TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERPE BEC [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-10-09
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Farm Implements and Gardening Tools
- Cultural Practices (Agriculture)
- Silviculture
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- billhook
1, fiche 1, Anglais, billhook
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- bill-hook 2, fiche 1, Anglais, bill%2Dhook
correct
- bill 3, fiche 1, Anglais, bill
correct
- hook-bill 2, fiche 1, Anglais, hook%2Dbill
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A cutting tool with a long, broad blade, beaked at the point and set in a short handle; used for cutting vegetation, e.g. light brushwood, young coppice, and for brashing. 3, fiche 1, Anglais, - billhook
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A similar tool set in a long handle is generally termed a slasher. 4, fiche 1, Anglais, - billhook
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Outillage agricole et horticole
- Soin des cultures (Agriculture)
- Sylviculture
Fiche 1, La vedette principale, Français
- serpe à bec
1, fiche 1, Français, serpe%20%C3%A0%20bec
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- serpe d’élagage à bec 2, fiche 1, Français, serpe%20d%26rsquo%3B%C3%A9lagage%20%C3%A0%20bec
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les serpes d’élagage n’ont rien de particulier. On les choisit lourdes pour augmenter la force des coups, très solidement emmanchées, de forme droite en couperet ou de forme limande [...] pour tous les travaux effectués sur l’arbre même. Les modèles à bec recourbé en crochet [...] conviennent, au contraire, mieux pour les travaux au sol, tels que débitage de branches, épointage de tuteurs, etc. 1, fiche 1, Français, - serpe%20%C3%A0%20bec
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1986-06-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Construction Tools
- Wrought Metal Items and Antique Tools
- Farm Buildings
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- spar-hook
1, fiche 2, Anglais, spar%2Dhook
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... [a tool] ... used for splitting and pointing hazel spars. 1, fiche 2, Anglais, - spar%2Dhook
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
thatch-spar maker. Thatch spars are thin pieces of split wood, usually hazel, from 2 to 3 ft. long and bent into the form of a staple. They are used for securing the longer spars («liggers») which are laid across the exterior of the thatch to hold it down .... The tool used for trimming, splitting, and pointing the rods is most often a small curved knife like a Bill Hook. 2, fiche 2, Anglais, - spar%2Dhook
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Outils (Construction)
- Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
- Constructions rurales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- serpe à tailler les harts
1, fiche 2, Français, serpe%20%C3%A0%20tailler%20les%20harts
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- serpe à tailler les branches 1, fiche 2, Français, serpe%20%C3%A0%20tailler%20les%20branches
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
hart : Petite branche fine et souple, dont on se sert pour ceinturer les plions aux gaules; une première variété, la «hart rouge», est une branche de coudrier, alors que la «hart blanche» est une branche de noisetier. 2, fiche 2, Français, - serpe%20%C3%A0%20tailler%20les%20harts
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le syntagme «serpe à tailler les harts» a été proposé en raison de la ressemblance évidente qu'a le «spar hook» avec une serpe d’élagage à bec. 1, fiche 2, Français, - serpe%20%C3%A0%20tailler%20les%20harts
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :