TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SEMELLE ORTHOPEDIQUE [3 fiches]

Fiche 1 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
OBS

Confirmation du terme obtenue d’une spécialiste de la chaussure orthopédique, Montréal. Il peut s’agir, par exemple, d’une chaussure sans semelle interne qui facilite le port d’une orthèse.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1993-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
OBS

These types of orthotics are usually made of rigid thermoplastic materials formed in such a way as to have a build-up area in the arch. These can also be covered with shock-absorbing material to make for an even more comfortable feeling when walking.

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
OBS

semelle orthopédique correctrice : Relevé dans EMKIN, vol. 2, fascicule 26161A10, p. 4.

OBS

Les semelles correctrices : elles compensent une déformation réductible. Elles comprennent plusieurs éléments intercalaires qui corrigent les troubles statiques de l’arrière-pied, de la voûte ou de l’avant-pied.

OBS

semelle de correction : Relevé dans EMAPP, vol. 4, fascicule 14110A10, p. 4.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-12-09

Anglais

Subject field(s)
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
CONT

The orthetic insoles are of a biomechanic design which incorporates corrective angles or posting.

Français

Domaine(s)
  • Aides techniques pour personnes handicapées
CONT

La semelle orthopédique a pour objectifs, d’une part : de corriger les dystonies orthostatiques du pied chez l'enfant; et d’autre part : de réduire les déséquilibres posturaux; de contenir les déviations réductibles ou non, les déformations(...) ;d’éviter ou de faire cesser directement ou indirectement, les phénomènes douloureux du pied, du membre inférieur et du rachis.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :