TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SELON HORAIRE FIXE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- time-and-materials contract
1, fiche 1, Anglais, time%2Dand%2Dmaterials%20contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Time and materials: A time-and-materials contract identifies work to be paid based on units of time spent on the procurement. These time units are typically in the form of daily or hourly rates for the amount of time and materials used by the resources assigned by the supplier. If organizations do not have a well-defined scope of work, a time-and-materials contract may be the only option. Organizations must monitor the hours spent during a time-and-materials contract to ensure that the procurement does not exceed their budget. 1, fiche 1, Anglais, - time%2Dand%2Dmaterials%20contract
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- time and materials contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 1, La vedette principale, Français
- contrat temps et matériaux
1, fiche 1, Français, contrat%20temps%20et%20mat%C3%A9riaux
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Temps et matériaux : Dans un contrat temps et matériaux, le tarif est fixé selon le temps consacré au projet. Normalement, un tarif quotidien ou horaire couvre le temps et les matériaux que le fournisseur consacre au projet. Si les organismes ne connaissent pas avec précision l'étendue des travaux à effectuer, le contrat temps et matériaux peut être la seule formule possible. Lorsqu'ils concluent un contrat de ce type, les organismes doivent faire un suivi du nombre d’heures de travail pour voir à ce qu'il n’ y ait pas de dépassement du budget. 1, fiche 1, Français, - contrat%20temps%20et%20mat%C3%A9riaux
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-12-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rotational worker
1, fiche 2, Anglais, rotational%20worker
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[A person] who has a set schedule where they alternate between living in [a province or territory] and working outside the province [or territory]. 2, fiche 2, Anglais, - rotational%20worker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- travailleur en rotation
1, fiche 2, Français, travailleur%20en%20rotation
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- travailleuse en rotation 2, fiche 2, Français, travailleuse%20en%20rotation
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Personne] qui a un horaire fixe selon lequel [elle] partage son temps entre la [province ou le territoire] où [elle] vit, et un endroit à l'extérieur de la province [ou du territoire] où [elle] travaille […] 3, fiche 2, Français, - travailleur%20en%20rotation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Working Practices and Conditions
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- flextime
1, fiche 3, Anglais, flextime
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- flexible working hours 2, fiche 3, Anglais, flexible%20working%20hours
correct, pluriel
- FWH 3, fiche 3, Anglais, FWH
correct, pluriel
- FWH 3, fiche 3, Anglais, FWH
- flexitime 4, fiche 3, Anglais, flexitime
correct
- flexible hours 5, fiche 3, Anglais, flexible%20hours
correct, pluriel
- flexible hours of work 6, fiche 3, Anglais, flexible%20hours%20of%20work
correct, pluriel
- flexible work hours 7, fiche 3, Anglais, flexible%20work%20hours
correct, pluriel
- flexible working time 8, fiche 3, Anglais, flexible%20working%20time
correct
- FWT 9, fiche 3, Anglais, FWT
correct
- FWT 9, fiche 3, Anglais, FWT
- flexible schedule 10, fiche 3, Anglais, flexible%20schedule
correct
- flexible work schedule 11, fiche 3, Anglais, flexible%20work%20schedule
correct
- gliding time 12, fiche 3, Anglais, gliding%20time
correct, Grande-Bretagne
- sliding time 13, fiche 3, Anglais, sliding%20time
correct
- adaptable hours 14, fiche 3, Anglais, adaptable%20hours
correct, pluriel
- gliding hours 15, fiche 3, Anglais, gliding%20hours
correct, pluriel
- sliding hours 15, fiche 3, Anglais, sliding%20hours
correct, pluriel
- personalized working hours 16, fiche 3, Anglais, personalized%20working%20hours
pluriel
- personalized hours of work 16, fiche 3, Anglais, personalized%20hours%20of%20work
pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[A] schedule which divides the working day into a "core" period, [during which all employees must work], with flexible bands or "windows" at either end [, during which employees may choose their own arrival and departure times, within certain limits]. 17, fiche 3, Anglais, - flextime
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- flex-time
- flexi-time
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Régimes et conditions de travail
Fiche 3, La vedette principale, Français
- horaire variable
1, fiche 3, Français, horaire%20variable
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- horaire flexible 2, fiche 3, Français, horaire%20flexible
correct, voir observation, nom masculin
- horaire individualisé 3, fiche 3, Français, horaire%20individualis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire mobile 4, fiche 3, Français, horaire%20mobile
correct, nom masculin
- horaire dynamique 5, fiche 3, Français, horaire%20dynamique
correct, voir observation, nom masculin
- horaire souple 6, fiche 3, Français, horaire%20souple
correct, nom masculin
- horaire personnalisé 6, fiche 3, Français, horaire%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire de travail personnalisé 7, fiche 3, Français, horaire%20de%20travail%20personnalis%C3%A9
correct, nom masculin
- horaire de travail souple 8, fiche 3, Français, horaire%20de%20travail%20souple
correct, nom masculin
- horaire évolutif 9, fiche 3, Français, horaire%20%C3%A9volutif
correct, nom masculin
- horaire à glissière 10, fiche 3, Français, horaire%20%C3%A0%20glissi%C3%A8re
correct, nom masculin
- horaire à la carte 9, fiche 3, Français, horaire%20%C3%A0%20la%20carte
correct, nom masculin
- heures flexibles 8, fiche 3, Français, heures%20flexibles
nom féminin, pluriel
- horaire forfaitaire 11, fiche 3, Français, horaire%20forfaitaire
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Horaire selon lequel un employé est obligé d’être présent au travail à l'intérieur d’une période obligatoire(plage fixe), identique pour tous les salariés, tout en ayant le loisir d’établir librement ses heures de travail à l'intérieur d’une période non obligatoire(plage mobile) qui entoure la plage fixe. 11, fiche 3, Français, - horaire%20variable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
horaire variable : Le terme «horaire variable» tend à devenir le plus usuel en français international et est déjà adopté par l’O.L.F., la Législation française du travail, le Bureau international du travail et le Centre de terminologie. 12, fiche 3, Français, - horaire%20variable
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
horaire flexible; horaire dynamique : Les termes «horaire flexible» (Canada) et «horaire dynamique» (France) sont les noms français des raisons sociales utilisées par la firme Hengstler en France et au Canada et ont de ce fait une connotation commerciale. 9, fiche 3, Français, - horaire%20variable
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
horaire forfaitaire : terme à éviter. Ce terme provient sans doute d’une analogie avec le «travail à forfait» pour lequel on parle d’horaire libre. La personne qui reçoit un travail à forfait bénéficie d’un horaire libre dans le cadre duquel elle choisit, sans contrainte autre que le délai terminal, le moment qui lui convient le mieux pour travailler. Par conséquent, c’est le travail qui est à forfait et non pas les heures. 13, fiche 3, Français, - horaire%20variable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- horario flexible
1, fiche 3, Espagnol, horario%20flexible
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- horas de presencia flexibles 2, fiche 3, Espagnol, horas%20de%20presencia%20flexibles
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Consiste en la posibilidad de desarrollar la jornada laboral dentro de un horario de entrada y salida permisivo y con unos márgenes opcionales. 3, fiche 3, Espagnol, - horario%20flexible
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
horario flexible; horas de presencia flexibles: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 3, Espagnol, - horario%20flexible
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-06-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- regular broadcast
1, fiche 4, Anglais, regular%20broadcast
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Broadcast scheduled at a fixed time, for example, each hour on the hour or the half hour. 1, fiche 4, Anglais, - regular%20broadcast
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Stations, instruments et équipements météorologiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- diffusion régulière
1, fiche 4, Français, diffusion%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Diffusion selon un horaire fixe, p. ex. à chaque heure ou demi-heure. 1, fiche 4, Français, - diffusion%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- emisión radiofónica regular
1, fiche 4, Espagnol, emisi%C3%B3n%20radiof%C3%B3nica%20regular
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Emisión radiofónica realizada a intervalos de tiempo fijos e iguales; por ejemplo, cada hora o cada media hora. 1, fiche 4, Espagnol, - emisi%C3%B3n%20radiof%C3%B3nica%20regular
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- scheduled miles and hours 1, fiche 5, Anglais, scheduled%20miles%20and%20hours
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
This term relates to the number of miles and hours schedules but not necessarily flown on unit toll services according to the carrier's operating schedule. 1, fiche 5, Anglais, - scheduled%20miles%20and%20hours
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Transports
Fiche 5, La vedette principale, Français
- nombre de milles et d’heures prévus 1, fiche 5, Français, nombre%20de%20milles%20et%20d%26rsquo%3Bheures%20pr%C3%A9vus
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Nombre de milles et d’heures prévus(2)(transp.). Le nombre d’heures ou de milles prévus ne correspond pas forcément aux heures de vol ou au nombre de milles parcourus selon l'horaire fixe et le barème unitaire de la compagnie. f. c./15. 09. 75; xdd; 95. 1, fiche 5, Français, - nombre%20de%20milles%20et%20d%26rsquo%3Bheures%20pr%C3%A9vus
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- on a scheduled basis 1, fiche 6, Anglais, on%20a%20scheduled%20basis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 6, La vedette principale, Français
- selon un horaire fixe 1, fiche 6, Français, selon%20un%20horaire%20fixe
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :