TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SENTIER INTERNATIONAL APPALACHES [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1999-02-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- The International Appalachian Trail Inc.
1, fiche 1, Anglais, The%20International%20Appalachian%20Trail%20Inc%2E
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Fredericton. 2, fiche 1, Anglais, - The%20International%20Appalachian%20Trail%20Inc%2E
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- The International Appalachian Trail Incorporated
- The International Appalachian Trail
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Sentier international des Appalaches Inc.
1, fiche 1, Français, Sentier%20international%20des%20Appalaches%20Inc%2E
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick. 2, fiche 1, Français, - Sentier%20international%20des%20Appalaches%20Inc%2E
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Sentier international des Appalaches Incorporé
- Sentier international des Appalaches
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1997-11-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Tourist Activities
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- International Appalachian Trail 1, fiche 2, Anglais, International%20Appalachian%20Trail
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source: IAT web site. 1, fiche 2, Anglais, - International%20Appalachian%20Trail
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Activités touristiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Sentier international des Appalaches
1, fiche 2, Français, Sentier%20international%20des%20Appalaches
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SIA 1, fiche 2, Français, SIA
nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1997-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Tourism
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sentier NB Trail
1, fiche 3, Anglais, Sentier%20NB%20Trail
correct, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Provincial Trail Task Force recommends that Sentier NB Trail be a shared use, all season recreational trail, which will connect communities much the same as railways did in the past. The trail will be 3.5 meters in width and approximately 2,000 kilometres in length. The trail would be designed to accommodate walkers, hikers, joggers, bicyclists, equestrians, cross-country skiers, and snowmobilers. In addition, the trail will form part of Trans Canada Trail and connect to the International Appalachian Trail. 1, fiche 3, Anglais, - Sentier%20NB%20Trail
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Tourisme
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Sentier NB Trail
1, fiche 3, Français, Sentier%20NB%20Trail
correct, nom masculin, Nouveau-Brunswick
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe de travail sur le sentier provincial recommande que Sentier NB Trail soit un sentier récréationnel toutes saisons à usages partagés. Le sentier reliera les localités, un peu comme l'ont fait les voies ferrées dans le passé. Le sentier mesurera 3, 5 m de largeur sur quelque 2 000 km. Il sera destiné aux marcheurs, aux excursionnistes, [...] aux cyclistes, aux cavaliers, aux skieurs de fond et aux motoneigistes. De plus, il fera partie du Sentier transcanadien et sera relié au Sentier international des Appalaches. 1, fiche 3, Français, - Sentier%20NB%20Trail
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :