TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SCIENCES PHARMACEUTIQUES [10 fiches]

Fiche 1 2017-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Biological Sciences
Universal entry(ies)
2221
code de système de classement, voir observation
OBS

Biological technologists and technicians provide technical support and services to scientists, engineers and other professionals working in fields such as agriculture, resource management, environmental protection, plant and animal biology, microbiology, cell and molecular biology and health sciences, or may work independently in these fields. They are employed in both laboratory and field settings by governments, manufacturers of food products, chemicals and pharmaceuticals, biotechnology companies, health, research and educational institutions, environmental consulting companies, and resource and utilities companies.

OBS

2221: classification system code in the National Occupational Classification.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Sciences biologiques
Entrée(s) universelle(s)
2221
code de système de classement, voir observation
OBS

Les technologues et les techniciens en biologie assurent un soutien et des services techniques aux scientifiques, aux ingénieurs et à d’autres professionnels qui travaillent dans les domaines tels que l'agriculture, la gestion des ressources, la protection de l'environnement, la biologie animale et végétale, la microbiologie, la biologie cellulaire et moléculaire et des sciences de la santé, ou ils peuvent travailler indépendamment dans ces domaines. Ils travaillent dans des laboratoires et sur le terrain, pour le gouvernement, pour des fabricants de produits alimentaires, chimiques et pharmaceutiques, des sociétés de biotechnologie, des établissements de soins de santé et de recherche, des établissements d’enseignement, des firmes d’experts-conseils dans le domaine de l'environnement ainsi que pour des sociétés exploitantes de ressources et des services d’utilité publique.

OBS

2221 : code du système de classification de la Classification nationale des professions.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Pharmacology
OBS

Health Canada, Therapeutic Products Directorate.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pharmacologie
OBS

Santé Canada, Direction des produits thérapeutiques.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
CONT

In a single, flexible system, robotic chromatography from PE Biosystems provides all the technology needed to run any purification and analysis application. Achieve this high speed and high performance every day with: automated fraction analysis, widest flow-rate range under any pressure condition, multidimensional chromatography, link to mass spectrometry, ability to handle media, including POROS Perfusion Chromatography.

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

Dans le secteur extrêmement dynamique de la biochimie analytique et préparative, la biochromatographie constitue une méthodologie d’actualité à la confluence des sciences biomédicales et pharmaceutiques et des domaines s’intéressant aux biopolymères bioactifs et aux interactions biologiques aux niveaux cellulaire et moléculaire. En même temps, des développements fascinants se produisent dans les domaines des biopolymères et des polymères fonctionnalisés, dans les domaines pharmaceutiques(transporteurs de médicaments) et des biomatériaux, dans la thérapie par transplantation, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Pharmacology
  • Scientific Research
OBS

Title used by the Canadian Institutes of Health Research (CIHR).

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pharmacologie
  • Recherche scientifique
OBS

Appellation utilisée par les Instituts de recherche en santé du Canada (IRSC).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Pharmacology
OBS

The Canadian Society of Pharmaceutical Sciences is a non-profit organization established in 1996 to foster excellence in pharmaceutical research. CSPS membership includes scientists world-wide who are involved in all aspects of pharmaceutical sciences with affiliations ranging from academia, industry to government.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Pharmacologie

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2000-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
CONT

Amylose, the predominant gel-forming polymer in starch, produces stronger, relatively thermal stable gels. Because the amylose molecule is linear, it can form strong intra- and intermolecular networks "High-amylose starches are commercially used in mainly three areas: the cereal industry, confectionery and coating area," says Neil Grimwood, director of marketing and technical services of a starch supplier's food division.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
CONT

À l'origine de cette innovation : les mathématiques appliquées aux sciences pharmaceutiques et l'étude chimique de l'amylose réticulé. «Ces deux axes de recherche ont aidé à mieux comprendre l'action des polymères, signale Louis Cartilier. Et cela a joué un rôle important dans le processus de la découverte des possibilités de l'amylose réticulé, une matrice polymère dérivée de l'amidon à haute teneur en amylose», déclare le professeur.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1999-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Pharmacy
OBS

Montréal (Quebec).

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pharmacie
OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • La Société pour l'avancement des sciences pharmaceutiques(S. A. S. P.)
  • La Société pour l'avancement des sciences pharmaceutiques

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Congress Titles
  • Pharmacology
OBS

Jakarta, 1976

Français

Domaine(s)
  • Titres de congrès
  • Pharmacologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de congresos
  • Farmacología
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1992-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie
OBS

Selon l'annuaire de la Faculté des études supérieures de l'Université de Montréal, celle-ci décerne des maîtrises et des doctorats tant en sciences pharmaceutiques qu'en pharmacologie. Les sciences pharmaceutiques sont rattachées à la Pharmacie, la pharmacologie, à la Médecine.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1991-10-08

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

CDC Life Sciences Inc. is a wholly owned subsidiary with investments in companies that manufacture and market human biologicals and pharmaceuticals, provide contract scientific testing services to the food and drug industries and undertake research in the emerging biotechnology industry.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

CDC Sciences de la Vie est une filiale en propriété exclusive dont les sociétés fabriquent et commercialisent des produits biologiques pour les humains et des produits pharmaceutiques, fournissent des services de recherche scientifique sous contrat aux industries de produits alimentaires et pharmaceutiques et mènent des recherches dans l'industrie naissante de la biotechnologie.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :