TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEGMENT DONNEES [31 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- localizer performance with vertical guidance
1, fiche 1, Anglais, localizer%20performance%20with%20vertical%20guidance
correct, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LPV 2, fiche 1, Anglais, LPV
correct, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An [approach procedure with vertical guidance (APV)] requiring [wide area augmentation system (WAAS)], using a final approach segment (FAS) data block, that computes, displays and provides both horizontal and approved vertical approach navigation to minimums as low as a 200-ft ceiling and ½ mile visibility. 1, fiche 1, Anglais, - localizer%20performance%20with%20vertical%20guidance
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
localizer performance with vertical guidance; LPV: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 1, Anglais, - localizer%20performance%20with%20vertical%20guidance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 1, La vedette principale, Français
- performance d’alignement de piste avec guidage vertical
1, fiche 1, Français, performance%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste%20avec%20guidage%20vertical
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- LPV 2, fiche 1, Français, LPV
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Procédure d’approche avec guidage vertical(APV) ] nécessitant le [système de renforcement à couverture étendue(WAAS) ] et utilisant un bloc de données de segment d’approche finale(FAS) qui calcule, affiche et assure une navigation d’approche horizontale et verticale approuvée à des minimums aussi bas qu'un plafond de 200 pi et une visibilité d’un demi-mille. 1, fiche 1, Français, - performance%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste%20avec%20guidage%20vertical
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
performance d’alignement de piste avec guidage vertical; LPV : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 1, Français, - performance%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste%20avec%20guidage%20vertical
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- localizer performance without vertical guidance
1, fiche 2, Anglais, localizer%20performance%20without%20vertical%20guidance
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- LP 2, fiche 2, Anglais, LP
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A non-precision approach requiring [wide area augmentation system (WAAS)], using a final approach segment (FAS) data block that computes, displays, and provides horizontal approach navigation using the horizontal accuracy and integrity of [localizer performance with vertical guidance (LPV)] without approved vertical guidance. 3, fiche 2, Anglais, - localizer%20performance%20without%20vertical%20guidance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
localizer performance without vertical guidance; LP: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 2, Anglais, - localizer%20performance%20without%20vertical%20guidance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 2, La vedette principale, Français
- performance d’alignement de piste sans guidage vertical
1, fiche 2, Français, performance%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste%20sans%20guidage%20vertical
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- LP 2, fiche 2, Français, LP
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Approche de non-précision nécessitant le [système de renforcement à couverture étendue(WAAS) ] et utilisant un bloc de données de segment d’approche finale(FAS) qui calcule, affiche et assure une navigation d’approche horizontale en utilisant la précision horizontale et l'intégrité de la [performance d’alignement de piste avec guidage vertical(LPV) ] sans guidage vertical approuvé. 1, fiche 2, Français, - performance%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste%20sans%20guidage%20vertical
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
performance d’alignement de piste sans guidage vertical; LP : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 2, Français, - performance%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste%20sans%20guidage%20vertical
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Oceanography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- relative abundance index
1, fiche 3, Anglais, relative%20abundance%20index
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The most commonly used relative abundance index in stock assessments of longline fisheries is catch per unit effort (CPUE), here defined as the number of fish of the targeted species caught per hook and minute of soak time. 1, fiche 3, Anglais, - relative%20abundance%20index
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
relative abundance index: term in use at Fisheries and Oceans Canada. 2, fiche 3, Anglais, - relative%20abundance%20index
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
The relative abundance indexes used by Fisheries and Oceans Canada are: high, medium, low, unknown and extirpated. 2, fiche 3, Anglais, - relative%20abundance%20index
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Océanographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- indice d’abondance
1, fiche 3, Français, indice%20d%26rsquo%3Babondance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- indice de l’abondance 2, fiche 3, Français, indice%20de%20l%26rsquo%3Babondance
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Indice d’abondance. Mesure quantitative de la densité ou de l'abondance du poisson, généralement exprimée en séries temporelles. Un indice d’abondance peut être spécifique d’une zone ou d’un segment de la population(par exemple, les grands poissons) ou désigner l'abondance au niveau du stock; il peut indiquer l'abondance en nombre ou en poids(biomasse). La plupart des indices d’abondance qui sont utilisés d’habitude par le SCRS [Comité permanent pour la recherche et les statistiques] sont fondés sur des données de CPUE [captures par unité d’effort] standardisée, même si on a également utilisé certains indices d’abondance, indépendants des pêcheries, qui se fondent sur des études scientifiques. Les indices d’abondance sont généralement exprimés en unités relatives(contrairement aux mesures de l'abondance absolue) et indiquent simplement les changements relatifs qui affectent l'abondance dans le temps. 1, fiche 3, Français, - indice%20d%26rsquo%3Babondance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
indice de l’abondance : terme en usage à Pêches et Océans Canada. 2, fiche 3, Français, - indice%20d%26rsquo%3Babondance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les indices de l’abondance retenus par le ministère des Pêches et des Océans du Canada sont : élevé, moyen, faible, inconnu et disparu. 2, fiche 3, Français, - indice%20d%26rsquo%3Babondance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2020-09-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Data Transmission
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- maximum segment size
1, fiche 4, Anglais, maximum%20segment%20size
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- MSS 1, fiche 4, Anglais, MSS
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- maximal segment size 2, fiche 4, Anglais, maximal%20segment%20size
correct
- MSS 2, fiche 4, Anglais, MSS
correct
- MSS 2, fiche 4, Anglais, MSS
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The maximum segment size (MSS) is the largest amount of data specified in bytes that a communication device can receive in [a] single, unfragmented packet. 3, fiche 4, Anglais, - maximum%20segment%20size
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Transmission de données
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- taille maximale de segment
1, fiche 4, Français, taille%20maximale%20de%20segment
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- taille maximum de segment 2, fiche 4, Français, taille%20maximum%20de%20segment
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[La] taille maximum de segment [...] est la plus grande quantité de données qui peut être transmise en une seule fois. 2, fiche 4, Français, - taille%20maximale%20de%20segment
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Transmisión de datos
- Internet y telemática
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- tamaño máximo de segmento
1, fiche 4, Espagnol, tama%C3%B1o%20m%C3%A1ximo%20de%20segmento
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- MSS 1, fiche 4, Espagnol, MSS
correct, nom masculin
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El tamaño máximo de segmento (MSS) es el tamaño más grande de datos, especificado en bytes, que un dispositivo de comunicaciones puede recibir en un único trozo, sin fragmentar. 1, fiche 4, Espagnol, - tama%C3%B1o%20m%C3%A1ximo%20de%20segmento
Fiche 5 - données d’organisme interne 2020-04-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Processing of Language Data
- Translation and Interpretation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- translation unit
1, fiche 5, Anglais, translation%20unit
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- TU 2, fiche 5, Anglais, TU
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In a translation memory, a pair of segments composed of a segment from a source language and its equivalent in a target language. 3, fiche 5, Anglais, - translation%20unit
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A translation unit consists of the source segment and the corresponding target segment, recorded as equivalents in a database. It thus constitutes the base unit for the translation memories. 4, fiche 5, Anglais, - translation%20unit
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- unit of translation
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Informatisation des données linguistiques
- Traduction et interprétation
Fiche 5, La vedette principale, Français
- unité de traduction
1, fiche 5, Français, unit%C3%A9%20de%20traduction
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- UT 2, fiche 5, Français, UT
correct, nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans une mémoire de traduction, paire de segments équivalents dans une langue source et une langue d’arrivée. 3, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'unité de traduction est composée du segment source et du segment cible correspondant, enregistrés comme équivalents dans une banque de données. Elle constitue ainsi l'unité de base des mémoires de traduction. 4, fiche 5, Français, - unit%C3%A9%20de%20traduction
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2017-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- proximity communication equipment
1, fiche 6, Anglais, proximity%20communication%20equipment
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PCE 2, fiche 6, Anglais, PCE
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
We present the modification of two ESA [European Space Agency] ground stations carried out in order to support the in-flight RF [Radio Frequency] validation of the Proximity Communication Equipment (PCE), part of the International Space Station (ISS). This subsystem plays a critical role during the docking of the Automated Transfer Vehicle (ATV), and has to be tested prior to each ATV launch, to ensure that the RF performance is as expected. For the check-out, an unmodulated signal is transmitted by the PCE during an ISS pass, and received by the two ground stations. Based on the strength of the received signal, the radiation characteristic of the complete PCE can be assessed, and compared with the nominal performance. The measurement process requires calibrating the receiving subsystem, including antenna, front-end and back-end equipment. The adopted calibration procedure, only relying on radio stars measurement, does not require the use of a calibrated source external to the ground station. 3, fiche 6, Anglais, - proximity%20communication%20equipment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- système de communication PCE
1, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20de%20communication%20PCE
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- système PCE 2, fiche 6, Français, syst%C3%A8me%20PCE
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le système de communications PCE(Proximity Communication Equipment) a été développé et intégré à Toulouse par EADS [European Aeronautic Defence Space] Astrium, dans le cadre du programme ATV [véhicule de transfert automatique] de l'Agence Spatiale Européenne, sous responsabilité d’EADS SPACE Transportation qui est le maître d’œuvre du développement et de la construction du segment spatial de l'ATV. Le PCE est destiné à assurer les communications de proximité pour les 30 derniers kilomètres de vol du futur véhicule cargo européen ATV à son approche de la Station spatiale internationale(ISS). [...] Le PCE est un sous-ensemble intégré. Il est constitué de deux chaînes de communications en bande S, entièrement redondantes. Il comprend deux transpondeurs à spectre étalé, deux équipements de gestion de protocoles CCSDS [Consultative Committee for Space Data Systems] et des équipements radio fréquence. Le PCE sera installé dans le module Zvezda de l'ISS et sera opérationnel durant la phase dite «de proximité» correspondant aux 30 derniers kilomètres du vol ATV et à l'exercice délicat de son arrimage à la Station. Ce rendez-vous orbital automatique représentera une première européenne. Parmi l'ensemble des données de commande et de contrôle qu'il transmettra dans le cadre de sa mission de communications, le PCE fournira à l'ATV les informations de position GPS [système mondial de localization] nécessaires à la navigation relative vers la Station spatiale internationale(ISS). À une distance de 500 m et jusqu'à l'arrimage, la navigation se poursuivra à l'aide d’instruments laser, d’abord avec un télégoniomètre puis avec un vidéomètre pour les phases finales. 3, fiche 6, Français, - syst%C3%A8me%20de%20communication%20PCE
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-10-26
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Programming Languages
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- message segment
1, fiche 7, Anglais, message%20segment
normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
message segment: term standardized by ANSI. 2, fiche 7, Anglais, - message%20segment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Langages de programmation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- segment de message
1, fiche 7, Français, segment%20de%20message
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Données constituant une subdivision de message normalement associée à un indicateur de fin de segment.(Voir la page III-Indicateurs de message). 1, fiche 7, Français, - segment%20de%20message
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2016-10-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Equipment and Supplies
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- supplementary printing segment
1, fiche 8, Anglais, supplementary%20printing%20segment
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A printing segment used to print additional data not dependent on or in connection with the printing segment. 1, fiche 8, Anglais, - supplementary%20printing%20segment
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
supplementary printing segment: term and definition standardized by ISO. 2, fiche 8, Anglais, - supplementary%20printing%20segment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Équipement et fournitures de bureau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- segment d’impression supplémentaire
1, fiche 8, Français, segment%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Segment d’impression servant à imprimer des données supplémentaires et utilisé soit seul, soit en même temps que le segment d’impression. 1, fiche 8, Français, - segment%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
segment d’impression supplémentaire : terme et définition normalisés par l’ISO. 2, fiche 8, Français, - segment%20d%26rsquo%3Bimpression%20suppl%C3%A9mentaire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- data element separator
1, fiche 9, Anglais, data%20element%20separator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A data element separator is placed before each data element in a segment ... 2, fiche 9, Anglais, - data%20element%20separator
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- séparateur d’éléments de données
1, fiche 9, Français, s%C3%A9parateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Un séparateur d’éléments de données est placé avant chaque élément de données dans un segment [...] 2, fiche 9, Français, - s%C3%A9parateur%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-03-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Earth-based Stations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- processing and distribution subsystem
1, fiche 10, Anglais, processing%20and%20distribution%20subsystem
correct, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PDS 1, fiche 10, Anglais, PDS
correct, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- SAR processor 2, fiche 10, Anglais, SAR%20processor
correct, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The Processing and Distribution Subsystem (PDS) is one of eight subsystems which together form the RADARSAT-2 ground segment. Its role is to process the raw SAR data received from the satellite into the RADARSAT-2 products, and deliver these products to downstream consumers of the data. ... The PDS is based on MDA's existing Product Generation System (PGS) which currently produces SAR imagery for multiple satellite missions (RADARSAT-1, ERS-1, ERS-2, JERS-1) and also processes optical satellite imagery from many sensors. 3, fiche 10, Anglais, - processing%20and%20distribution%20subsystem
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
The RADARSAT-2 synthetic aperture radar (SAR) processor processes RADARSAT-2 signal data into georeferenced and geocoded imagery. The processor is a subsystem of the RADARSAT-2 ground segment and is referred to as the processing and distribution subsystem (PDS). 4, fiche 10, Anglais, - processing%20and%20distribution%20subsystem
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
processing and distribution subsystem; SAR processor; PDS: terms and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 5, fiche 10, Anglais, - processing%20and%20distribution%20subsystem
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Stations terriennes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- sous-système de traitement et de distribution
1, fiche 10, Français, sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20traitement%20et%20de%20distribution
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
- STD 1, fiche 10, Français, STD
nom masculin
- PDS 2, fiche 10, Français, PDS
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les synonymes, Français
- processeur SAR 3, fiche 10, Français, processeur%20SAR
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Sous-système du segment terrien qui traite et transforme les données brutes du radar à synthèse d’ouverture(RSO ou SAR) transmises par le satellite pour ensuite les livrer sous forme de produits consommables. 2, fiche 10, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20traitement%20et%20de%20distribution
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le processeur SAR de RADARSAT-2 transforme les données signal de RADARSAT-2 en images géoréférencées et géocodées. Le processeur est un sous-système du segment terrestre de RADARSAT-2 et porte l'appellation de sous-système de traitement et de distribution(STD). 1, fiche 10, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20traitement%20et%20de%20distribution
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
sous-système de traitement et de distribution; processeur SAR; PDS : termes et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 2, fiche 10, Français, - sous%2Dsyst%C3%A8me%20de%20traitement%20et%20de%20distribution
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- field strip
1, fiche 11, Anglais, field%20strip
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 11, La vedette principale, Français
- segment géographique
1, fiche 11, Français, segment%20g%C3%A9ographique
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Zone du sol observée correspondant à un segment de données. 2, fiche 11, Français, - segment%20g%C3%A9ographique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- South American Shorebird Survey Database
1, fiche 12, Anglais, South%20American%20Shorebird%20Survey%20Database
correct, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A computerized database of aerial survey results, this information holding is summarized by sector within each country using dBASE III Plus. Sector surveys were numbered consecutively (1 to 763) in a clockwise fashion by country around the continent, and their lengths calculated from aeronautical charts (scale 1:1,000,000). Records for each survey sector contain species counts, sector lengths, and "eco-unit" designation which defines a geographical entity of broadly similar habitat. Principle habitats in each survey sector are described and classified in intertidal, near-shore and inland zones (where appropriate). For regional analyses, eco-units are grouped into three main regions: North Coast, Atlantic Coast and Pacific Coast. Each survey sector segment has been identified on the Western Hemispheric coverage derived from the 1:1,000,000 Digital Chart of the World (DCW). 1, fiche 12, Anglais, - South%20American%20Shorebird%20Survey%20Database
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- SASSD
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Base de données sur les relevés d’oiseaux de rivage en Amérique du Sud
1, fiche 12, Français, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20relev%C3%A9s%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20rivage%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Sud
correct, nom féminin, Canada
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Cette base de données informatisée des résultats des relevés aériens est organisée par pays et par secteur à l'intérieur de chaque pays; elle utilise le logiciel dBASE III Plus. Les secteurs étudiés ont été numérotés consécutivement(de 1 à 763) dans le sens horaire des pays du continent, et leur longueur a été calculée à l'aide de cartes aéronautiques(échelle de 1/1 000 000). Les données recueillies pour chaque secteur comprennent les dénombrements par espèce, la longueur du secteur et la désignation de l'unité écologique qui définit une entité géographique représentant un habitat à peu près similaire. Les habitats principaux de chaque secteur de relevé sont décrits et classés en zones intertidale, littorale et terrestre(le cas échéant). Aux fins des analyses régionales, les unités écologiques sont regroupées en trois régions principales : côte nord, côte de l'Atlantique et côte du Pacifique. Chaque segment de secteur de relevé a été identifié sur la portion de la carte mondiale numérique(échelle de 1/1 000 000) portant sur l'hémisphère occidental. 1, fiche 12, Français, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20relev%C3%A9s%20d%26rsquo%3Boiseaux%20de%20rivage%20en%20Am%C3%A9rique%20du%20Sud
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- BDRORAS
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2007-04-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Urban Housing
- Sociology of Old Age
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- B.C. Seniors' Housing Market Survey
1, fiche 13, Anglais, B%2EC%2E%20Seniors%27%20Housing%20Market%20Survey
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Canada Mortgage and Housing Corporation. BC Seniors Housing Market Survey gives you comprehensive province-wide data for all retirement facilities in urban areas with a population over 10,000. You get in-depth data and analysis of unit counts, rents and vacancies in Congregate Residences and bed counts, fees and vacancies in Care Facilities for the Vancouver/Fraser Valley, Vancouver Island and Okanagan regions. Released each fall, this priced report is an invaluable source of information for those making decisions affected by this sector of the British Columbia housing market. 1, fiche 13, Anglais, - B%2EC%2E%20Seniors%27%20Housing%20Market%20Survey
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- British Columbia Seniors Housing Market Survey
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie de la vieillesse
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Enquête sur le logement des aînés Colombie-Britannique
1, fiche 13, Français, Enqu%C3%AAte%20sur%20le%20logement%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20Colombie%2DBritannique
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Société canadienne d’hypothèques et de logement. Le rapport intitulé Enquête sur le logement des aînés Colombie-Britannique porte sur tous les établissements de retraite situés dans les régions urbaines de plus de 10 000 habitants. Il contient des données complètes et détaillées, ainsi que des analyses concernant le nombre d’unités, les loyers et les taux d’inoccupation observés dans les résidences de logements-foyers, ainsi que le nombre de lits, les tarifs et les taux d’inoccupation relevés dans les établissements de soins à Vancouver et dans la vallée du Fraser, dans l'île de Vancouver et dans la région de l'Okanagan. Publié tous les automnes, ce rapport tarifé constitue une source d’information inestimable pour toute personne appelée à prendre des décisions ayant un lien avec ce segment du marché britanno-colombien de l'habitation. 1, fiche 13, Français, - Enqu%C3%AAte%20sur%20le%20logement%20des%20a%C3%AEn%C3%A9s%20Colombie%2DBritannique
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Enquête sur le logement des aînés - C.-B.
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2007-02-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Launchers (Astronautics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- middle segment
1, fiche 14, Anglais, middle%20segment
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Lanceurs (Astronautique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- segment central
1, fiche 14, Français, segment%20central
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Élément du moteur du lanceur Ariane 5. 2, fiche 14, Français, - segment%20central
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
segment central : terme extrait de la base de données du Centre national d’Études spatiales(Saclay-France). 2, fiche 14, Français, - segment%20central
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- field walk 1, fiche 15, Anglais, field%20walk
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 15, La vedette principale, Français
- parcours instrumental
1, fiche 15, Français, parcours%20instrumental
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Zone du sol, ou sa représentation, engendrée par les lignes de balayage réalisées au cours d’une prise de vues. 2, fiche 15, Français, - parcours%20instrumental
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le parcours instrumental se distingue du segment aépographique par le fait qu'il se compose de segments de données et d’intersegments de données. 3, fiche 15, Français, - parcours%20instrumental
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2005-10-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- entropy-coded segment
1, fiche 16, Anglais, entropy%2Dcoded%20segment
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An independently decodable sequence of entropy encoded bytes of compressed image data. 2, fiche 16, Anglais, - entropy%2Dcoded%20segment
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 3, fiche 16, Anglais, - entropy%2Dcoded%20segment
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- segment de données à codage entropique
1, fiche 16, Français, segment%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20codage%20entropique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Séquence indépendamment décodable d’octets à codage entropique de données d’image comprimées. 1, fiche 16, Français, - segment%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20codage%20entropique
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Vocabulaire des technologies de l’information, extrait de l’ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 16, Français, - segment%20de%20donn%C3%A9es%20%C3%A0%20codage%20entropique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2004-11-19
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- value added service
1, fiche 17, Anglais, value%20added%20service
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- VAS 1, fiche 17, Anglais, VAS
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- service à valeur ajoutée
1, fiche 17, Français, service%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SVA 2, fiche 17, Français, SVA
correct, nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
On parle de Services à valeur ajoutée pour désigner l’ensemble des services offerts sur réseaux publics ou privés. 3, fiche 17, Français, - service%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Service complémentaire, particularisé ou "extra" qui donne plus de valeur à un service déjà assuré, en vue d’accroître la clientèle dans un segment de marché donné. Ex. : échange électronique de données, accès aux systèmes CN par les clients, etc. 4, fiche 17, Français, - service%20%C3%A0%20valeur%20ajout%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- servicio con valor añadido
1, fiche 17, Espagnol, servicio%20con%20valor%20a%C3%B1adido
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- data segment
1, fiche 18, Anglais, data%20segment
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- segment de données
1, fiche 18, Français, segment%20de%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2004-08-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- data segment 1, fiche 19, Anglais, data%20segment
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 19, La vedette principale, Français
- segment de données
1, fiche 19, Français, segment%20de%20donn%C3%A9es
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Série de données obtenues pendant chaque intervalle de temps au cours duquel les modalités de prise de vue du satellite restent nominalement inchangées. 2, fiche 19, Français, - segment%20de%20donn%C3%A9es
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-05-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- International Cospas-Sarsat Programme Agreement
1, fiche 20, Anglais, International%20Cospas%2DSarsat%20Programme%20Agreement
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cospas: Russian words "Cosmicheskaya Sistyema Poiska Avariynich Sudov", meaning Space System for the Search of Vessels in Distress. Sarsat: Search and Rescue Satellite-Aided Tracking. The Cospas-Sarsat Programme assists search and rescue (SAR) activities on a worldwide basis by providing accurate, timely, and reliable distress alert and location data to the international community on a non-discriminatory basis. The International Cospas-Sarsat Programme Agreement between Canada, France, the former USSR and the USA was signed in Paris on 1 July 1988 and entered into force on 30 August 1988. The Agreement is open for accession by other States wishing to provide space segment capabilities. It also allows for the use of the System by all States on a long-term non-discriminatory basis. 1, fiche 20, Anglais, - International%20Cospas%2DSarsat%20Programme%20Agreement
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Cospas-Sarsat Programme Agreement
- Cospas-Sarsat Program Agreement
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Accord relatif au Programme international Cospas-Sarsat
1, fiche 20, Français, Accord%20relatif%20au%20Programme%20international%20Cospas%2DSarsat
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Cospas : Système spatial pour les recherches des navires en détresse(sigle dérivé du russe «Cosmicheskaya Sistyema Poiska Avariynich Sudov»). Sarsat : Système d’aide aux recherches et au sauvetage par satellite. Le Programme Cospas-Sarsat aide aux activités de recherche et sauvetage(SAR) partout dans le monde en fournissant à la communauté internationale, de manière diligente et sur une base non discriminatoire, des alertes de détresse et des données de localisation précises et fiables. L'Accord relatif au programme international Cospas-Sarsat conclu entre le Canada, la France, l'ex-URSS et les États-Unis a été signé à Paris le 1er juillet 1988 et est entré en vigueur le 30 août 1988. L'Accord est ouvert à l'accession d’autres États désireux de fournir des éléments du segment spatial et, sur une base non discriminatoire, il permet aussi l'utilisation du Système par tous les États, sur le long terme. 1, fiche 20, Français, - Accord%20relatif%20au%20Programme%20international%20Cospas%2DSarsat
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- Accord relatif au Programme Cospas-Sarsat
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2003-02-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Earth-based Stations
- Radio Transmission and Reception
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- transportable receiving station
1, fiche 21, Anglais, transportable%20receiving%20station
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- TRS 2, fiche 21, Anglais, TRS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Deployment of the receiving station. A BURS/RAPIDS (Bradford University Remote Sensing Ltd/Real-Time Acquisition and Processing Integrated System) transportable receiving station ... The system consists of a 2.7m diameter dish/receiver mounted on a trailer connected to signal demodulator electronics and four storage/command computers via a 25m cable. 3, fiche 21, Anglais, - transportable%20receiving%20station
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Stations terriennes
- Émission et réception radio
Fiche 21, La vedette principale, Français
- station de réception mobile
1, fiche 21, Français, station%20de%20r%C3%A9ception%20mobile
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ces différentes missions sont d’ores et déjà prises en charge par le Centre satellitaire de l'UEO [Union de l'Europe occidentale]. Ainsi, le Centre, [...] opère une coordination avec ses utilisateurs, les fournisseurs de données, assume l'analyse d’images satellitaires, optimise son fonctionnement(en étudiant l'acquisition d’images Helios par une station de réception mobile : optimisation du segment sol) et développe les outils permettant d’optimiser la fusion, l'analyse et la diffusion de données satellitaires. 2, fiche 21, Français, - station%20de%20r%C3%A9ception%20mobile
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2002-08-12
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- Information Processing (Informatics)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- parent segment
1, fiche 22, Anglais, parent%20segment
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
In a tree-structured database, a segment that has one or more dependent segments below it. 2, fiche 22, Anglais, - parent%20segment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- segment parent
1, fiche 22, Français, segment%20parent
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- segment père 2, fiche 22, Français, segment%20p%C3%A8re
correct, nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Segment pouvant se trouver à n’ importe quel niveau de structure d’une base de données et dont dépendent hiérarchiquement un ou plusieurs types de segments subordonnés. 2, fiche 22, Français, - segment%20parent
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- segmento principal
1, fiche 22, Espagnol, segmento%20principal
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
En una base de datos, es un segmento que tiene uno o varios segmentos debajo de él en una jerarquía. 2, fiche 22, Espagnol, - segmento%20principal
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-07-26
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Air Traffic Control
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- link protocol data unit
1, fiche 23, Anglais, link%20protocol%20data%20unit
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- LPDU 1, fiche 23, Anglais, LPDU
correct, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Data unit which encapsulates a segment of an HFNPDU. [Definition officially approved by ICAO.] 1, fiche 23, Anglais, - link%20protocol%20data%20unit
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
link protocol data unit; LPDU : term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 23, Anglais, - link%20protocol%20data%20unit
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 23, La vedette principale, Français
- unité de données de protocole de liaison
1, fiche 23, Français, unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20de%20protocole%20de%20liaison
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- LPDU 1, fiche 23, Français, LPDU
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unité de données qui comprend un segment de HFNPDU. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 1, fiche 23, Français, - unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20de%20protocole%20de%20liaison
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
unité de données de protocole de liaison; LPDU : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 23, Français, - unit%C3%A9%20de%20donn%C3%A9es%20de%20protocole%20de%20liaison
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- unidad de datos de protocolo de enlace
1, fiche 23, Espagnol, unidad%20de%20datos%20de%20protocolo%20de%20enlace
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
- LPDU 1, fiche 23, Espagnol, LPDU
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Unidad de datos que encapsula un segmento de una HFNPDU. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 23, Espagnol, - unidad%20de%20datos%20de%20protocolo%20de%20enlace
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
unidad de datos de protocolo o enlace; LPDU: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 23, Espagnol, - unidad%20de%20datos%20de%20protocolo%20de%20enlace
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-03-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- next segment/field identifier
1, fiche 24, Anglais, next%20segment%2Ffield%20identifier
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Whether the next segment of a given procedure is straight or curved and indicate which data fields follow the waypoint coordinates. 1, fiche 24, Anglais, - next%20segment%2Ffield%20identifier
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
next segment/field identifier: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 24, Anglais, - next%20segment%2Ffield%20identifier
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 24, La vedette principale, Français
- identificateur de segment/champ suivant
1, fiche 24, Français, identificateur%20de%20segment%2Fchamp%20suivant
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Si le segment suivant d’une procédure donnée est droit au courbe et quels champs de données suivent les coordonnées de point de cheminement. 1, fiche 24, Français, - identificateur%20de%20segment%2Fchamp%20suivant
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
identificateur de segment/champ suivant : terme et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 24, Français, - identificateur%20de%20segment%2Fchamp%20suivant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- identificador de tramo/campo siguiente
1, fiche 24, Espagnol, identificador%20de%20tramo%2Fcampo%20siguiente
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Si el tramo siguiente de un procedimiento determinado es rectilíneo o en curva e indicará además qué campos de datos siguen a las coordenadas del punto de recorrido. 1, fiche 24, Espagnol, - identificador%20de%20tramo%2Fcampo%20siguiente
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
identificador de tramo/campo siguiente: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 24, Espagnol, - identificador%20de%20tramo%2Fcampo%20siguiente
Fiche 25 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hierarchical indexed direct-access method
1, fiche 25, Anglais, hierarchical%20indexed%20direct%2Daccess%20method
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- méthode d’accès séquentiel indexé hiérarchique
1, fiche 25, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel%20index%C3%A9%20hi%C3%A9rarchique
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Méthode de hiérarchisation de l'organisation d’une base de données et de l'accès à cette base. Les segments dépendants sont reliés entre eux par des pointeurs et l'accès à un segment racine se fait à l'aide d’un index. La base de données doit se trouver en mémoire à accès direct. 1, fiche 25, Français, - m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20s%C3%A9quentiel%20index%C3%A9%20hi%C3%A9rarchique
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- hierarchical direct-access method
1, fiche 26, Anglais, hierarchical%20direct%2Daccess%20method
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- méthode d’accès direct hiérarchique
1, fiche 26, Français, m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20direct%20hi%C3%A9rarchique
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Méthode de hiérarchisation de l'organisation d’une base de données et de l'accès à cette base. Les segments dépendants sont reliés entre eux au moyen de pointeurs et l'accès à un segment racine se fait à l'aide d’un sous-programme de calcul d’adresses. La base de données doit se trouver en mémoire à accès direct. 1, fiche 26, Français, - m%C3%A9thode%20d%26rsquo%3Bacc%C3%A8s%20direct%20hi%C3%A9rarchique
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1993-10-26
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Computer Graphics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- transformation in design
1, fiche 27, Anglais, transformation%20in%20design
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- transformation 2, fiche 27, Anglais, transformation
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Transformations include translation, rotation, and scaling of objects mathematically using matrix algebra. Transformations are used to move objects around in a scene. 3, fiche 27, Anglais, - transformation%20in%20design
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Infographie
Fiche 27, La vedette principale, Français
- transformation géométrique
1, fiche 27, Français, transformation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- transformation 1, fiche 27, Français, transformation
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Procédure permettant de calculer les nouvelles positions des coordonnées pour chacun des points de l’objet, après avoir spécifié une nouvelle position, une nouvelle échelle ou une nouvelle orientation de l’objet. 1, fiche 27, Français, - transformation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La translation, la rotation et le changement d’échelle constituent les trois transformations de base. 1, fiche 27, Français, - transformation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 1 PHR
la transformation (permet de) déplacer (un élément, une entité, un segment), (permet de) dupliquer (un élément, une entité), la transformation interpole la figure d’entrée, (permet de) manipuler les objets, (a pour effet de) modifier l’échelle d’une figure, modifie la forme d’un objet. 1, fiche 27, Français, - transformation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 2 PHR
appliquer une transformation à(un ensemble de segments, tous les sommets), associer une transformation à un élément, combiner, commuter, concaténer, définir, effectuer une transformation(sur un segment), gérer, introduire, réaliser une transformation sur un segment, répercuter une transformation sur la structure des données, représenter une transformation par(un produit matriciel, une matrice), uniformiser une transformation. 1, fiche 27, Français, - transformation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 3 PHR
transformation affine, élémentaire, perspective, ponctuelle. 1, fiche 27, Français, - transformation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 4 PHR
transformation de base, transformation clôture-fenêtre, transformation (en) 2D, transformation (en coordonnées cartésiennes, sur les coordonnées d’un objet), transformation dans l’espace, transformation de mise à l’échelle, de normalisation, (en) 3D, de visualisation (2D, 3D). 1, fiche 27, Français, - transformation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Record number: 27, Textual support number: 5 PHR
calcul de transformation, concaténation de transformation, construction par transformation, définition d’une transformation, matrice de transformation. 1, fiche 27, Français, - transformation%20g%C3%A9om%C3%A9trique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1993-08-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
byte of data in entropy-coded segment. 1, fiche 28, Anglais, - B
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
This symbol appears in the Information Technology Vocabulary, extract of ISO/IEC 10918-1 (F/E). 2, fiche 28, Anglais, - B
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Infographie
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 28, La vedette principale, Français
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
octet de données d’un segment à codage de valeur. 1, fiche 28, Français, - B
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Ce symbole figure dans le Vocabulaire des technologies de l’information, extrait de l’ISO/CEI 10918-1 (F/E). 2, fiche 28, Français, - B
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1993-01-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- autodata segment 1, fiche 29, Anglais, autodata%20segment
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- segment de données automatiques
1, fiche 29, Français, segment%20de%20donn%C3%A9es%20automatiques
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1992-09-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Cardiovascular System
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- bridging vein
1, fiche 30, Anglais, bridging%20vein
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Why do bridging veins rupture into the virtual subdural space? (In PASCAL data base.) 2, fiche 30, Anglais, - bridging%20vein
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Système cardio-vasculaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- veine pontante
1, fiche 30, Français, veine%20pontante
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- veine passant en pont 1, fiche 30, Français, veine%20passant%20en%20pont
nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Lésions sous-durales - Elles sont dues au développement d’un hématome dans l’espace sous-dural par arrachement d’une veine corticale passant en pont dans cet espace, ou plus rarement par plaie d’une artère corticale dont le saignement franchit l’espace sous-arachnoïdien pour atteindre l’espace sous-dural. 1, fiche 30, Français, - veine%20pontante
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
L'examen au microscope électronique de veines pontantes humaines a montré des parois minces d’épaisseur variable, une disposition circulaire des fibres [...], tous facteurs qui contribuent à la plus grande fragilité du segment sous-dural des veines que de leur segment sous-arachnoïdien.(Cité dans les bases de données PASCAL.) 1, fiche 30, Français, - veine%20pontante
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1984-07-12
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Market Prices
- Postage
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- two-tiered tariff 1, fiche 31, Anglais, two%2Dtiered%20tariff
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Term suggested by Marketing, Teleglobe. 1, fiche 31, Anglais, - two%2Dtiered%20tariff
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Affranchissement du courrier
Fiche 31, La vedette principale, Français
- tarif à deux volets
1, fiche 31, Français, tarif%20%C3%A0%20deux%20volets
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Tarif à deux volets. L'approche fondamentale ici est d’établir deux services de commutation par paquets. Chacun des services aurait sa taxe de comptabilité ainsi que sa taxe de perception. Ainsi, il s’adresserait à un segment bien défini du marché de transmission de données.(E-1605, 1982). 1, fiche 31, Français, - tarif%20%C3%A0%20deux%20volets
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :