TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SENTRY [6 fiches]

Fiche 1 2014-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A shoal in the Strait of Georgia, southwest of Hernando Island, in Nanaimo Land District, in British Columbia.

OBS

Coordinates: 49° 54' 00'' N, 124° 59' 00'' W (British Columbia).

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Haut-fond dans le détroit de Georgia, au sud-ouest de l’île Hernando, dans le district territorial de Nanaimo, en Colombie-Britannique.

OBS

Coordonnées : 49° 54’ 00’’ N, 124° 59’ 00’’ O (Colombie-Britannique).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
  • Historical Park and Site Names
OBS

A national historic site on Sentry Island, Nunavut.

OBS

On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is appropriate stylistically to omit the words "of Canada."

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
  • Noms de parcs, lieux et canaux historiques
OBS

Lieu historique national situé sur l'île Sentry au Nunavut.

OBS

Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada».

OBS

Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Air Forces

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Forces aériennes
OBS

Il s’agit du Boeing E-3 Sentry.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1986-12-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Insurance Companies

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Sociétés mutualistes et d'assurance

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1986-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Weapon Systems
  • Missiles and Rockets
OBS

A traditional terminal defense system oriented toward low-altitude defense of ICBMs. Both fixed and transportable versions have been considered. The system uses a phased-array radar and a high-acceleration, nuclear-armed interceptor (either Sprint or a new interceptor called Sentry). This system was studied in the late 1970s and early 1980s, and component development is under way. Essentially the same system was known as the Low-Altitude Defense System (LoADS) in the late 1970s.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Systèmes d'armes
  • Missiles et roquettes

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :