TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SEPARATEUR MAGNETIQUE BASSE INTENSITE [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-08-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- magnetic separator
1, fiche 1, Anglais, magnetic%20separator
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A device in which medium solids are caused to adhere, by magnetic means, to a conveying belt or drum, while a current of water removes non-magnetic particles which contaminate the medium. 2, fiche 1, Anglais, - magnetic%20separator
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Permanent magnetic separator. 3, fiche 1, Anglais, - magnetic%20separator
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Multipole magnetic separator. 4, fiche 1, Anglais, - magnetic%20separator
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- séparateur magnétique
1, fiche 1, Français, s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dispositif destiné à la récupération de la matière alourdissante, dans lequel est provoquée, par des moyens magnétiques, l’adhérence de la matière alourdissante à une courroie de convoyeur ou à un tambour, tandis qu’un courant d’eau enlève les particules non magnétiques contaminant le milieu dense. 2, fiche 1, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Séparateur magnétique en continu pour minerais. 3, fiche 1, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L’organe essentiel d’un séparateur magnétique est la source de champ magnétique à l’origine de la force utilisée pour la séparation; trois dispositifs peuvent être employés : des aimants permanents, des électroaimants (circuits magnétiques conventionnels) ou des solénoïdes (bobines en cuivre ou supraconductrices). 4, fiche 1, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les séparateurs magnétiques peuvent donc se classer en trois grandes familles : - les séparateurs à basse intensité (aimant permanent) [...] - les séparateurs à haute intensité (électroaimant ou aimant permanent en céramique) [...] - les séparateurs à haut gradient et/ou haut champ (solénoïde) [...] Chacune de ces familles est subdivisée en séparateurs travaillant en voie sèche ou en voie humide (en pulpe minérale) [...] 4, fiche 1, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Séparateur magnétique à basse intensité, séparateur magnétique à haute intensité en voie sèche, séparateur magnétique à haute intensité en voie humide, séparateur magnétique en continu. 5, fiche 1, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique
Record number: 1, Textual support number: 2 PHR
Séparateur magnétique à polarités alternées. 6, fiche 1, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Preparación de los productos mineros
- Explotación de minerales (Metalurgia)
- Equipo y herramientas (Explotación minera)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- separador magnético
1, fiche 1, Espagnol, separador%20magn%C3%A9tico
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-08-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Processing of Mineral Products
- Mineral Processing (Metallurgy)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- low intensity magnetic separator 1, fiche 2, Anglais, low%20intensity%20magnetic%20separator
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Mastermag wet drum low intensity magnetic separator. 2, fiche 2, Anglais, - low%20intensity%20magnetic%20separator
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Préparation des produits miniers
- Minéralurgie (Métallurgie)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- séparateur magnétique à basse intensité
1, fiche 2, Français, s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20basse%20intensit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- SMBI 2, fiche 2, Français, SMBI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Séparateurs magnétiques à basse intensité SMBI). Les appareils à basse intensité fonctionnent normalement à champ magnétique ouvert, c’est-à-dire que les lignes de force magnétique se referment dans un milieu magnétique peu perméable, air ou eau. Les sources de champ magnétique, à l’origine de la force utilisée pour la séparation, est dans ce cas constituée par des aimants permanents. 1, fiche 2, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20basse%20intensit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
[...] les séparateurs magnétiques à basse intensité ne peuvent convenir que pour les traitements (concentration ou épuration) de produits fortement magnétiques (ferromagnétiques ou ferrimagnétiques) [...] 1, fiche 2, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20basse%20intensit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 PHR
Séparateur magnétique à basse intensité en voie humide. 3, fiche 2, Français, - s%C3%A9parateur%20magn%C3%A9tique%20%C3%A0%20basse%20intensit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :