TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEGMENT MEDIAN [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-08-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Muscles and Tendons
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- adductor
1, fiche 1, Anglais, adductor
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Muscle that produces sideways movement of a limb or part toward either the median plane of the body or, in the case of the digits, the middle of the middle finger or of the second toe. 1, fiche 1, Anglais, - adductor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Muscles et tendons
Fiche 1, La vedette principale, Français
- adducteur
1, fiche 1, Français, adducteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Muscle dont le mouvement sert à rapprocher un membre ou un segment de membre de l'axe médian du corps. 2, fiche 1, Français, - adducteur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Músculos y tendones
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- aductor
1, fiche 1, Espagnol, aductor
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- músculo aductor 1, fiche 1, Espagnol, m%C3%BAsculo%20aductor
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Músculo [...] que tiene como función mover una parte del cuerpo acercándola a su eje. 1, fiche 1, Espagnol, - aductor
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
aductor: Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, "aductor (‘que aduce’ y ‘[músculo] que realiza los movimientos de aducción’) no debe confundirse con abductor". 1, fiche 1, Espagnol, - aductor
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Biochemistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- C-peptide
1, fiche 2, Anglais, C%2Dpeptide
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- connecting peptide 1, fiche 2, Anglais, connecting%20peptide
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A metabolically inactive polypeptide chain connecting proinsulin and insulin, produced by the pancreatic B [beta] cells in equimolar amounts with insulin as a result of proinsulin cleavage. 1, fiche 2, Anglais, - C%2Dpeptide
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Biochimie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- peptide C
1, fiche 2, Français, peptide%20C
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] la proinsuline est transformée en insuline active par l'action de peptidases spécifiques, qui clivent deux liaisons peptidiques dans la chaîne de la proinsuline en retirant un segment médian. Deux aminoacides sont alors retirés à chaque extrémité du segment médian par action d’une peptidase pour donner le peptide C. 2, fiche 2, Français, - peptide%20C
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- péptido C
1, fiche 2, Espagnol, p%C3%A9ptido%20C
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- péptido conector 1, fiche 2, Espagnol, p%C3%A9ptido%20conector
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Cadena de aminoácidos que conecta las cadenas A y B de la proinsulina y es metabólicamente inactivo. 1, fiche 2, Espagnol, - p%C3%A9ptido%20C
Fiche 3 - données d’organisme interne 1994-08-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mathematics
- Computer Graphics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- triadic Cantor set
1, fiche 3, Anglais, triadic%20Cantor%20set
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Cantor Middle-Thirds set 2, fiche 3, Anglais, Cantor%20Middle%2DThirds%20set
correct
- Middle-Thirds-erasing set 2, fiche 3, Anglais, Middle%2DThirds%2Derasing%20set
correct
- Cantor dust 1, fiche 3, Anglais, Cantor%20dust
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Mathématiques
- Infographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- ensemble triadique de Cantor
1, fiche 3, Français, ensemble%20triadique%20de%20Cantor
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- ensemble de Cantor triadique 2, fiche 3, Français, ensemble%20de%20Cantor%20triadique
correct, nom masculin
- poussière de Cantor 3, fiche 3, Français, poussi%C3%A8re%20de%20Cantor
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
L'ensemble de Cantor le mieux connu, construit à partir d’un segment dont on retire le tiers médian, et dont on subdivise les segments ainsi obtenus en prélevant le tiers central de chacun d’entre eux et ainsi de suite à l'infini. 4, fiche 3, Français, - ensemble%20triadique%20de%20Cantor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La dimension fractale de cet ensemble est D = 0,631... Celle d’une poussière bidimensionnelle est D = 1,26... et celle d’un tamis cantorien, D = 1,89... Le néologisme «poussière de Cantor» a été crée par B. Mandelbrot. 4, fiche 3, Français, - ensemble%20triadique%20de%20Cantor
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-09-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Computer Graphics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- midsegment
1, fiche 4, Anglais, midsegment
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Infographie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- segment médian
1, fiche 4, Français, segment%20m%C3%A9dian
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :