TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SENTIMENT COMMUNAUTAIRE [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Translation (General)
- Social Organization
- Labour and Employment
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sense of community 1, fiche 1, Anglais, sense%20of%20community
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The manager should build a sense of community in the team centred around the importance of the work and balanced workplace values. 2, fiche 1, Anglais, - sense%20of%20community
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Organisation sociale
- Travail et emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- sentiment d’appartenance à la communauté
1, fiche 1, Français, sentiment%20d%26rsquo%3Bappartenance%20%C3%A0%20la%20communaut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- sentiment d’appartenance communautaire 1, fiche 1, Français, sentiment%20d%26rsquo%3Bappartenance%20communautaire
correct, nom masculin
- sens de la communauté 1, fiche 1, Français, sens%20de%20la%20communaut%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Traducción (Generalidades)
- Organización social
- Trabajo y empleo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- sentimiento de pertenencia a la comunidad
1, fiche 1, Espagnol, sentimiento%20de%20pertenencia%20a%20la%20comunidad
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- identidad comunitaria 1, fiche 1, Espagnol, identidad%20comunitaria
nom féminin
- espíritu comunitario 1, fiche 1, Espagnol, esp%C3%ADritu%20comunitario
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Sociology of Childhood and Adolescence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Centre communautaire « Entre-Nous »
1, fiche 2, Anglais, Centre%20communautaire%20%C2%AB%20Entre%2DNous%20%C2%BB
correct, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCEN 1, fiche 2, Anglais, CCEN
correct, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Centre communautaire « Entre-Nous »
1, fiche 2, Français, Centre%20communautaire%20%C2%AB%20Entre%2DNous%20%C2%BB
correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCEN 1, fiche 2, Français, CCEN
correct, nom masculin, Québec
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Centre communautaire «Entre-nous »est une maison de quartier ouverte à l'ensemble de la population du quartier McLeod, pour développer le pouvoir d’agir, le sentiment d’appartenance et la qualité de vie, par l'accueil, l'accompagnement, l'encouragement et l'implication citoyenne, en travaillant en réseau avec nos alliés communautaires et les partenaires. 1, fiche 2, Français, - Centre%20communautaire%20%C2%AB%20Entre%2DNous%20%C2%BB
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Radio Broadcasting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Association for Indigenous Radio
1, fiche 3, Anglais, Association%20for%20Indigenous%20Radio
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- AIR 2, fiche 3, Anglais, AIR
correct, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title and abbreviation confirmed by the association. 3, fiche 3, Anglais, - Association%20for%20Indigenous%20Radio
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Radiodiffusion
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Association for Indigenous Radio
1, fiche 3, Français, Association%20for%20Indigenous%20Radio
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
- AIR 2, fiche 3, Français, AIR
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'Association for Indigenous Radio regroupe des stations de radiodiffusion communautaires autochtones de tout le sud de l'Ontario qui se trouvent à divers stades de leur développement. Cette association de radiodiffusion communautaire a pour mission d’insuffler un esprit de corps et un sentiment d’appartenance à la nation autochtone. 3, fiche 3, Français, - Association%20for%20Indigenous%20Radio
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 4, fiche 3, Français, - Association%20for%20Indigenous%20Radio
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-08-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Psychology (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- feeling bond 1, fiche 4, Anglais, feeling%20bond
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cappon This transcends the ghetto and extends the aggregate into large diversities of peoples united in a feeling bond. p. 8 1, fiche 4, Anglais, - feeling%20bond
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Psychologie (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sentiment communautaire 1, fiche 4, Français, sentiment%20communautaire
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Barder 1963 C'est par le groupement organique, par la composition en tableaux urbains que l'on obtiendra... la renaissance du sentiment communautaire p. 43 1, fiche 4, Français, - sentiment%20communautaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :