TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SENSIBLEMENT DIFFERENT [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-01-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- day labor
1, fiche 1, Anglais, day%20labor
correct, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- day labour 1, fiche 1, Anglais, day%20labour
correct
- construction by day labor 2, fiche 1, Anglais, construction%20by%20day%20labor
correct, États-Unis
- construction by day labour 1, fiche 1, Anglais, construction%20by%20day%20labour
correct
- daywork 3, fiche 1, Anglais, daywork
correct
- direct labour 3, fiche 1, Anglais, direct%20labour
correct
- direct labor 1, fiche 1, Anglais, direct%20labor
correct, États-Unis
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[direct labour] The employment of building tradesmen and labourers by the client or his agent (engineer or architect) directly, without the mediation of a contractor. 3, fiche 1, Anglais, - day%20labor
Record number: 1, Textual support number: 2 DEF
[daywork] A method of payment for building work, involving agreement between the clerk of works and the contractor on the hours of work done by each man, and the materials used. Proof of this agreement is shown by the clerk of works's signature of the contractor's day-sheets. Payment to the contractor consists of his expenses in labour and materials, plus an agreed percentage for overheads and profit. Daywork is cost-plus percentage payment on a small scale. 3, fiche 1, Anglais, - day%20labor
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Construction by day labor. With this type of building operation, the owner recruits his own labor force, pays for all labor, materials, subcontractors, rentals and equipment, and all other expenses ... He may, through his architect, hire the services of an engineer. He would recruit the services of a superintendent. He may even hire the complete services of a building contractor. 2, fiche 1, Anglais, - day%20labor
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 1, La vedette principale, Français
- régie de travaux
1, fiche 1, Français, r%C3%A9gie%20de%20travaux
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- travaux en régie 2, fiche 1, Français, travaux%20en%20r%C3%A9gie
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Mode d’exécution de travaux caractérisé par le fait que le maître de l’ouvrage exécute des travaux sous sa propre direction et sa propre responsabilité. 1, fiche 1, Français, - r%C3%A9gie%20de%20travaux
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les travaux en régie sont [...] ceux dont l'exécution est dirigée par le client, sous son entière responsabilité, avec des moyens mis à sa disposition par l'entrepreneur. [...] Le processus est [...] sensiblement le même que pour les dépenses contrôlées, à ceci près que [...] le contrôle de certains éléments de la dépense [...] est encore plus aisé pour le maître d’œuvre, [...] les coefficients de majoration sont plus faibles [...] En outre le régime fiscal est différent [...] 2, fiche 1, Français, - r%C3%A9gie%20de%20travaux
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- dépenses contrôlées
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2005-11-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Botany
- Genetics
- Plant and Crop Production
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- multiline variety
1, fiche 2, Anglais, multiline%20variety
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- multilineal variety 2, fiche 2, Anglais, multilineal%20variety
correct
- multistrain variety 2, fiche 2, Anglais, multistrain%20variety
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
plant breeding 3, fiche 2, Anglais, - multiline%20variety
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Botanique
- Génétique
- Cultures (Agriculture)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- variété multilignée
1, fiche 2, Français, vari%C3%A9t%C3%A9%20multilign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- multilignée 2, fiche 2, Français, multilign%C3%A9e
correct, nom féminin
- mélange de lignées 2, fiche 2, Français, m%C3%A9lange%20de%20lign%C3%A9es
correct, nom masculin
- association de lignées 2, fiche 2, Français, association%20de%20lign%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Variété constituée d’un ensemble de lignées stables, que leurs propriétés génétiquement très proches les unes des autres au moins pour les caractères culturaux(par exemple cycles de développement sensiblement identiques, même type de grain), permettent de cultiver en mélange, mais qui diffèrent l'une de l'autre, pour quelques caractéristiques telles que la réaction à une population pathogène, chacune possédant un gène particulier de résistance au parasite. 1, fiche 2, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20multilign%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
amélioration des plantes 3, fiche 2, Français, - vari%C3%A9t%C3%A9%20multilign%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- lagoon sanstone
1, fiche 3, Anglais, lagoon%20sanstone
proposition
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- grès lagunaire
1, fiche 3, Français, gr%C3%A8s%20lagunaire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les nombreux grès lagunaires passés en revue ne diffèrent pas sensiblement des grès marins, au double point de vue de la forme des éléments et de leur préparation mécanique [...] Mais il se fait que ces grès(grès houillers, grès permo-triassiques, etc) ont un caractère très particulier [...] Tous, sans exception, présentent ce trait fondamental que minéraux et gangue ont même origine. En d’autres termes, les eaux ont transporté-sans les séparer-les produits de la désagrégation et de la décomposition des roches éruptives et cristallophylliennes, dont ils dérivent en droite ligne. 1, fiche 3, Français, - gr%C3%A8s%20lagunaire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- materially different 1, fiche 4, Anglais, materially%20different
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sets of articles which are materially different 1, fiche 4, Anglais, - materially%20different
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sensiblement différent 1, fiche 4, Français, sensiblement%20diff%C3%A9rent
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
les série d’articles qui sont sensiblement différents SD. 49 TMR6 rev. 1, fiche 4, Français, - sensiblement%20diff%C3%A9rent
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :