrace%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- élément en ultratraces 2, fiche 53, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20en%20ultratraces
correct, nom masculin
- élément présent en ultratrace 3, fiche 53, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20pr%C3%A9sent%20en%20ultratrace
correct, nom masculin
- élément à l’état d’ultratrace 4, fiche 53, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%26rsquo%3B%C3%A9tat%20d%26rsquo%3Bultratrace
correct, nom masculin
- ultratrace 5, fiche 53, Français, ultratrace
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Analyse de traces et d’ultratraces d’éléments. [...]. L ’analyse d’éléments à l’état de traces concerne des secteurs d’activité aussi variés que les technologies de pointe (alliages, semi-conducteurs, nucléaire...), les domaines de la santé (produits de consommation alimentaire, fluides biologiques, atmosphères de travail...), de l’environnement (air, eaux, sols, sédiments...) ou de la géochimie (roches, sédiments...). 1, fiche 53, Français, - ultratrace%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 53, Textual support number: 2 CONT
Un spectromètre [...] permet la détermination des concentrations d’un grand nombre d’éléments en traces et ultratraces. Plus d’une trentaine d’éléments sont aujourd’hui dosés avec une grande précision sur des matériaux aussi divers que des eaux, des sols, des basaltes, des granites ou des minéraux. 2, fiche 53, Français, - ultratrace%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
Record number: 53, Textual support number: 3 CONT
Le Laboratoire national des essais environnementaux(LNEE) de l'INRE [Institut national de recherches sur les eaux] offre une vaste gamme de services d’essai et d’analyse dans le domaine des sciences aquatiques, dont les suivants :. détection d’éléments à l'état d’ultratraces [...] 4, fiche 53, Français, - ultratrace%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ment
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-04-18
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Chemistry
- Sciences - General
- Scientific Research Facilities
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Laboratory for Molecular Science
1, fiche 54, Anglais, Laboratory%20for%20Molecular%20Science
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Division of Chemistry. 1, fiche 54, Anglais, - Laboratory%20for%20Molecular%20Science
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Molecular Science Laboratory
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Chimie
- Sciences - Généralités
- Installations de recherche scientifique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Laboratory for Molecular Science
1, fiche 54, Français, Laboratory%20for%20Molecular%20Science
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Division de chimie 1, fiche 54, Français, - Laboratory%20for%20Molecular%20Science
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Laboratoire des sciences moléculaires
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2003-09-12
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- motion isolation mount
1, fiche 55, Anglais, motion%20isolation%20mount
correct, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- MIM 1, fiche 55, Anglais, MIM
correct, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
In a collaborative project with the Canadian Space Agency, two vibration isolation systems for zero-g environments have been developed - the Motion Isolation Mount (MIM) for orbital flights and the Large Motion Isolation Mount (LMIM) for parabolic flights. The approach taken for MIM has been to develop a mechanism having two parts: a stator attached to the structure and a payload-carrying flotor, with the only coupling between the two components being a flexible umbilical carrying signals and power to the flotor. The flotor is actively magnetically levitated by a set of wide-gap voice coil actuators. Its position relative to the stator is sensed by an optical position sensor while its absolute acceleration is sensed by an inertial accelerometer system. A digital controller uses the sensed information to compute actuator currents based on a control law that regulates acceleration and steady-state position to zero. The weak coupling between stator and flotor and the insensitivity of actuator force with position makes such a system extremely effective for vibration isolation ... 2, fiche 55, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
motion isolation mount; MIM: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 55, Anglais, - motion%20isolation%20mount
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 55, La vedette principale, Français
- support d’isolation contre les vibrations en microgravité
1, fiche 55, Français, support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- MIM 2, fiche 55, Français, MIM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
- support d’isolation contre les mouvements et vibrations aléatoires 3, fiche 55, Français, support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20mouvements%20et%20vibrations%20al%C3%A9atoires
nom masculin
- MIM 3, fiche 55, Français, MIM
correct, nom masculin
- MIM 3, fiche 55, Français, MIM
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
L'ESA [European Space Agency] a donné le mandat à l'ASC [Agence spatiale canadienne] d’adapter le Support d’isolation contre les vibrations en microgravité(MIM) de façon à ce qu'il puisse être utilisé avec le Laboratoire des sciences des fluides(FSL) qui sera envoyé à bord de la Station spatiale internationale(ISS) en 2004. [...] MIM est un système de lévitation magnétique à six degrés de liberté conçu pour isoler les expériences d’accélérations vibratoires(>0. 01 Hz) sur la navette spatiale, Mir et l'ISS. MIM a été utilisé sur la station spatiale Mir de mai 1996 à janvier 1998. Une seconde génération de MIM, connue sous le nom de MIM-2, a volé à bord de la navette spatiale lors de la mission STS-85 en août 1997. 4, fiche 55, Français, - support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
support d’isolation contre les vibrations en microgravité; MIM : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 5, fiche 55, Français, - support%20d%26rsquo%3Bisolation%20contre%20les%20vibrations%20en%20microgravit%C3%A9
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2003-06-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- fluid science laboratory
1, fiche 56, Anglais, fluid%20science%20laboratory
correct, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- FSL 2, fiche 56, Anglais, FSL
correct, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
The Fluid Science Laboratory (FSL) is a multi-user research capability to study dynamic phenomena of fluid media in the absence of gravitational forces. FSL occupies one ISPR [International Standard Payload Rack]. For facility users, the most significant FSL element is the Facility Core Element that houses the central experiment module, the optical diagnostics module and the standardised Experiment Containers (ECs). ... The FSL can be operated in fully automatic or semi-automatic modes by the flight crew, or in a remote-control mode from the ground (telescience). 3, fiche 56, Anglais, - fluid%20science%20laboratory
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
fluid science laboratory; FSL: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, fiche 56, Anglais, - fluid%20science%20laboratory
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- fluid science lab
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 56, La vedette principale, Français
- laboratoire sur la science des fluides
1, fiche 56, Français, laboratoire%20sur%20la%20science%20des%20fluides
proposition, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- FSL 2, fiche 56, Français, FSL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
- laboratoire de sciences des fluides 3, fiche 56, Français, laboratoire%20de%20sciences%20des%20fluides
correct, nom masculin
- laboratoire FSL 4, fiche 56, Français, laboratoire%20FSL
proposition, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le «Fluid Science Laboratory» (FSL), équipement modulaire pour l’étude des fluides en microgravité [...], peut être commandé par les astronautes, ou de la Terre, grâce à la téléscience. Ajouté au «Materials Science Laboratory», le [FSL fait] partie du programme «Microgravity Facilities for Columbus» (MFC) de l’ESA. 5, fiche 56, Français, - laboratoire%20sur%20la%20science%20des%20fluides
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
laboratoire sur la science des fluides; FSL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 4, fiche 56, Français, - laboratoire%20sur%20la%20science%20des%20fluides
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2002-01-03
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Orbital Stations
- Research Experiments in Space
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- materials sciences laboratory
1, fiche 57, Anglais, materials%20sciences%20laboratory
correct, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- MSL 2, fiche 57, Anglais, MSL
correct, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- material science laboratory 3, fiche 57, Anglais, material%20science%20laboratory
correct
- MSL 3, fiche 57, Anglais, MSL
correct
- MSL 3, fiche 57, Anglais, MSL
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The Material Science Laboratory (MSL) offers a multi-user capability to support scientific research in solidification physics, crystal growth with semi-conductors, measurement of thermophysical properties and the physics of liquid states. MSL occupies about half of an ISPR [International Standard Payload Rack] in the US Lab, and one ISPR in the Columbus Laboratory. The two MSL versions are identical except for minor rack interface differences. Each MSL comprises a core element consisting of a sealed process chamber in which interchangeable furnace inserts are hosted. These inserts process the samples. The sample cartridges are manually loaded into one of the furnaces. The furnace can be moved over the sample cartridge to displace the thermal gradients. Diagnostic systems provide scientific data on the facility and sample cartridge during operations. As the furnaces are modular, they can be upgraded or replaced according to utilisation needs. Additional MSL units complete the accommodation and operational interfaces to the laboratory. 4, fiche 57, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Record number: 57, Textual support number: 2 CONT
The MSL will be developed in two versions: Facility 1, to be accommodated within the US Laboratory Module of the International Space Station; and Facility 2, to be accommodated on board the European Columbus Laboratory. These two facilities are very similar to each other; the main differences being that the US Laboratory version of MSL is accommodated inside the NASA Materials Science Research Rack. This rack is equipped with the Active Rack Isolation System ARIS, which provides a modicum of isolation from microgravity disturbances. 5, fiche 57, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
materials sciences laboratory; MSL: term and abbreviation officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 6, fiche 57, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Record number: 57, Textual support number: 1 PHR
Materials science laboratory electromagnetic levitator (MSL-EML). 6, fiche 57, Anglais, - materials%20sciences%20laboratory
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- material sciences laboratory
- materials science laboratory
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Stations orbitales
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 57, La vedette principale, Français
- laboratoire de sciences des matériaux
1, fiche 57, Français, laboratoire%20de%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
- MSL 2, fiche 57, Français, MSL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 57, Les synonymes, Français
- laboratoire en science des matériaux 3, fiche 57, Français, laboratoire%20en%20science%20des%20mat%C3%A9riaux
nom masculin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[Le] Materials Science Laboratory (MSL) [est] destiné à l’étude de phénomènes de coagulation en microgravité, des propriétés thermiques et physiques des matériaux et de la croissance des cristaux. 4, fiche 57, Français, - laboratoire%20de%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
laboratoire de sciences des matériaux; MSL : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale(GTTSSI). 5, fiche 57, Français, - laboratoire%20de%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- facility science team
1, fiche 58, Anglais, facility%20science%20team
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Facility science team for the modular cultivation system; Facility science team for Muscle atrophy research and exercise system; Facility science team for Space Exposure Bilogical Assembly; Facility science team for Biolab; Facility science team for the Fluid science lab; Facility science team for the Materials science lab 1, fiche 58, Anglais, - facility%20science%20team
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- équipe scientifique en charge des installations
1, fiche 58, Français, %C3%A9quipe%20scientifique%20en%20charge%20des%20installations
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Équipe scientifique du Système de culture modulaire; Équipe scientifique du Système d’exercice musculaire et de recherche sur l'atrophie musculaire; Équipe scientifique du Système d’exposition d’échantillons au milieu spatial; Équipe scientifique du Biolab; Équipe scientifique du Laboratoire de sciences des fluides; Équipe scientifique du Laboratoire de sciences des matériaux 1, fiche 58, Français, - %C3%A9quipe%20scientifique%20en%20charge%20des%20installations
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2001-04-01
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Gas dynamics experiment Facility
1, fiche 59, Anglais, Gas%20dynamics%20experiment%20Facility
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- laboratoire GDEF
1, fiche 59, Français, laboratoire%20GDEF
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
L'expérience a été réalisée à bord du laboratoire GDEF(Gas Dynamics Experiment Facility), l'un des modules développés par l'Institut spatial et des sciences astronomiques japonais(ISAS). 1, fiche 59, Français, - laboratoire%20GDEF
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-09-29
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Medical and Hospital Organization
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Overview of the Health Canada Winnipeg Laboratories Space Utilization Plan
1, fiche 60, Anglais, Overview%20of%20the%20Health%20Canada%20Winnipeg%20Laboratories%20Space%20Utilization%20Plan
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Science Advisory Board, presented by Dr. M.E. Shannon, Director General, Laboratory Centre for Disease Control, March 24, 1999. 1, fiche 60, Anglais, - Overview%20of%20the%20Health%20Canada%20Winnipeg%20Laboratories%20Space%20Utilization%20Plan
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Aperçu du plan d’utilisation de l’espace des laboratoires de Winnipeg de Santé Canada
1, fiche 60, Français, Aper%C3%A7u%20du%20plan%20d%26rsquo%3Butilisation%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20des%20laboratoires%20de%20Winnipeg%20de%20Sant%C3%A9%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Conseil consultatif des Sciences, présenté par Dr. M. E. Shannon, Directeur général, Laboratoire de lutte contre la maladie, le 24 mars 1999. 1, fiche 60, Français, - Aper%C3%A7u%20du%20plan%20d%26rsquo%3Butilisation%20de%20l%26rsquo%3Bespace%20des%20laboratoires%20de%20Winnipeg%20de%20Sant%C3%A9%20Canada
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-08-31
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Immunology
- Epidemiology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Division of Modelling and Projection for the HIV and AIDS Epidemic 1, fiche 61, Anglais, Division%20of%20Modelling%20and%20Projection%20for%20the%20HIV%20and%20AIDS%20Epidemic
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Immunologie
- Épidémiologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Division de modélisation et de projection pour l’épidémie de VIH et de sida
1, fiche 61, Français, Division%20de%20mod%C3%A9lisation%20et%20de%20projection%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9pid%C3%A9mie%20de%20VIH%20et%20de%20sida
nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Division appartenant au Programme de surveillance et de sciences de laboratoire de la Stratégie canadienne sur le VIH/sida. 1, fiche 61, Français, - Division%20de%20mod%C3%A9lisation%20et%20de%20projection%20pour%20l%26rsquo%3B%C3%A9pid%C3%A9mie%20de%20VIH%20et%20de%20sida
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-07-17
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Science Service Laboratory
1, fiche 62, Anglais, Science%20Service%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Department of Agriculture. 2, fiche 62, Anglais, - Science%20Service%20Laboratory
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Laboratoire du Service des sciences
1, fiche 62, Français, Laboratoire%20du%20Service%20des%20sciences
correct, nom masculin, Canada
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l’Agriculture. 1, fiche 62, Français, - Laboratoire%20du%20Service%20des%20sciences
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2000-01-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Human Behaviour
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Behavioural Science Laboratory 1, fiche 63, Anglais, Behavioural%20Science%20Laboratory
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Children's Hospital Lexicon 1999. 1, fiche 63, Anglais, - Behavioural%20Science%20Laboratory
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Behavioral Science Laboratory
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Comportement humain
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Laboratoire des sciences du comportement
1, fiche 63, Français, Laboratoire%20des%20sciences%20du%20comportement
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Lexique 1999 de l’Hôpital pour enfants. 1, fiche 63, Français, - Laboratoire%20des%20sciences%20du%20comportement
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1999-05-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Commercial Fishing
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Science review: Institute of Oceanography, Halifax Fisheries Research Laboratory, St. Andrews Biological Station
1, fiche 64, Anglais, Science%20review%3A%20Institute%20of%20Oceanography%2C%20Halifax%20Fisheries%20Research%20Laboratory%2C%20St%2E%20Andrews%20Biological%20Station
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fisheries and Oceans Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Science%20review%3A%20Institute%20of%20Oceanography%2C%20Halifax%20Fisheries%20Research%20Laboratory%2C%20St%2E%20Andrews%20Biological%20Station
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pêche commerciale
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Revue des sciences de l'Institut océanographique de Bedford, du Laboratoire de recherche halieutique de Halifax et de la Station de biologie de St. Andrews
1, fiche 64, Français, Revue%20des%20sciences%20de%20l%27Institut%20oc%C3%A9anographique%20de%20Bedford%2C%20du%20Laboratoire%20de%20recherche%20halieutique%20de%20Halifax%20et%20de%20la%20Station%20de%20biologie%20de%20St%2E%20Andrews
correct, Canada
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Scientific Research Equipment
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Life Sciences Laboratory Equipment
1, fiche 65, Anglais, Life%20Sciences%20Laboratory%20Equipment
États-Unis
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- LSLE 1, fiche 65, Anglais, LSLE
États-Unis
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Source: NASA's [National Aeronautical and Space Administration] Life Sciences Division. 1, fiche 65, Anglais, - Life%20Sciences%20Laboratory%20Equipment
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Matériel de Laboratoire des Sciences de la Vie
1, fiche 65, Français, Mat%C3%A9riel%20de%20Laboratoire%20des%20Sciences%20de%20la%20Vie
nom masculin, États-Unis
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Material y equipo (Investigación científica)
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- Equipo del laboratorio de ciencias de la vida
1, fiche 65, Espagnol, Equipo%20del%20laboratorio%20de%20ciencias%20de%20la%20vida
nom masculin, États-Unis
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- LSLE 1, fiche 65, Espagnol, LSLE
nom masculin, États-Unis
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1997-09-26
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Biological Sciences
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- medical laboratory science
1, fiche 66, Anglais, medical%20laboratory%20science
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Medical laboratory science (MLS) is concerned with laboratory examination of material necessary for monitoring health and for diagnosing and treating illness. Medical laboratory technicians and technologists work in a variety of specialized fields such as microbiology, blood banking, hematology immunology, or clinical chemistry, or as generalists in all of these areas. 1, fiche 66, Anglais, - medical%20laboratory%20science
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Sciences biologiques
Fiche 66, La vedette principale, Français
- sciences de laboratoire
1, fiche 66, Français, sciences%20de%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
À la fin de sa formation postdoctorale, le médecin surspécialisé en gynécologie doit être capable des prises de position ou des actions suivantes :(1) discuter de physiopathologie de toutes les pathologies endocriniennes et des problèmes gynécologiques reliés à l'action des hormones sur les fonctions génitales et de reproduction;(2) diriger l'exploration conduisant à un diagnostic précis chez une malade porteuse d’une pathologie endocrinienne ou d’un problème d’infertilité;(3) établir et superviser le traitement de ces différentes pathologies;(4) discuter des protocoles et des résultats de recherche clinique incluant les sciences de laboratoire de base correspondantes [...] 1, fiche 66, Français, - sciences%20de%20laboratoire
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1996-08-05
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Numerical Analysis (Mathematics)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- numerical mathematics
1, fiche 67, Anglais, numerical%20mathematics
correct, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
See also "numerical analysis". 2, fiche 67, Anglais, - numerical%20mathematics
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Analyse numérique (Mathématiques)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- mathématiques numériques
1, fiche 67, Français, math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Analyse numérique. Domaine : Maths appliquées. Établissement principal : Univ. Paris 6. Programme : Enseignement des méthodes mathématiques numériques et informatiques pour résoudre les problèmes des sciences de l'ingénieur. Le DEA a de nombreux correspondants industriels dans l'aéronautique, les industries automobiles, et toutes les industries à haute technologie touchant des domaines comme la mécanique des fluides, la combustion, la mécanique des structures, l'électromagnétisme... On présente les méthodes pour l'analyse des équations aux dérivées partielles non linéaires de la physique. L'analyse numérique porte sur les méthodes d’éléments finis, les méthodes spectrales, les méthodes de différences finies et les méthodes d’éléments frontières. [Source : Université de Paris 6, Laboratoire d’analyse numérique. responsable : M. Philippe Ciarlet] 2, fiche 67, Français, - math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
IRPHE - Thèmes de recherche : Équipe MNM [Mathématiques numériques pour la modélisation] et MFN [mécanique des fluides numérique] : - méthodes de haute résolution (spectrales, différences finies de haute précision, hermitienne, OCI, ...); - méthodes multidomaines (en spectral et en volume finis); méthodes multigrilles (volumes finis); - schémas adaptatifs (volumes finis, méthodes EDP_Ondelettes) [...] 3, fiche 67, Français, - math%C3%A9matiques%20num%C3%A9riques
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- biological science laboratory 1, fiche 68, Anglais, biological%20science%20laboratory
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- laboratoire de sciences biologiques
1, fiche 68, Français, laboratoire%20de%20sciences%20biologiques
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
- Chemistry
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- physical and chemical laboratory 1, fiche 69, Anglais, physical%20and%20chemical%20laboratory
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- chemical and physical laboratory
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
- Chimie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- laboratoire de sciences physiques et chimiques
1, fiche 69, Français, laboratoire%20de%20sciences%20physiques%20et%20chimiques
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- laboratoire de sciences chimiques et physiques
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-02-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- International Council for Laboratory Animal Science
1, fiche 70, Anglais, International%20Council%20for%20Laboratory%20Animal%20Science
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- ICLAS 1, fiche 70, Anglais, ICLAS
correct, international
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- International Committee on Laboratory Animals 1, fiche 70, Anglais, International%20Committee%20on%20Laboratory%20Animals
ancienne désignation, correct
- ICLA 1, fiche 70, Anglais, ICLA
ancienne désignation, correct
- ICLA 1, fiche 70, Anglais, ICLA
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Comité international des sciences de l'animal de laboratoire
1, fiche 70, Français, Comit%C3%A9%20international%20des%20sciences%20de%20l%27animal%20de%20laboratoire
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- Comité international sur les animaux de laboratoire 1, fiche 70, Français, Comit%C3%A9%20international%20sur%20les%20animaux%20de%20laboratoire
correct, voir observation
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Aussi connu sous le nom Comité international sur les animaux de laboratoire. 1, fiche 70, Français, - Comit%C3%A9%20international%20des%20sciences%20de%20l%27animal%20de%20laboratoire
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Scientific Research Facilities
- Body Movements (Sports)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Laboratoire des sciences de l'activité physique
1, fiche 71, Anglais, Laboratoire%20des%20sciences%20de%20l%27activit%C3%A9%20physique
correct, Québec
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Physical Activity Sciences Laboratory
- Physical Active Sciences Lab
- Physical Active Sciences Laboratory
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Installations de recherche scientifique
- Mouvements du corps (Sports)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Laboratoire des sciences de l'activité physique
1, fiche 71, Français, Laboratoire%20des%20sciences%20de%20l%27activit%C3%A9%20physique
correct, Québec
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Université Laval, Québec (Québec). 1, fiche 71, Français, - Laboratoire%20des%20sciences%20de%20l%27activit%C3%A9%20physique
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Renseignement vérifié auprès de l’organisme. 2, fiche 71, Français, - Laboratoire%20des%20sciences%20de%20l%27activit%C3%A9%20physique
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1993-08-31
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Mineral Sciences Laboratories
1, fiche 72, Anglais, Mineral%20Sciences%20Laboratories
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
EMR Canada. 2, fiche 72, Anglais, - Mineral%20Sciences%20Laboratories
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The Mineral Sciences Laboratories' efforts are primarily in the areas of mineral processing, including some coal preparation research, and the development of ceramic and other materials for advanced energy storage and conversion systems. 3, fiche 72, Anglais, - Mineral%20Sciences%20Laboratories
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
CANMET carries out its mandate with a staff of 797 employees, organized into five operational laboratories. The laboratories are supported by several staff units that provide services to all divisions. 3, fiche 72, Anglais, - Mineral%20Sciences%20Laboratories
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Mineral Sciences Laboratory
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Laboratoires des sciences minérales
1, fiche 72, Français, Laboratoires%20des%20sciences%20min%C3%A9rales
correct, Canada
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les Laboratoires des sciences minérales s’occupent surtout de la minéralurgie. Les travaux incluent des études sur la préparation du charbon ainsi que la mise au point de céramiques et d’autres matériaux destinés à des systèmes perfectionnés de stockage et de conversion de l’énergie. 2, fiche 72, Français, - Laboratoires%20des%20sciences%20min%C3%A9rales
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- Laboratoire des sciences minérales
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- islet cell antibody 1, fiche 73, Anglais, islet%20cell%20antibody
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
insulin-dependent diabetes: ... islet cell antibodies are detectable in most patients at diagnosis. 1, fiche 73, Anglais, - islet%20cell%20antibody
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
Islet cell antibodies in diabetes mellitus. 2, fiche 73, Anglais, - islet%20cell%20antibody
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 73, La vedette principale, Français
- anticorps anti-îlots de Langerhans
1, fiche 73, Français, anticorps%20anti%2D%C3%AElots%20de%20Langerhans
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Anticorps dirigés contre des antigènes spécifiques des îlots de Langerhans pancréatiques(cellules [bêta]).(...) On observe la présence d’anticorps anti-îlots de Langerhans chez environ 40 p. 100 des malades atteints de diabète insulinodépendant.(J.-F. Bach, in Kamoun-Préjaville. Guide des examens de laboratoire, Flammarion Médecine Sciences, 1981, p. 48.) 1, fiche 73, Français, - anticorps%20anti%2D%C3%AElots%20de%20Langerhans
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les diabétiques insulinodépendants présentent dans leur sérum des autoanticorps anti-îlots de Langerhans, avec une grande fréquence, surtout au début de la maladie. Les anticorps les plus souvent retrouvés sont dirigés contre le cytoplasme des cellules d’îlots (...) 2, fiche 73, Français, - anticorps%20anti%2D%C3%AElots%20de%20Langerhans
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- antimitochondrial antibody 1, fiche 74, Anglais, antimitochondrial%20antibody
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- mitochondrial antibody 2, fiche 74, Anglais, mitochondrial%20antibody
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
(Each of the) circulating antibodies directed against inner mitochondrial membrane antigens seen in almost all patients with primary biliary cirrhosis and rarely in other liver diseases. 2, fiche 74, Anglais, - antimitochondrial%20antibody
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Ninety percent of patients with primary biliary cirrhosis have (antimitochondrial antibodies) in high titer, although they may also be seen in patients with chronic active hepatitis (25 percent) and cryptogenic cirrhosis (25 percent). 3, fiche 74, Anglais, - antimitochondrial%20antibody
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- anticorps antimitochondries
1, fiche 74, Français, anticorps%20antimitochondries
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- anticorps anti-mitochondries 2, fiche 74, Français, anticorps%20anti%2Dmitochondries
nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Anticorps dirigés contre les mitochondries, qui sont des organites présents dans la majorité des cellules, à des concentrations variables. 2, fiche 74, Français, - anticorps%20antimitochondries
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Cirrhose biliaire. (...) L’anticorps le plus caractéristique de la maladie est l’anticorps antimitochondries détecté par immuno-fluorescence. C’est un anticorps qui n’est pas spécifique d’organe, ni d’espèce. Il donne lieu à une fixation granulaire sur les tubules rénaux proximaux et distaux et les cellules pariétales de l’estomac. 3, fiche 74, Français, - anticorps%20antimitochondries
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
J.-F. Bach, in Kamoum-Préjaville, Guide des examens de laboratoire, Flammarion Médecine Sciences, 1981, p. 738. 2, fiche 74, Français, - anticorps%20antimitochondries
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1992-02-25
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Marine Sciences Research Laboratory
1, fiche 75, Anglais, Marine%20Sciences%20Research%20Laboratory
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- MSRL 2, fiche 75, Anglais, MSRL
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
... of the Memorial University at St-John's Newfoundland. 3, fiche 75, Anglais, - Marine%20Sciences%20Research%20Laboratory
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Marine Sciences Research Laboratory
1, fiche 75, Français, Marine%20Sciences%20Research%20Laboratory
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 75, Les abréviations, Français
- MSRL 1, fiche 75, Français, MSRL
correct, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Renseignement confirmé auprès de l’organisme. 1, fiche 75, Français, - Marine%20Sciences%20Research%20Laboratory
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 2, fiche 75, Français, - Marine%20Sciences%20Research%20Laboratory
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Laboratoire de recherche sur les sciences de la mer
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1991-11-19
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Laboratory for Fisheries and Aquatic Sciences
1, fiche 76, Anglais, Great%20Lakes%20Laboratory%20for%20Fisheries%20and%20Aquatic%20Sciences
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
- GLLFAS 2, fiche 76, Anglais, GLLFAS
correct, Canada
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Laboratoire des Grands Lacs pour les pêches et les sciences aquatiques
1, fiche 76, Français, Laboratoire%20des%20Grands%20Lacs%20pour%20les%20p%C3%AAches%20et%20les%20sciences%20aquatiques
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
- LGLPSA 2, fiche 76, Français, LGLPSA
correct, Canada
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans, Centre canadien des eaux intérieures, Institut Bayfield. 3, fiche 76, Français, - Laboratoire%20des%20Grands%20Lacs%20pour%20les%20p%C3%AAches%20et%20les%20sciences%20aquatiques
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1991-10-18
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Bayfield Institute
1, fiche 77, Anglais, Bayfield%20Institute
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- Bayfield Laboratory for Marine Science and Surveys 2, fiche 77, Anglais, Bayfield%20Laboratory%20for%20Marine%20Science%20and%20Surveys
ancienne désignation, correct, Canada
- BLMSS 3, fiche 77, Anglais, BLMSS
ancienne désignation, correct, Canada
- BLMSS 3, fiche 77, Anglais, BLMSS
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Information obtained from the institute. 4, fiche 77, Anglais, - Bayfield%20Institute
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Institut Bayfield
1, fiche 77, Français, Institut%20Bayfield
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- Laboratoire Bayfield des sciences et levés marins 2, fiche 77, Français, Laboratoire%20Bayfield%20des%20sciences%20et%20lev%C3%A9s%20marins
ancienne désignation, correct, Canada
- LBSLM 3, fiche 77, Français, LBSLM
ancienne désignation, correct, Canada
- LBSLM 3, fiche 77, Français, LBSLM
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Information obtenue de l’institut. 4, fiche 77, Français, - Institut%20Bayfield
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Terme provenant du Glossaire des Pêches et des Océans, 1991. 5, fiche 77, Français, - Institut%20Bayfield
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1991-01-23
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Fish Habitat Studies Division
1, fiche 78, Anglais, Fish%20Habitat%20Studies%20Division
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Division des études sur les habitats du poisson
1, fiche 78, Français, Division%20des%20%C3%A9tudes%20sur%20les%20habitats%20du%20poisson
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire des Grands Lacs pour les pêches et les sciences aquatiques. 1, fiche 78, Français, - Division%20des%20%C3%A9tudes%20sur%20les%20habitats%20du%20poisson
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Ecotoxicology Division
1, fiche 79, Anglais, Ecotoxicology%20Division
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Division de l’écotoxicologie
1, fiche 79, Français, Division%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9cotoxicologie
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire des Grands Lacs pour la pêche et les sciences aquatiques. 1, fiche 79, Français, - Division%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9cotoxicologie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-01-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Ultra Trace Laboratory
1, fiche 80, Anglais, Ultra%20Trace%20Laboratory
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
Fiche 80, La vedette principale, Français
- le laboratoire d’ultra trace
1, fiche 80, Français, le%20laboratoire%20d%26rsquo%3Bultra%20trace
correct, nom masculin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Pêches et Océans, Laboratoire des Grands Lacs pour les pêches et les sciences aquatiques, Division de l'écotoxicologie. 1, fiche 80, Français, - le%20laboratoire%20d%26rsquo%3Bultra%20trace
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1988-11-25
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Ice Science and Engineering Laboratory 1, fiche 81, Anglais, Ice%20Science%20and%20Engineering%20Laboratory
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Laboratoire des sciences et du génie des glaces 1, fiche 81, Français, Laboratoire%20des%20sciences%20et%20du%20g%C3%A9nie%20des%20glaces
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
CNRC : nouveau laboratoire à l’Institut de dynamique marine. 1, fiche 81, Français, - Laboratoire%20des%20sciences%20et%20du%20g%C3%A9nie%20des%20glaces
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1988-04-28
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Chemistry
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Laboratory for Molecular Science
1, fiche 82, Anglais, Laboratory%20for%20Molecular%20Science
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
National Research Council. 1, fiche 82, Anglais, - Laboratory%20for%20Molecular%20Science
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Chimie
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Laboratoire des sciences moléculaires
1, fiche 82, Français, Laboratoire%20des%20sciences%20mol%C3%A9culaires
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Conseil national de recherche. 1, fiche 82, Français, - Laboratoire%20des%20sciences%20mol%C3%A9culaires
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1988-04-28
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Laboratory for Advanced Material Science
1, fiche 83, Anglais, Laboratory%20for%20Advanced%20Material%20Science
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
National Research Council. 1, fiche 83, Anglais, - Laboratory%20for%20Advanced%20Material%20Science
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Laboratoire des sciences des matériaux de pointe
1, fiche 83, Français, Laboratoire%20des%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux%20de%20pointe
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Conseil national de recherche. 1, fiche 83, Français, - Laboratoire%20des%20sciences%20des%20mat%C3%A9riaux%20de%20pointe
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-09-24
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- laboratory physical sciences technician
1, fiche 84, Anglais, laboratory%20physical%20sciences%20technician
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- technicien des sciences physiques en laboratoire
1, fiche 84, Français, technicien%20des%20sciences%20physiques%20en%20laboratoire
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
- technicienne des sciences physiques en laboratoire 2, fiche 84, Français, technicienne%20des%20sciences%20physiques%20en%20laboratoire
correct, nom féminin
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-07-02
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Physical Science Laboratory 1, fiche 85, Anglais, Physical%20Science%20Laboratory
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Laboratoire des sciences physiques 1, fiche 85, Français, Laboratoire%20des%20sciences%20physiques
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1985-10-17
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Optical Emission and Neutronic Activation Analysis Section 1, fiche 86, Anglais, Optical%20Emission%20and%20Neutronic%20Activation%20Analysis%20Section
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Optical Emission and NAA Analysis Section
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Section de l’Émission optique et de l’analyse par activation neutronique 1, fiche 86, Français, Section%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89mission%20optique%20et%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20par%20activation%20neutronique
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Laboratoire de chimie-Laboratoires des sciences minérales, CANMET 1, fiche 86, Français, - Section%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89mission%20optique%20et%20de%20l%26rsquo%3Banalyse%20par%20activation%20neutronique
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- colour spot test 1, fiche 87, Anglais, colour%20spot%20test
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Testing or examining the residue resulting from extraction by colour spot test 1, fiche 87, Anglais, - colour%20spot%20test
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 87, La vedette principale, Français
- essai à la touche 1, fiche 87, Français, essai%20%C3%A0%20la%20touche
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Plaques à godets pour essais à la touche, à 12 ou 25 godets, en porcelaine émaillée. Catalogue d’appareils de laboratoire PROLABO, 67 RL Dida Sciences Inc., p. 77 Voir Direct column G. Bél.(11 fév. 1972) 1, fiche 87, Français, - essai%20%C3%A0%20la%20touche
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :