TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SEROLOGIQUE [87 fiches]

Fiche 1 2025-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Viral Diseases
CONT

Viral fitness, defined as the extent of viral adaptation to the host environment, arises from tissue tropism, immune system evasion, drug resistance, and viral replication capacity.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies virales
CONT

[...] personnes séropositives pour le VIH peuvent être asymptomatiques et ne découvrir leur état sérologique que plusieurs années plus tard. Entre le moment de l'infection et le début du traitement antirétroviral, certaines mutations associées à une pharmacorésistance, en particulier celles qui réduisent la capacité réplicative du virus, peuvent disparaître des sous-types en circulation en l'absence de la pression sélective exercée par les médicaments.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Enfermedades víricas
CONT

Por otra parte, la acumulación de mutaciones secundarias en progenies virales que ya expresan mutaciones primarias de resistencia se interpretaría como intentos evolutivos de la progenie viral predominante por mejorar su capacidad replicativa ante la presencia continuada de la presión de selección ejercida por la droga.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Immunology
CONT

Serological surveys are commonly used to study the epidemiology of infectious diseases. Serological samples taken at a certain time point provide information about whether or not the individual has been infected before that time point. In practice, antibodies which were formed in response to an infecting organism are identified in the serum.

Terme(s)-clé(s)
  • sero-epidemiological survey
  • sero-epidemiologic survey

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Immunologie
CONT

Les enquêtes sérologiques sont nécessaires pour déterminer le taux précis d’infection dans une zone affectée, qui est une variable essentielle pour déterminer avec précision le taux de mortalité par infection.

Terme(s)-clé(s)
  • enquête séro-épidémiologique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Inmunología
CONT

La investigación serológica en la enfermedad de Chagas ha revelado cuáles son los sitios y las regiones en las que existe transmisión.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Blood
DEF

[A test] that [is] performed on [serum,] the clear portion of blood.

OBS

Often refers to a test that determines the presence of antibodies to antigens such as viruses.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Sang
DEF

Recherche d’anticorps spécifiques d’une maladie dans un échantillon de sérum sanguin.

OBS

Le terme anglais «serologic test» englobe non seulement la notion de «test sérologique», visant à déterminer la présence d’anticorps dans un échantillon de sérum sanguin, mais aussi toute autre analyse effectuée sur le sérum sanguin.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Sangre
DEF

Prueba efectuada en una muestra de suero sanguíneo.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Viral Diseases
CONT

... sex without disclosure of HIV status is relatively common among persons living with HIV.

OBS

HIV serostatus can be either positive (seropositivity) or negative (seronegativity).

PHR

Positive, negative, unknown HIV serostatus.

PHR

HIV serostatus disclosure.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Maladies virales
DEF

État d’infection ou de non-infection d’une personne par le VIH.

OBS

L'état sérologique vis-à-vis du VIH peut être positif(séropositivité) ou négatif(séronégativité).

OBS

sérologie VIH: Ce terme est aussi utilisé pour désigner un test de dépistage des anticorps anti-VIH.

PHR

Connaître, divulguer son état sérologique vis-à-vis du VIH.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Enfermedades víricas
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2023-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Bacterial Diseases
DEF

The standard nontreponemal antigen serologic test for syphilis [that consists of] a slide flocculation test using heat-inactivated serum and VDRL antigen, a standardized mixture of cardiolipin, lecithin, and cholesterol.

CONT

Syphilitic infection leads to the production of nonspecific antibodies that react to cardiolipin. This reaction is the foundation of "non-treponemal" assays such as the VDRL (Venereal Disease Research Laboratory) test[, a] flocculation type [test that uses] an antigen-antibody interaction. The complexes remain suspended and therefore visible due to the lipid based antigens. With the VDRL a microscope is required ... The VDRL assay detects an antibody against cardiolipin, a cellular membrane component that is released by cells when they are damaged by T. [Treponema] pallidum or in some other medical conditions.

OBS

Although "VDRL" is widely used as synonym of "VDRL test," it is preferable to use the more precise terms to avoid any confusion.

OBS

VDRL test: This term appears under the entry "test" in the Dorland's illustrated medical dictionary.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies bactériennes
CONT

Le diagnostic sérologique [de la syphilis] comprend un test de dépistage initial du sérum par des analyses non tréponémiques telles que le test VDRL(Venereal Disease Research Laboratory) [...]

CONT

VDRL -- Il repose sur l’agglutination passive des anticorps dirigés contre l’antigène cardiolipidique fixé sur un support inerte constitué de cristaux de cholestérol. La formation de complexes antigènes-anticorps provoque la formation de floculats visibles au microscope, à faible grossissement. Le VDRL est simple, rapide et peu coûteux.

OBS

Bien qu’on utilise souvent «VDRL» pour désigner la notion de «test VDRL», il est préférable d’utiliser «test VDRL» pour éviter toute confusion.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Enfermedades bacterianas
CONT

Prueba VDRL. En las personas seropositivas al VIH es importante la realización de este examen porque la presencia de otra ETS [enfermedades de transmisión sexual] puede activar al VIH, haciendo necesario dar de inmediato el tratamiento contra aquella.

OBS

VDRL por sus iniciales en inglés "Venereal Disease Research Laboratory".

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Immunology
DEF

An epidemiological study based on the use of serological tests.

CONT

Serosurveillance provides estimates of antibody levels against infectious diseases and is considered the gold standard for measuring population immunity due to past infection or vaccination.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Immunologie
DEF

Étude épidémiologique basée sur l’utilisation de tests sérologiques.

CONT

La surveillance sérologique permet [...] non seulement de déterminer la prévalence d’une infection particulière, mais également d’évaluer l'efficacité d’une campagne d’éradication.

Terme(s)-clé(s)
  • séro-surveillance

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Epidemiología
  • Inmunología
CONT

La vigilancia serológica o serovigilancia es una herramienta cada vez más utilizada por su capacidad de generar información que ayuda a caracterizar la transmisión de las enfermedades y a monitorear el impacto de intervenciones como la vacunación y en la que se puede, por ejemplo, identificar población susceptible.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Human Diseases
  • Biochemistry
DEF

A test that detects the presence of antibodies against a specific infectious agent in a blood serum sample.

CONT

Serological tests are based on antibody/antigen reactions and because antibodies are so specific for their antigen, these tests continue to become more and more useful as diagnostic tools in medicine.

OBS

Serological tests are used, for example, to determine if someone is immune against a specific infectious disease.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies humaines
  • Biochimie
DEF

Test qui détecte la présence d’anticorps contre un agent infectieux donné dans un échantillon de sérum sanguin.

OBS

Les tests sérologiques permettent notamment de déterminer si une personne est immunisée contre une maladie infectieuse donnée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Enfermedades humanas
  • Bioquímica
DEF

Prueba de laboratorio para determinar si una persona tiene anticuerpos contra un determinado invasor extraño, como un virus.

CONT

Una prueba serológica positiva indica que una persona está infectada o ha tenido una infección en el pasado.

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
  • Blood
  • Pregnancy
DEF

A screening test used to determine the probability that a woman is carrying a fetus with certain conditions, by analyzing the level of specific markers in her blood.

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
  • Sang
  • Grossesse
DEF

Test de dépistage utilisé pour déterminer la probabilité qu’une femme porte un fœtus atteint de certains troubles; il fait appel au dosage de marqueurs spécifiques présents dans le sang de la femme.

OBS

dépistage par le sérum maternel : terme retenu par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Centesis y muestras
  • Sangre
  • Embarazo
CONT

Una prueba de suero materno mide los niveles de ciertas sustancias químicas en su sangre durante el embarazo. También puede utilizar imágenes de ultrasonido. El análisis de estos datos en conjunto contribuye a determinar si usted corre un riesgo alto o bajo de tener un bebé con un defecto de nacimiento.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
Universal entry(ies)
A50.6
code de système de classement, voir observation
DEF

Congenital syphilis without clinical manifestations, with positive serological reaction and negative spinal fluid test, two years or more after birth.

OBS

A50.6: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Terme(s)-clé(s)
  • latent late congenital syphilis

Français

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s)
A50.6
code de système de classement, voir observation
DEF

Syphilis congénitale sans signes cliniques, avec réaction sérologique positive et réaction négative dans le liquide céphalo-rachidien, deux ans au moins après la naissance.

OBS

A50.6 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Terme(s)-clé(s)
  • syphilis congénitale tardive latente

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2017-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart
DEF

The fibroserous membrane, consisting of mesothelium and submesothelial connective tissue, covering the heart and beginning of the great vessels.

OBS

Plural: pericardia.

Terme(s)-clé(s)
  • pericardia

Français

Domaine(s)
  • Cœur
DEF

Sac sérologique enveloppant le cœur.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Corazón
DEF

Cápsula, membrana o teca del corazón; bolsa cardíaca; membrana fibroserosa que consta de mesotelio y tejido conjuntivo submesotelial y cubre el corazón y el de los grandes vasos. Es una bolsa cerrada que tiene dos capas: la capa visceral o epicardio, que rodea inmediatamente el corazón, y la capa parietal externa, que forma la bolsa y se compone de tejido fibroso fuerte (pericardio fibroso) tapizado por una membrana serosa (pericardio seroso). El nervio frénico divide al pericardio en una parte antefrénica y otra retrofrénica; el hilio del pulmón divide a su vez a cada una de estas partes en una porción suprahiliar, una hiliar y una infrahiliar.

CONT

El pericardio [...] se compone de dos partes: una, exterior o superficial, fibrosa, es el saco fibroso pericárdico; la otra, profunda, es la serosa pericárdica.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2017-01-30

Anglais

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
Universal entry(ies)
A51.5
code de système de classement, voir observation
DEF

[Acquired] syphilis ... without clinical manifestations, with positive serological reaction and negative spinal fluid test, less than [one or] two years after infection.

OBS

A51.5: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s)
A51.5
code de système de classement, voir observation
DEF

Syphilis acquise sans signes cliniques, avec réaction sérologique positive et réaction négative dans le liquide céphalo-rachidien, moins [d’un an ou deux] après l'infection.

OBS

A51.5 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2017-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
Universal entry(ies)
A52.8
code de système de classement, voir observation
DEF

The later period of latent syphilis, beginning one or two years after the initial infection ...

OBS

A52.8: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
Entrée(s) universelle(s)
A52.8
code de système de classement, voir observation
DEF

Syphilis acquise, sans symptômes cliniques, avec réaction sérologique positive et réaction négative dans le liquide céphalorachidien, [un ou] deux ans au moins après l'infection.

OBS

A52.8 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2016-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Bacterial Diseases
  • Pregnancy, Reproduction and Perinatal Period
Universal entry(ies)
A50.1
code de système de classement, voir observation
DEF

[A] congenital syphilis without clinical manifestations, with positive serological reaction and negative spinal fluid test, less than two years after birth.

OBS

A50.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Terme(s)-clé(s)
  • latent early congenital syphilis

Français

Domaine(s)
  • Maladies bactériennes
  • Grossesse, Reproduction et Périnatalité
Entrée(s) universelle(s)
A50.1
code de système de classement, voir observation
DEF

Syphilis congénitale sans signes cliniques, avec réaction sérologique positive et réaction négative dans le liquide céphalorachidien, moins de deux ans après la naissance.

OBS

A50.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Veterinary Medicine
Terme(s)-clé(s)
  • serological titer

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Médecine vétérinaire

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Medicina veterinaria
DEF

Cantidad de suero necesaria para producir una reacción biológica con otra sustancia, medida generalmente como la máxima dilución del suero testigo que aún mantiene dicha reactividad.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
DEF

Syphilis of the second stage or period, which is characterized by the absence of symptoms.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
DEF

Syphilis sérologique qui ne présente aucun symptôme.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Blood
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Sang
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Immunology
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Immunologie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sangre
  • Inmunología
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical and Surgical Equipment
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
  • Équipement médico-chirurgical
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Blood
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Sang
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Medical and Surgical Equipment
  • Biochemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Biochimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2011-09-28

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Blood
  • Bioengineering
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Sang
  • Technique biologique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2011-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
DEF

Said of an animal giving a negative response to a serological test.

Français

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
DEF

Se dit d’un animal réagissant négativement à une épreuve sérologique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina veterinaria
DEF

Dicho [...] de un animal: Cuya sangre no contiene anticuerpos específicos frente a un antígeno determinado.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2011-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2011-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2011-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2011-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2011-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2011-07-21

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2011-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2011-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases
OBS

"Minute virus of mice" is listed as an animal virus belonging to the Genus Parvovirus of the Parvoviridae virus group.

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines
CONT

Le tableau 2 donne les résultats du dépistage sérologique fait dans les colonies de souris(...). Les effets du virus MVM sont jusqu'à présent peu connus. Cependant les effets immunosuppressifs de certaines lignées de cellules tumorales ont été attribués à ce virus.

Terme(s)-clé(s)
  • MVM

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2010-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Human Diseases
  • Biochemistry
CONT

Helicobacter pylori the ulcer causing bacteria. [...] Serological tests detect the presence of antibodies to H.pylori. Positive serology indicates current or past infection with H.pylori. [...] A negative serological test provides 95% assurance that there is no H.pylori infection.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies humaines
  • Biochimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Enfermedades humanas
  • Bioquímica
CONT

Mujeres con infección primaria por el VIH [virus de la inmunodeficiencia humana] durante el embarazo. Muchas mujeres pueden presentar una prueba serológica negativa durante el primer trimestre pero pueden continuar en riesgo de adquirir la infección, ya sea porque su pareja habitual tiene VIH o porque está cursando una infección aguda.

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2010-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
DEF

Said of an animal giving a positive response to a serological test.

Français

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
DEF

Se dit d’un animal réagissant positivement à une épreuve sérologique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicina veterinaria
DEF

Dicho [...] de un animal: Cuya sangre, infectada por algún virus, como el del sida, contiene anticuerpos específicos.

OBS

Término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002.

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2009-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

The less sensitive EIA [Enzyme Immunoassay] is one where the “detuned” assay is made less sensitive by using a higher serum dilution (1/20,000 compared to 1/400), a shorter specimen incubation period, and a higher cut-off point to be considered positive. If a specimen is tested using both assays (the standard and the detuned assay) and has a positive result in both; the person from whom the specimen was collected is presumed to have been infected for at least a year. However, if the specimen has a positive result using the standard EIA but then is nonreactive using the detuned assay, the patient is presumed to have been infected with the HIV virus for less than six months.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

Cette nouvelle technique appelée «algorithme de test sérologique de la séroconversion récente au VIH» conjugue le dépistage usuel du VIH à partir de la détection d’anticorps contre le virus et un «test désensibilisé». Si, contrairement au test désensibilisé, le test de dépistage habituel décèle la présence d’anticorps, les chercheurs en concluent que l'individu vient de contracter le VIH parce que les réponses des anticorps ne sont pas très puissantes.

CONT

La première approche [...] était basée sur un test commercial (Abbott 3A11-LS) de première génération, modifié de façon à perdre de la sensibilité. Un résultat positif avec un test de dernière génération (sensible) et négatif avec un test désensibilisé (lorsque la quantité d’anticorps est inférieure au seuil de positivité de ce test) permettait de conclure à une infection récente.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2009-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
DEF

The change of a serologic test from negative to positive, indicating the development of antibodies in response to infection or immunization.

CONT

In HIV/AIDS research, seroconversion refers to the development of detectable antibodies to HIV in the blood as a result of HIV infection. A person who goes from being HIV negative to HIV positive is ... a seroconverter.

CONT

Large prospective collaborative studies have found the risk of seroconversion following needle stick or other parenteral exposures to the blood of HIV-infected persons to be approximately 0.3%.

Terme(s)-clé(s)
  • sero-conversion

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
DEF

Apparition, dans le sérum [d’une personne], d’un anticorps spécifique, ce qui se traduit par le passage de la négativité à la positivité du test sérologique, permettant de mettre cet anticorps en évidence.

CONT

Dans la recherche sur le VIH/sida, la séroconversion désigne l’apparition d’anticorps anti-VIH décelables dans le sang, après le moment de l’infection. Une personne qui a fait une séroconversion est une personne qui était séronégative (dans un ou plusieurs tests antérieurs) et qui est devenue séropositive (dans son plus récent test).

OBS

[La séroconversion] permet de faire le diagnostic d’une infection apparente ou cliniquement inapparente.

Terme(s)-clé(s)
  • séro-conversion

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
DEF

Cambio de una prueba serológica negativa a positiva, que indica el desarrollo de anticuerpos en respuesta a la presencia de un antígeno.

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2009-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Microbiology and Parasitology
  • Bacterial Diseases
CONT

Syphilitic infection leads to the production of nonspecific antibodies that react to cardiolipin. This reaction is the foundation of non-treponemal assays such as the VDRL (Venereal Disease Research Laboratory) test and rapid plasma reagin (RPR) test. Both these test are flocculation type tests that use an antigen-antibody interaction. The complexes remain suspended and therefore visible due to the lipid based antigens. ... These non-treponemal tests are widely used for qualitative syphilis screening.

Terme(s)-clé(s)
  • non treponemal test
  • non treponemal assay

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies bactériennes
CONT

Le diagnostic sérologique [de la syphilis] comprend un test de dépistage initial du sérum par des analyses non tréponémiques telles que le test VDRL(Venereal Disease Research Laboratory), le test rapide de la réagine plasmatique(RPR), le test au rouge de toluidine(TRUST) ou le test de dépistage des réagines(RST).

CONT

Les tests non tréponémiques sont moins spécifiques car ils utilisent des antigènes cardiolipidiques. Ils ont pour caractéristique de se négativer le plus souvent après traitement et ne sont donc positifs que pour les syphilis actives.

Terme(s)-clé(s)
  • test non-tréponémique
  • analyse non-tréponémique

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2008-12-10

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Bacterial Diseases
CONT

TRUST (Toluidine Red Unheated Serum Test) TRUST is ... a standard status test for the quantitative and qualitative serologic detection of syphilis. Smooth negatives are attained by the use of a dye (toluidine red unheated serum) ... Room temperature storage, no glass ampules, and cost effective pricing make TRUST a sensitive and specific alternative for RPR [rapid plasma reagin] and other more expensive nontreponemal tests for syphilis.

PHR

TRUST antigen, antigen suspension.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Maladies bactériennes
CONT

Le diagnostic sérologique [de la syphilis] comprend un test de dépistage initial du sérum par des analyses non tréponémiques telles que [...] le test au rouge de toluidine(TRUST) [...]

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2006-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

H-2 public and private specificities. ... Some specificities are shared between antigens and haplotypes, for example specificity 28 is carried on the K and D antigens of both the H-2d and H-2b strains. These are known as public specificities .... A smaller number of specificities are unique to a particular antigen and haplotype and are known as private specificities.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

L'analyse sérologique fine des antigènes H-2 de classe I a révélé l'existence de nombreuses spécificités, privées et publiques. On entend par spécificité privée, les spécificités(H-2D ou H-2K) observées dans un seul haplotype connu. On les oppose aux spécificités publiques qui sont partagées par deux ou plusieurs haplotypes. Chaque haplotype porte au moins un allèle H-2K et un allèle H-2D. Chaque allèle est caractérisé par une spécificité antigénique particulière qui lui est propre(la spécificité privée) et/ou par une ou plusieurs spécificités publiques qu'on peut retrouver sur d’autres allèles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2006-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
CONT

H-2 public and private specificities. ... Some specificities are shared between antigens and haplotypes, for example specificity 28 is carried on the K and D antigens of both the H-2d and H-2b strains. These are known as public specificities .... A smaller number of specificities are unique to a particular antigen and haplotype and are known as private specificities.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

L'analyse sérologique fine des antigènes H-2 de classe I a révélé l'existence de nombreuses spécificités, privées et publiques. On entend par spécificité privées, les spécificités(H-2D ou H-2K) observées dans un seul haplotype connu. On les oppose aux spécificités publiques qui sont partagées par deux ou plusieurs haplotypes. Chaque haplotype porte au moins un allèle H-2K et un allèle H-2D. Chaque allèle est caractérisé par une spécificité antigénique particulière qui lui est propre(la spécificité privée) et/ou par une ou plusieurs spécificités publiques qu'on peut retrouver sur d’autres allèles.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Conserver la fiche 61

Fiche 62 2006-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Terme(s)-clé(s)
  • Equine Infections Anemia Serum Test Report and Certificate

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Mollusques, échinodermes et procordés
OBS

Anémie infectieuse des équidés. Épreuve IDG. Titre officiel.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2005-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Epidemiology

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Épidémiologie
CONT

De même, la spécificité du sérotypage de C. albicans a permis le typage épidémidogique des souches, en relation notamment avec la résistance à la 5-fluorocytosine.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2005-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
CONT

The rK39 Leishmania serology may have a role as a first line test for visceral leishmaniasis in patients with consistent signs and symptoms.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2005-04-26

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Immunology
  • Epidemiology

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Immunologie
  • Épidémiologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Procedimientos diagnósticos (Medicina)
  • Inmunología
  • Epidemiología
Conserver la fiche 65

Fiche 66 2005-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

The time between HIV infection and the occasion when antibodies against HIV can be detected in the blood.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

Le délai de séroconversion. La période entre la contamination et la séroconversion s’appelle le délai de séroconversion(passage d’une négativité des tests à une positivité des tests). Pendant cette période(appelée aussi fenêtre sérologique), l'infection ne peut être reconnue par les tests de dépistage habituels mais l'organisme est néanmoins infecté.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
DEF

Tiempo que transcurre entre el momento de la infección y aquél en el que es posible detectar los anticuerpos generados por el organismo.

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2003-11-06

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Medication
  • Biochemistry

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Médicaments
  • Biochimie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Elementos y compuestos químicos
  • Medicamentos
  • Bioquímica
Conserver la fiche 67

Fiche 68 2003-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Immunology

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Immunologie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sangre
  • Inmunología
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2003-09-05

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Horse Husbandry
CONT

Equine Rhinopneumonitis (Herpes virus) - There are two distinct viral types which cause outbreaks of this disease in horses. These viral types are Equine Herpes Virus type 1 (EHV-1) and type 4 (EHV-4). Both viral types may cause respiratory tract disease and symptoms similar to influenza. The EHV - 1 is also associated with abortion which typically occurs weeks after the initial respiratory signs appear.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des chevaux
CONT

Une enquête sérologique sur la rhinopneumonie équine au Maroc a concerné 4 775 prélèvements(50, 6 % chevaux, 19 % mulets et 22, 4 % ânes) qui ont été réalisés durant 5 ans(de 1990 à 1994) dans les différentes régions du pays. La séroprévalence globale de l'infection était de 39 %.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de ganado caballar
OBS

rinoneumonía equina: término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002.

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2003-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
  • Immunology
  • Veterinary Medicine
  • Animal Diseases

Français

Domaine(s)
  • Sang
  • Immunologie
  • Médecine vétérinaire
  • Maladies des animaux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sangre
  • Inmunología
  • Medicina veterinaria
  • Enfermedades de los animales
OBS

signo serológico: término proveniente del Código Zoosanitario Internacional, 2002.

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

The result (usually positive or negative) of a test for a specific antibody.

CONT

A partner of unknown status.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

La femme non infectée(ou à état sérologique inconnu).

OBS

Référence de l’exemple : Aide-mémoire n° 250, Juin 2000, OMS/HWO, Grossesse et VIH/SIDA.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1998-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Immunology
Terme(s)-clé(s)
  • Pediatric AIDS Research Group

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Immunologie
OBS

Le Groupe canadien de recherche sur le sida chez les enfants(GCRSE) suit les femmes infectées par le VIH afin de connaître le statut sérologique de leur bébé.

Terme(s)-clé(s)
  • Groupe de recherche sur le sida chez les enfants

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1998-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Penal Administration
  • Immunology
OBS

SOP [Standard Operating Procedures].

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Administration pénitentiaire
  • Immunologie

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1994-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Veterinary Medicine
  • Immunology

Français

Domaine(s)
  • Médecine vétérinaire
  • Immunologie
OBS

révélé par une épreuve de diagnostic

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1991-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
CONT

Les très nombreuses tentatives d’identification des agents responsables des hépatites non-A, non-B utilisant les méthodes conventionnelles restèrent presque vaines au cours des dix dernières années. L'approche sérologique fut la plus utilisée, de même que les tentatives faisant appel à l'immunomicroscopie électronique.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1990-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Animal Hygiene and Sanitation (Agric.)

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hygiène des animaux (Agric.)

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1989-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Human Diseases
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Maladies humaines
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1989-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1988-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology

Français

Domaine(s)
  • Immunologie

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1987-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1987-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1987-09-23

Anglais

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Blood
OBS

Characterization of penicillinase-producing Neisseria gonorrhoeae by serological methods.

Français

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Sang

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1987-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Blood

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Sang

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1987-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Epidemiology
  • Immunology
OBS

Part of a pre-marketing immunization trial of a vaccine.

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Épidémiologie
  • Immunologie
OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1987-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Biotechnology
OBS

Serological analysis of strains has uncovered new PPNG serovars (e.g. Af).

OBS

Canada Diseases Weekly Report.

Français

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Biotechnologie
OBS

L'analyse sérologique des souches a permis d’identifier de nouveaux sérovars de NGPP(p. ex. Af).

OBS

Rapport hebdomadaire des maladies au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1987-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Diagnostic Procedures (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1986-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Hospital Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation médico-hospitalière

Espagnol

Conserver la fiche 87

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :