TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERPE [28 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- billhook
1, fiche 1, Anglais, billhook
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
billhook: an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - billhook
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- serpe
1, fiche 1, Français, serpe
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
serpe : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - serpe
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- brush hook
1, fiche 2, Anglais, brush%20hook
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
brush hook: an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - brush%20hook
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- serpe à bois
1, fiche 2, Français, serpe%20%C3%A0%20bois
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
serpe à bois : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - serpe%20%C3%A0%20bois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hedge hook
1, fiche 3, Anglais, hedge%20hook
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
hedge hook: an item in the "Maintenance Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 3, Anglais, - hedge%20hook
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- serpe à haie
1, fiche 3, Français, serpe%20%C3%A0%20haie
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
serpe à haie : objet de la classe «Outils et équipement de maintenance» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 3, Français, - serpe%20%C3%A0%20haie
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bill
1, fiche 4, Anglais, bill
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bill: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 4, Anglais, - bill
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- serpe de combat
1, fiche 4, Français, serpe%20de%20combat
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
serpe de combat : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 4, Français, - serpe%20de%20combat
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-11-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Cultural Practices (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pole pruner
1, fiche 5, Anglais, pole%20pruner
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- tree pruner 2, fiche 5, Anglais, tree%20pruner
correct
- pruning hook 3, fiche 5, Anglais, pruning%20hook
correct
- lopper 4, fiche 5, Anglais, lopper
correct
- tree lopper 2, fiche 5, Anglais, tree%20lopper
correct
- long-arm pruner 2, fiche 5, Anglais, long%2Darm%20pruner
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Pruning shears with long handles. 4, fiche 5, Anglais, - pole%20pruner
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
tree pruner; tree lopper; long-arm pruner: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 5, fiche 5, Anglais, - pole%20pruner
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Soin des cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ébranchoir
1, fiche 5, Français, %C3%A9branchoir
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Serpe à long manche, servant à ébrancher les arbres. 2, fiche 5, Français, - %C3%A9branchoir
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- floating hook moss
1, fiche 6, Anglais, floating%20hook%20moss
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- floating hook-moss 2, fiche 6, Anglais, floating%20hook%2Dmoss
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A moss of the family Amblystegiaceae. 3, fiche 6, Anglais, - floating%20hook%20moss
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- serpe flottante
1, fiche 6, Français, serpe%20flottante
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mousse de la famille des Amblystegiaceae. 2, fiche 6, Français, - serpe%20flottante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- large-eyed argentine
1, fiche 7, Anglais, large%2Deyed%20argentine
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Microstomatidae. 2, fiche 7, Anglais, - large%2Deyed%20argentine
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Nansenia groenlandica (Reinhardt, 1840). 1, fiche 7, Anglais, - large%2Deyed%20argentine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- serpe du Groenland
1, fiche 7, Français, serpe%20du%20Groenland
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Microstomatidae. 2, fiche 7, Français, - serpe%20du%20Groenland
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- varnished hook moss
1, fiche 8, Anglais, varnished%20hook%20moss
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- serpe à feuilles plissées
1, fiche 8, Français, serpe%20%C3%A0%20feuilles%20pliss%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2014-11-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mosses and Related Plants
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- spring hook moss
1, fiche 9, Anglais, spring%20hook%20moss
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Mousses et plantes apparentées
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- serpe à feuilles droites
1, fiche 9, Français, serpe%20%C3%A0%20feuilles%20droites
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Platycleis falx
1, fiche 10, Anglais, Platycleis%20falx
correct, latin
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Tettigoniidae. 2, fiche 10, Anglais, - Platycleis%20falx
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Platycleis falx: There is no common name for this species of insects. 2, fiche 10, Anglais, - Platycleis%20falx
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- decticelle à serpe
1, fiche 10, Français, decticelle%20%C3%A0%20serpe
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Tettigoniidae. 2, fiche 10, Français, - decticelle%20%C3%A0%20serpe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2009-07-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- tree pruning
1, fiche 11, Anglais, tree%20pruning
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Pruning: the selective cutting of plant branches or stems to stimulate fruit production, provide for safety from low-hanging branches, create better form, and the like. Proper, wise pruning is necessary for continued plant health. 2, fiche 11, Anglais, - tree%20pruning
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 11, La vedette principale, Français
- élagage des arbres
1, fiche 11, Français, %C3%A9lagage%20des%20arbres
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
L’élagage, qui a pour but d’éclaircir la cime et de diminuer la longueur des branches, s’effectue par simplification ou défourchement des branches principales, c’est-à-dire par la suppression d’une ramification sur deux, là où se présentent des bifurcations, et par la taille à une longueur déterminée de branches restantes. [...] l’élagage des arbres est un travail de spécialiste, pénible et dangereux. Un amateur possède rarement les connaissances techniques, l’expérience et le matériel nécessaires [...] 1, fiche 11, Français, - %C3%A9lagage%20des%20arbres
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
L'élagage est une taille énergique pratiquée à la serpe, à la scie, à la hachette et surtout au croissant. Il est employé : 1-Pour rétablir l'équilibre entre les branches charpentières en supprimant celles qui sont trop vigoureuses. 2-Pour arrêter le développement de la partie supérieure afin d’éviter le dénudement de la base [...] 3-Enfin, pour ramener à des dimensions moindres un arbre languissant dont le système radiculaire n’ est pas en proportion avec le développement de la charpente. On pourrait ajouter encore : pour maintenir la croissance des arbres dans les limites permises par l'emplacement qui leur est réservé, et, en cas d’accidents, pour rétablir l'équilibre rompu. L'élagage n’ est donc pas comme la taille une pratique courante mais une opération occasionnelle, et, si des tailles régulières ont été faites en temps voulu, l'élagage peut être réduit à des proportions très modestes. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9lagage%20des%20arbres
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Les opérations diverses d’élagage ont reçu des noms spéciaux. L’étêtage (rabattage ou écimage) consiste à enlever une partie de la tête de l’arbre. Le rapprochement est le raccourcissement des branches de charpente. Le ravalement indique la suppression des branches presque au ras du tronc. L’éclaircissage comprend la suppression des branches inutiles. Enfin l’émondage consiste à enlever les pousses qui se développent sur le tronc à la suite de suppressions importantes. Ajoutons encore le démontage qui comprend le ravalement de toutes les branches au ras du tronc, et précède l’abattage de l’arbre. 2, fiche 11, Français, - %C3%A9lagage%20des%20arbres
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Arquitectura paisajista
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- poda
1, fiche 11, Espagnol, poda
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Eliminación de las ramas superfluas de los árboles, vides y otras plantas para que fructifiquen con más vigor. 1, fiche 11, Espagnol, - poda
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
poda: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, fiche 11, Espagnol, - poda
Fiche 12 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- la serpe
1, fiche 12, Anglais, la%20serpe
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A long strip of cloud that sometimes lies against the southern base of Mount Etna in Sicily. 2, fiche 12, Anglais, - la%20serpe
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 12, La vedette principale, Français
- la serpe
1, fiche 12, Français, la%20serpe
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Longue banderolle de nuage qui se forme quelquefois sur le côté sud du mont Etna en Sicile. 1, fiche 12, Français, - la%20serpe
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les sources consultées, ne nous ont pas permis de déterminer le genre de «la serpe». 2, fiche 12, Français, - la%20serpe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2008-02-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Cultural Practices (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- pruning-knife
1, fiche 13, Anglais, pruning%2Dknife
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- pruning knife 2, fiche 13, Anglais, pruning%20knife
correct
- pruner 1, fiche 13, Anglais, pruner
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Pruning-knives may have straight or curved blades carried to a point, either fixed in a strong handle and provided with a sheath to hold them when not in use, or made to shut in the ordinary way ... Not only is the pruning knife of value in the removal of shoots but also in paring round the edges of wounds made by the saw ... 1, fiche 13, Anglais, - pruning%2Dknife
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Soin des cultures (Agriculture)
- Horticulture
Fiche 13, La vedette principale, Français
- serpette
1, fiche 13, Français, serpette
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Petite serpe servant à tailler les arbres fruitiers. 2, fiche 13, Français, - serpette
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
- Cuidado de los cultivos (Agricultura)
- Horticultura
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- hocino
1, fiche 13, Espagnol, hocino
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2008-01-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
- Forestry Operations
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- straight inserted tooth rotary table
1, fiche 14, Anglais, straight%20inserted%20tooth%20rotary%20table
proposition
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
- Exploitation forestière
Fiche 14, La vedette principale, Français
- plateau rotatif à dent rigide rapportée
1, fiche 14, Français, plateau%20rotatif%20%C3%A0%20dent%20rigide%20rapport%C3%A9e
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ces disques ne sont pas des disques de sciage. Ils sectionnent les bois à la manière d’une serpe, ou agissent parfois plus grossièrement, par choc. 1, fiche 14, Français, - plateau%20rotatif%20%C3%A0%20dent%20rigide%20rapport%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2007-05-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- General Hardware
- Property Upkeeping
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- slasher 1, fiche 15, Anglais, slasher
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Quincaillerie générale
- Travaux d'entretien de la propriété
Fiche 15, La vedette principale, Français
- serpe
1, fiche 15, Français, serpe
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Outil tranchant, composé d’un fer plat large, à bout droit ou recourbé, emmanché dans une poignée de bois, et employé par les jardiniers [...] pour couper les branches de moyenne grosseur. 1, fiche 15, Français, - serpe
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Aperos agrícolas e implementos de horticultura
- Ferretería general
- Trabajo de mantenimiento de la propiedad
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- hocino
1, fiche 15, Espagnol, hocino
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-11-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
- Wood Sawing
- Hand Tools
- Construction Tools
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- clustered teeth saw 1, fiche 16, Anglais, clustered%20teeth%20saw
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- cluster saw 2, fiche 16, Anglais, cluster%20saw
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
clustered teeth (of a saw): [in French:] denture américaine. 3, fiche 16, Anglais, - clustered%20teeth%20saw
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
- Sciage du bois
- Outillage à main
- Outils (Construction)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- scie à denture américaine
1, fiche 16, Français, scie%20%C3%A0%20denture%20am%C3%A9ricaine
proposition, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Outils à main de bûcheronnage. [...] scie bahco montée avec une lame de 81 cm à denture américaine trempée, revenue et traitée anti-rouille. 2, fiche 16, Français, - scie%20%C3%A0%20denture%20am%C3%A9ricaine
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Scie à bûche denture américaine 76 cm. 3, fiche 16, Français, - scie%20%C3%A0%20denture%20am%C3%A9ricaine
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
L'abattage est le premier stade de l'exploitation et, pendant des dizaines de siècles, il s’est effectué de la même façon avec des outils tels que la serpe, la hache, la cognée, puis la scie passe-partout. Les premières modifications portèrent sur la denture de la scie passe-partout(la denture américaine remplaçant la denture isocèle). 4, fiche 16, Français, - scie%20%C3%A0%20denture%20am%C3%A9ricaine
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-11-28
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Farm Equipment
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- brush hook
1, fiche 17, Anglais, brush%20hook
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A heavy slashing tool used in much the same way as an axe and having a wide blade, generally curved ... 2, fiche 17, Anglais, - brush%20hook
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Matériel agricole
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- serpe
1, fiche 17, Français, serpe
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- serpe à broussaille 2, fiche 17, Français, serpe%20%C3%A0%20broussaille
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Lourd outil à large lame généralement courbée, que l’on emploie de la même manière qu’une hache pour ébrancher et débroussailler. 3, fiche 17, Français, - serpe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-10-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Cultural Practices (Agriculture)
- Silviculture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- billhook
1, fiche 18, Anglais, billhook
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- bill-hook 2, fiche 18, Anglais, bill%2Dhook
correct
- bill 3, fiche 18, Anglais, bill
correct
- hook-bill 2, fiche 18, Anglais, hook%2Dbill
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A cutting tool with a long, broad blade, beaked at the point and set in a short handle; used for cutting vegetation, e.g. light brushwood, young coppice, and for brashing. 3, fiche 18, Anglais, - billhook
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A similar tool set in a long handle is generally termed a slasher. 4, fiche 18, Anglais, - billhook
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Soin des cultures (Agriculture)
- Sylviculture
Fiche 18, La vedette principale, Français
- serpe à bec
1, fiche 18, Français, serpe%20%C3%A0%20bec
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- serpe d’élagage à bec 2, fiche 18, Français, serpe%20d%26rsquo%3B%C3%A9lagage%20%C3%A0%20bec
nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Les serpes d’élagage n’ont rien de particulier. On les choisit lourdes pour augmenter la force des coups, très solidement emmanchées, de forme droite en couperet ou de forme limande [...] pour tous les travaux effectués sur l’arbre même. Les modèles à bec recourbé en crochet [...] conviennent, au contraire, mieux pour les travaux au sol, tels que débitage de branches, épointage de tuteurs, etc. 1, fiche 18, Français, - serpe%20%C3%A0%20bec
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1997-03-20
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tree trimming
1, fiche 19, Anglais, tree%20trimming
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 19, La vedette principale, Français
- taille des arbres
1, fiche 19, Français, taille%20des%20arbres
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La taille des arbres doit être conduite de manière à leur faire acquérir de belles dimensions en grandeur et en hauteur. Les branches seront réparties le plus symétriquement possible autour de la flèche qui doit toujours dominer. 2, fiche 19, Français, - taille%20des%20arbres
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La taille est pratiquée dès le début de la formation de la charpente de l'arbre et suivie pendant toute la formation de l'individu; ce n’ est que beaucoup plus tard, lorsque le sujet sera complètement établi et en bon état de végétation, que les opérations d’élagage interviendront. [...] L'élagage est une taille énergique pratiquée à la serpe, à la scie, à la hachette et surtout au croissant. [...] L'élagage n’ est donc pas comme la taille une pratique courante mais une opération occasionnelle, et, si des tailles régulières on été faites en temps voulu, l'élagage peut-etre réduit à des proportions très modestes. 3, fiche 19, Français, - taille%20des%20arbres
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-01-25
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Collection Items (Museums and Heritage)
- Animal Feed Processing Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- corn hook 1, fiche 20, Anglais, corn%20hook
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- serpe à mais
1, fiche 20, Français, serpe%20%C3%A0%20mais
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Construction Tools
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Farm Buildings
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- spar-hook
1, fiche 21, Anglais, spar%2Dhook
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
... [a tool] ... used for splitting and pointing hazel spars. 1, fiche 21, Anglais, - spar%2Dhook
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
thatch-spar maker. Thatch spars are thin pieces of split wood, usually hazel, from 2 to 3 ft. long and bent into the form of a staple. They are used for securing the longer spars («liggers») which are laid across the exterior of the thatch to hold it down .... The tool used for trimming, splitting, and pointing the rods is most often a small curved knife like a Bill Hook. 2, fiche 21, Anglais, - spar%2Dhook
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Constructions rurales
Fiche 21, La vedette principale, Français
- serpe à tailler les harts
1, fiche 21, Français, serpe%20%C3%A0%20tailler%20les%20harts
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- serpe à tailler les branches 1, fiche 21, Français, serpe%20%C3%A0%20tailler%20les%20branches
proposition, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hart : Petite branche fine et souple, dont on se sert pour ceinturer les plions aux gaules; une première variété, la «hart rouge», est une branche de coudrier, alors que la «hart blanche» est une branche de noisetier. 2, fiche 21, Français, - serpe%20%C3%A0%20tailler%20les%20harts
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Le syntagme «serpe à tailler les harts» a été proposé en raison de la ressemblance évidente qu'a le «spar hook» avec une serpe d’élagage à bec. 1, fiche 21, Français, - serpe%20%C3%A0%20tailler%20les%20harts
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1985-01-20
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Silviculture
- Cultural Practices (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- lopping shears
1, fiche 22, Anglais, lopping%20shears
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- lopper 2, fiche 22, Anglais, lopper
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
pruning shears made with handles 24 to 30 inches in length and used for cutting branches of trees and shrubs. 2, fiche 22, Anglais, - lopping%20shears
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Sylviculture
- Soin des cultures (Agriculture)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ébrancheur
1, fiche 22, Français, %C3%A9brancheur
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- sécateur à haie 2, fiche 22, Français, s%C3%A9cateur%20%C3%A0%20haie
correct, nom masculin
- sécateur ébrancheur 3, fiche 22, Français, s%C3%A9cateur%20%C3%A9brancheur
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
De très forts sécateurs ont été établis pour un travail à deux mains et le sectionnement de fortes branches, dans le rabattage périodique des haies vives, par exemple. Ces sécateurs, dénommés ébrancheurs (...) sont à deux lames frottantes, toutes deux arquées en bec de perroquet pour bien enserrer les branches à couper. Leurs lames sont prolongées par des manches de force, de 40 à 50 cm de longueur, en bois tourné. 4, fiche 22, Français, - %C3%A9brancheur
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre l'emploi spécialisé du mot «ébrancheur» avec son sens général qui est celui de «serpe ou scie pour élaguer». 5, fiche 22, Français, - %C3%A9brancheur
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1984-10-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- General Hardware
- Property Upkeeping
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- weeder 1, fiche 23, Anglais, weeder
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
device, as a tool or machine, for removing weeds. 1, fiche 23, Anglais, - weeder
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Quincaillerie générale
- Travaux d'entretien de la propriété
Fiche 23, La vedette principale, Français
- échardonnette 1, fiche 23, Français, %C3%A9chardonnette
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- échardonnet 1, fiche 23, Français, %C3%A9chardonnet
- échardonnoir 1, fiche 23, Français, %C3%A9chardonnoir
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
petite serpe fixée à un long manche pour sectionner les racines des chardons. 1, fiche 23, Français, - %C3%A9chardonnette
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- fagot knife 1, fiche 24, Anglais, fagot%20knife
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fauchette
1, fiche 24, Français, fauchette
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fauchet 1, fiche 24, Français, fauchet
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Petite serpe en croissant pour faire les fagots. 1, fiche 24, Français, - fauchette
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Facilities and Equipment (Wood Industries)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- hook brush 1, fiche 25, Anglais, hook%20brush
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Installations et équipement (Industr. du bois)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- ébranchoir
1, fiche 25, Français, %C3%A9branchoir
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Serpe à long manche servant à ébrancher. 1, fiche 25, Français, - %C3%A9branchoir
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Forestry Operations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- looping bill 1, fiche 26, Anglais, looping%20bill
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Exploitation forestière
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ébranchoir
1, fiche 26, Français, %C3%A9branchoir
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Serpe à long manche servant à ébranche. 1, fiche 26, Français, - %C3%A9branchoir
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Hand Tools
- Property Upkeeping
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- double-edged slasher 1, fiche 27, Anglais, double%2Dedged%20slasher
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- slash hook 1, fiche 27, Anglais, slash%20hook
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
slasher: a billhook, or slasher [for the purpose of clearing all the undergrowth]. 2, fiche 27, Anglais, - double%2Dedged%20slasher
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Outillage à main
- Travaux d'entretien de la propriété
Fiche 27, La vedette principale, Français
- fauchard
1, fiche 27, Français, fauchard
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Serpe à deux tranchants opposés et munie d’un long manche, qu'on utilise pour couper les branches des arbres. 1, fiche 27, Français, - fauchard
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1975-03-11
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Forestry Operations
- Farm Implements and Gardening Tools
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- slasher 1, fiche 28, Anglais, slasher
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
An implement with a blade similar to that of a billhook, but provided with a long handle; used for cutting vegetation. 1, fiche 28, Anglais, - slasher
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Outillage agricole et horticole
Fiche 28, La vedette principale, Français
- serpe à long manche
1, fiche 28, Français, serpe%20%C3%A0%20long%20manche
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Serpe à long manche. Certaines de ces serpes comportent trois taillants [...] ce qui leur donne les mêmes capacités au dégagement et à l'émondage que le croissant à crochet. 1, fiche 28, Français, - serpe%20%C3%A0%20long%20manche
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :