TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SERPENT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Botany
- Plant and Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- snake melon
1, fiche 1, Anglais, snake%20melon
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- serpent melon 2, fiche 1, Anglais, serpent%20melon
correct, nom
- Armenian Cucumber 3, fiche 1, Anglais, Armenian%20Cucumber
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Cucumis melo has a number of botanical varieties .... Flexuosus has long, slender, sinuous fruits which vary from 1 to 3 inches in diameter, and from 18 to 36 inches in length, justifying the name snake or serpent melon. They are used either for preserves or as a curiosity. 4, fiche 1, Anglais, - snake%20melon
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Botanique
- Cultures (Agriculture)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- melon serpent
1, fiche 1, Français, melon%20serpent
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- melon serpentin 1, fiche 1, Français, melon%20serpentin
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le melon serpent vous ravira par sa grande taille(à la fois buisson et fruit), son rendement précoce et élevé et son excellent goût. Les tiges de vigne peuvent atteindre jusqu'à 4 m de longueur, formant de nombreuses branches latérales rigides. Les feuilles de melon ressemblent davantage aux feuilles de concombre(même forme et à pubescence laineuse), mais beaucoup plus grandes. 1, fiche 1, Français, - melon%20serpent
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción vegetal
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- melón serpiente
1, fiche 1, Espagnol, mel%C3%B3n%20serpiente
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- cohombro 1, fiche 1, Espagnol, cohombro
correct, nom masculin
- alficoz 1, fiche 1, Espagnol, alficoz
correct, nom masculin
- pepino armenio 1, fiche 1, Espagnol, pepino%20armenio
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Planta de la familia de las cucurbitáceas, género cucumis. 1, fiche 1, Espagnol, - mel%C3%B3n%20serpiente
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A pesar de su forma y sabor, se trata de una variedad de melón y no de pepino. 1, fiche 1, Espagnol, - mel%C3%B3n%20serpiente
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blotched snakehead
1, fiche 2, Anglais, blotched%20snakehead
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- striped snakehead 2, fiche 2, Anglais, striped%20snakehead
correct, nom
- snakehead mullet 3, fiche 2, Anglais, snakehead%20mullet
correct, voir observation, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Channidae. 4, fiche 2, Anglais, - blotched%20snakehead
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
snakehead mullet: common name also used to refer to the family Channidae. 4, fiche 2, Anglais, - blotched%20snakehead
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- blotched snake head
- snake head mullet
- striped snake head
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tête de serpent strié
1, fiche 2, Français, t%C3%AAte%20de%20serpent%20stri%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Channidae. 2, fiche 2, Français, - t%C3%AAte%20de%20serpent%20stri%C3%A9
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- tête-de-serpent strié
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-02-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- snakeheads
1, fiche 3, Anglais, snakeheads
correct, nom pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- snakehead mullets 2, fiche 3, Anglais, snakehead%20mullets
correct, voir observation, nom pluriel
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A family of ray-finned fishes. 3, fiche 3, Anglais, - snakeheads
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
snakehead mullet: common name also used to refer to the species Channa maculata. 3, fiche 3, Anglais, - snakeheads
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- snakehead
- snakehead mullet
- snake heads
- snake head mullets
- snake head
- snake head mullet
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- têtes-de-serpent
1, fiche 3, Français, t%C3%AAtes%2Dde%2Dserpent
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Famille de poissons à nageoires rayonnées. 2, fiche 3, Français, - t%C3%AAtes%2Dde%2Dserpent
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- tête-de-serpent
- têtes de serpent
- tête de serpent
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-11-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cropani's tree boa
1, fiche 4, Anglais, Cropani%27s%20tree%20boa
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Cropani's boa 2, fiche 4, Anglais, Cropani%27s%20boa
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Boidae. 3, fiche 4, Anglais, - Cropani%27s%20tree%20boa
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Cropani tree boa
- Cropani boa
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boa de Cropani
1, fiche 4, Français, boa%20de%20Cropani
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Boidae. 1, fiche 4, Français, - boa%20de%20Cropani
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-11-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Interplanetary Space Exploration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- snake robot
1, fiche 5, Anglais, snake%20robot
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- snakebot 2, fiche 5, Anglais, snakebot
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A snake robot is a robotic mechanism designed to move like a biological snake. Inspired by the robustness and stability of biological snake locomotion, snake robots carry the potential of meeting the growing need for robotic mobility in unknown and challenging environments. These mechanisms typically consist of many serially connected joint modules capable of bending in one or more planes. The many degrees of freedom of snake robots make them difficult to control but provide potential locomotion skills in cluttered and irregular environments which surpass the mobility of more conventional wheeled, tracked, and legged robots. 3, fiche 5, Anglais, - snake%20robot
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Exploration interplanétaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- robot serpent
1, fiche 5, Français, robot%20serpent
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] plusieurs robots serpents dédiés à la locomotion plane ou tridimensionnelle dans des milieux accidentés ont été développés [...] 2, fiche 5, Français, - robot%20serpent
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Exploración interplanetaria
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- robot serpiente
1, fiche 5, Espagnol, robot%20serpiente
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- serpiente robótica 1, fiche 5, Espagnol, serpiente%20rob%C3%B3tica
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Beni anaconda
1, fiche 6, Anglais, Beni%20anaconda
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Bolivian anaconda 2, fiche 6, Anglais, Bolivian%20anaconda
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Boidae. 3, fiche 6, Anglais, - Beni%20anaconda
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- anaconda de Bolivie
1, fiche 6, Français, anaconda%20de%20Bolivie
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- anaconda bolivien 1, fiche 6, Français, anaconda%20bolivien
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Boidae. 2, fiche 6, Français, - anaconda%20de%20Bolivie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Egyptian cobra
1, fiche 7, Anglais, Egyptian%20cobra
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Elapidae. 2, fiche 7, Anglais, - Egyptian%20cobra
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cobra égyptien
1, fiche 7, Français, cobra%20%C3%A9gyptien
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Elapidae. 2, fiche 7, Français, - cobra%20%C3%A9gyptien
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2024-09-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Wind Instruments
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- serpent
1, fiche 8, Anglais, serpent
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A bass wind instrument of deep tone, about 8 feet long, made of wood covered with leather and formed with three U-shaped turns. 2, fiche 8, Anglais, - serpent
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
Fiche 8, La vedette principale, Français
- serpent
1, fiche 8, Français, serpent
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Instrument à vent constitué par un tube ondulé en bois recouvert de cuir et percé de trous, utilisé couramment jusqu’au 19e siècle dans la musique d’église et la musique militaire. 2, fiche 8, Français, - serpent
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-08-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- plains hog-nosed snake
1, fiche 9, Anglais, plains%20hog%2Dnosed%20snake
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- plains hognose snake 2, fiche 9, Anglais, plains%20hognose%20snake
correct
- Western hog-nosed snake 3, fiche 9, Anglais, Western%20hog%2Dnosed%20snake
correct
- Western hognose snake 3, fiche 9, Anglais, Western%20hognose%20snake
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 4, fiche 9, Anglais, - plains%20hog%2Dnosed%20snake
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- plains hognosed snake
- Western hognosed snake
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- couleuvre à groin des plaines
1, fiche 9, Français, couleuvre%20%C3%A0%20groin%20des%20plaines
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- couleuvre à nez retroussé 2, fiche 9, Français, couleuvre%20%C3%A0%20nez%20retrouss%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 3, fiche 9, Français, - couleuvre%20%C3%A0%20groin%20des%20plaines
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2023-01-04
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- king snake eel
1, fiche 10, Anglais, king%20snake%20eel
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- keoghfish 2, fiche 10, Anglais, keoghfish
- giant snake eel 3, fiche 10, Anglais, giant%20snake%20eel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A fish (eel) of the family Ophichthidae. 4, fiche 10, Anglais, - king%20snake%20eel
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
king snake eel: trade name recommended by the "Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales" and by Fisheries and Oceans Canada. 5, fiche 10, Anglais, - king%20snake%20eel
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- serpent de mer
1, fiche 10, Français, serpent%20de%20mer
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Poisson (anguille) de la famille des Ophichthidae. 2, fiche 10, Français, - serpent%20de%20mer
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
serpent de mer : nom français commercial normalisé par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales. 3, fiche 10, Français, - serpent%20de%20mer
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
serpent de mer : Ce terme désigne aussi d’autres espèces du genre Ophichthus, ainsi que d’autres poissons de la famille des Ophichthidae(ordre des Anguilliformes(anguilles et murènes)). 2, fiche 10, Français, - serpent%20de%20mer
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fish
- Commercial Fishing
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- eel
1, fiche 11, Anglais, eel
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Poissons
- Pêche commerciale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- anguille
1, fiche 11, Français, anguille
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
[...] poisson des régions chaudes et tempérées, à corps cylindrique très allongé, semblable à celui du serpent, à peau épaisse et visqueuse et à nageoires dorsale et anale très longues se confondant avec la queue, qui vit généralement en eau douce mais qui migre pour se reproduire en eau salée [...] 2, fiche 11, Français, - anguille
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Peces
- Pesca comercial
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- anguila
1, fiche 11, Espagnol, anguila
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2022-06-20
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Serpent River
1, fiche 12, Anglais, Serpent%20River
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- Serpent River Band 1, fiche 12, Anglais, Serpent%20River%20Band
non officiel
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Serpent River: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, fiche 12, Anglais, - Serpent%20River
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Serpent River: band located in Ontario. 1, fiche 12, Anglais, - Serpent%20River
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Serpent River
1, fiche 12, Français, Serpent%20River
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- bande de Serpent River 1, fiche 12, Français, bande%20de%20Serpent%20River
non officiel, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Serpent River : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien(MAINC). 1, fiche 12, Français, - Serpent%20River
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Serpent River : bande vivant en Ontario. 1, fiche 12, Français, - Serpent%20River
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2021-09-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mythology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Gaasyendietha 1, fiche 13, Anglais, Gaasyendietha
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Gaasyendietha is said to live in Canadian waterbodies, and especially in Lake Ontario. 1, fiche 13, Anglais, - Gaasyendietha
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In early accounts, the Iroqouis and Algonquin would speak of an entire race of giant serpent-dragons living in the lake. The Seneca spoke of Gaasyendietha, an enormous hydra snake that could breathe fire and fly like a bird. 1, fiche 13, Anglais, - Gaasyendietha
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mythologie
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Gaasyendietha
1, fiche 13, Français, Gaasyendietha
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Gaasyendietha, d’après une légende de la nation Seneca, est une créature qui ressemble à un serpent et qui habite les eaux du lac [Ontario]. 1, fiche 13, Français, - Gaasyendietha
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2021-07-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Mythology
- Indigenous Arts and Culture
- Zoology
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Ogopogo
1, fiche 14, Anglais, Ogopogo
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Naitaka 2, fiche 14, Anglais, Naitaka
correct, Colombie-Britannique
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ogopogo or Naitaka … is the name given to a cryptid lake monster reported to live in Okanagan Lake, in British Columbia, Canada. 3, fiche 14, Anglais, - Ogopogo
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Mythologie
- Arts et culture autochtones
- Zoologie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Ogopogo
1, fiche 14, Français, Ogopogo
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Naitaka 2, fiche 14, Français, Naitaka
correct, nom masculin, Colombie-Britannique
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ogopogo est un monstre marin légendaire qui habiterait dans le lac Okanagan [en Colombie-Britannique]. [...] il est souvent décrit comme un grand serpent à tête de mouton ou de cheval qui nagerait par mouvements ondulatoires. 3, fiche 14, Français, - Ogopogo
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- serpent
1, fiche 15, Anglais, serpent
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
serpent: an item in the "Musical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, fiche 15, Anglais, - serpent
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- serpent
1, fiche 15, Français, serpent
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
serpent : objet de la classe «Outils et équipement de musique» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, fiche 15, Français, - serpent
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- snake basket
1, fiche 16, Anglais, snake%20basket
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
snake basket: an item in the "Public Entertainment Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 16, Anglais, - snake%20basket
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- panier à serpent
1, fiche 16, Français, panier%20%C3%A0%20serpent
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
panier à serpent : objet de la classe «Appareils de divertissement public» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 16, Français, - panier%20%C3%A0%20serpent
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2019-07-23
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Wheels and Tires (Motor Vehicles and Bicycles)
- Cycling
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- pinch flat
1, fiche 17, Anglais, pinch%20flat
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- snakebite 1, fiche 17, Anglais, snakebite
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
An internal puncture marked by two small holes caused by the tube being squeezed against the rim. 1, fiche 17, Anglais, - pinch%20flat
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
It results from riding into an object too hard for the air pressure in the tube. Also called a snakebite. 1, fiche 17, Anglais, - pinch%20flat
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Roues et pneus (Véhicules automobiles et bicyclettes)
- Cyclisme
Fiche 17, La vedette principale, Français
- crevaison par pincement
1, fiche 17, Français, crevaison%20par%20pincement
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La crevaison par pincement consiste à venir pincer la chambre entre le sol et la jante. La jante fait alors 2 trous caractéristiques dans la chambre, que l'on appelle parfois "morsure de serpent" [...] 2, fiche 17, Français, - crevaison%20par%20pincement
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Ruedas y neumáticos (Vehículos automotores y bicicletas)
- Ciclismo
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pinchazo de mordedura de serpiente
1, fiche 17, Espagnol, pinchazo%20de%20mordedura%20de%20serpiente
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- ponchadura de mordida de serpiente 2, fiche 17, Espagnol, ponchadura%20de%20mordida%20de%20serpiente
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-03-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Carcajou the Wolverine
1, fiche 18, Anglais, Carcajou%20the%20Wolverine
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... Another myth, that of the great serpent at Village-des-Hurons, brought a new personality into play, Carcajou the Wolverine, a sly and sarcastic being whose greatest pleasure was playing tricks. In this story Carcajou, a drunkard lacking scruples, concluded a pact with the great serpent ... 1, fiche 18, Anglais, - Carcajou%20the%20Wolverine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Also a principal character in Attikamek mythology. 1, fiche 18, Anglais, - Carcajou%20the%20Wolverine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Carcajou
1, fiche 18, Français, Carcajou
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] Une autre légende, celle du grand serpent au Village-des-Hurons, fait intervenir un nouveau personnage, le Carcajou, être rusé et sarcastique dont le plus grand plaisir est de jouer des tours. Dans ce récit, le Carcajou, ivrogne aux mœurs dissolues, conclut un pacte avec le grand serpent, grand esprit de la nation huronne [...] 1, fiche 18, Français, - Carcajou
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-01-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- eastern hog-nosed snake
1, fiche 19, Anglais, eastern%20hog%2Dnosed%20snake
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- eastern hognose snake 2, fiche 19, Anglais, eastern%20hognose%20snake
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 3, fiche 19, Anglais, - eastern%20hog%2Dnosed%20snake
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- couleuvre à nez plat
1, fiche 19, Français, couleuvre%20%C3%A0%20nez%20plat
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 19, Français, - couleuvre%20%C3%A0%20nez%20plat
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- snake clan
1, fiche 20, Anglais, snake%20clan
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 20, Anglais, - snake%20clan
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 20, La vedette principale, Français
- clan du serpent
1, fiche 20, Français, clan%20du%20serpent
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n’ est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur de défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans(loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 20, Français, - clan%20du%20serpent
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Anthropology
- Indigenous Sociology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- clan
1, fiche 21, Anglais, clan
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 21, Anglais, - clan
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Anthropologie
- Sociologie des Autochtones
Fiche 21, La vedette principale, Français
- clan
1, fiche 21, Français, clan
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n’ est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur de défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans(loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 21, Français, - clan
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Antropología
- Sociología indígena
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- clan
1, fiche 21, Espagnol, clan
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- wolf clan
1, fiche 22, Anglais, wolf%20clan
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Both the Huron and the Mohawk have a wolf clan. 2, fiche 22, Anglais, - wolf%20clan
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 22, Anglais, - wolf%20clan
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 22, La vedette principale, Français
- clan du loup
1, fiche 22, Français, clan%20du%20loup
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n’ est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur de défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans(loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 22, Français, - clan%20du%20loup
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- eagle clan
1, fiche 23, Anglais, eagle%20clan
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 23, Anglais, - eagle%20clan
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 23, La vedette principale, Français
- clan de l’aigle
1, fiche 23, Français, clan%20de%20l%26rsquo%3Baigle
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n’ est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur de défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans(loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 23, Français, - clan%20de%20l%26rsquo%3Baigle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
- Anthropology
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- porcupine clan
1, fiche 24, Anglais, porcupine%20clan
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 24, Anglais, - porcupine%20clan
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
- Anthropologie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- clan du porc-épic
1, fiche 24, Français, clan%20du%20porc%2D%C3%A9pic
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n’ est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur de défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans(loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 24, Français, - clan%20du%20porc%2D%C3%A9pic
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- beaver clan
1, fiche 25, Anglais, beaver%20clan
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 25, Anglais, - beaver%20clan
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 25, La vedette principale, Français
- clan du castor
1, fiche 25, Français, clan%20du%20castor
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n’ est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur du défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans(loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 25, Français, - clan%20du%20castor
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- bear clan
1, fiche 26, Anglais, bear%20clan
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 26, Anglais, - bear%20clan
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Both the Huron and the Mohawk have a bear clan. 2, fiche 26, Anglais, - bear%20clan
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 26, La vedette principale, Français
- clan de l’ours
1, fiche 26, Français, clan%20de%20l%26rsquo%3Bours
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n’ est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur du défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans(loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 26, Français, - clan%20de%20l%26rsquo%3Bours
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Indigenous Sociology
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- deer clan
1, fiche 27, Anglais, deer%20clan
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 27, Anglais, - deer%20clan
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sociologie des Autochtones
Fiche 27, La vedette principale, Français
- clan du chevreuil
1, fiche 27, Français, clan%20du%20chevreuil
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n’ est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur de défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans(loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 27, Français, - clan%20du%20chevreuil
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2017-12-19
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- turtle clan
1, fiche 28, Anglais, turtle%20clan
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Huron society was matrilineal, meaning that when the father died, it was not his son who became chief of the clan, but the son of the deceased's sister. There were eight clans: turtle, wolf, bear, beaver, deer, eagle, porcupine and snake. During the 19th century the Lorette Hurons maintained [that] they stemmed from five tribes which were in turn subdivided into five clans (wolf, deer, bear, beaver and turtle). 1, fiche 28, Anglais, - turtle%20clan
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
The Bear clan is one of three clans that form the Mohawk nation, the Turtle clan and the Wolf clan being the two others. Each individual of the Mohawk nation is represented and protected by one of the three clans. Each clan selects a clan mother who is responsible for the nominations of candidates for chieftainship of their respective clans. An individual from the same clan. All Iroquois society has been established on a matrilineal basis. 1, fiche 28, Anglais, - turtle%20clan
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Arts et culture autochtones
Fiche 28, La vedette principale, Français
- clan de la tortue
1, fiche 28, Français, clan%20de%20la%20tortue
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le clan de l’Ours était l’un des trois clans qui, avec le clan de la Tortue et le clan du Loup, formaient la nation mohawk. Chacune des nations mohawks était représentée et protégée par l’un de ces trois clans. Chaque clan se choisissait une matrone principale qui assumait la responsabilité de la nomination des candidats à la chefferie de chaque clan respectif. Il était interdit à quiconque d’épouser un membre de son propre clan. Toute la société iroquoise s’établissait sur une base matrilinéaire. 1, fiche 28, Français, - clan%20de%20la%20tortue
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
La société huronne était matrilinéaire. Ainsi, à la mort du père, ce n’ est pas le fils qui devenait le chef du clan mais plutôt le fils de la sœur de défunt. Les clans étaient au nombre de huit : le clan de la tortue, du loup, de l'ours, du castor, du chevreuil, de l'aigle, du porc-épic et celui du serpent. Les Hurons de Lorette affirmaient au cours du XIXe siècle qu'ils étaient issus de cinq tribus elles-mêmes subdivisées en cinq clans(loup, chevreuil, ours, castor et tortue). 1, fiche 28, Français, - clan%20de%20la%20tortue
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
- Finance
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- European Narrow Margins Arrangement
1, fiche 29, Anglais, European%20Narrow%20Margins%20Arrangement
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- snake 2, fiche 29, Anglais, snake
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[The] arrangement reduces the maximum spread at any time between dollar quotations of two Community currencies (Popularly called the "snake") while leaving quotations against the dollar free to move, according to the play of market forces, within the wider Smithsonian band of 4.5 per cent (the "tunnel" in the metaphor) formed by the maximum deviation from parity or central rates of plus or minus or minus per cent 2, fiche 29, Anglais, - European%20Narrow%20Margins%20Arrangement
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
European Narrow Margins Arrangement: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 29, Anglais, - European%20Narrow%20Margins%20Arrangement
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
- Finances
Fiche 29, La vedette principale, Français
- serpent
1, fiche 29, Français, serpent
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- accord européen sur le maintien de marges étroites 2, fiche 29, Français, accord%20europ%C3%A9en%20sur%20le%20maintien%20de%20marges%20%C3%A9troites
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[Les banquiers helvétiques] tablent sur un prochain éclatement du «serpent monétaire européen» [...]. La fin du serpent leur apparaît même bénéfique, dans la mesure où elle donnerait la possibilité d’instaurer un mécanisme plus efficace 3, fiche 29, Français, - serpent
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
«Serpent européen», ensemble des monnaies des pays de la C. C. E. élargie. [...] Les monnaies du serpent sont liées entre elles par des parités définies dont elles ne peuvent s’écarter que d’un maximum de 2, 25 p. 100, au-delà duquel intervient la banque d’émission du pays concerné. 4, fiche 29, Français, - serpent
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
accord européen sur le maintien de marges étroites : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 29, Français, - serpent
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-11-10
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Botany
- Vegetable Crop Production
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- snake cucumber
1, fiche 30, Anglais, snake%20cucumber
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- serpentine cucumber 2, fiche 30, Anglais, serpentine%20cucumber
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
snake cucumber; Cucumis flexuosus: terms extracted from the “Glossaire de l’agriculture” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 30, Anglais, - snake%20cucumber
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Botanique
- Production légumière
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- concombre serpent
1, fiche 30, Français, concombre%20serpent
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- concombre flexueux 2, fiche 30, Français, concombre%20flexueux
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
concombre serpent; Cucumis flexuosus : termes extraits du «Glossaire de l'agriculture» et reproduits avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 3, fiche 30, Français, - concombre%20serpent
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Producción hortícola
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- anguria
1, fiche 30, Espagnol, anguria
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
- melón flexuoso 1, fiche 30, Espagnol, mel%C3%B3n%20flexuoso
nom masculin
- cohombro serpentino 1, fiche 30, Espagnol, cohombro%20serpentino
nom masculin
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-08-04
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Zoology
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- indian cobra
1, fiche 31, Anglais, indian%20cobra
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- indian spectacled cobra 2, fiche 31, Anglais, indian%20spectacled%20cobra
correct
- common cobra 3, fiche 31, Anglais, common%20cobra
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- black Pakistan cobra
- Sri Lankan cobra
- asiatic cobra
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Zoologie
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- cobra à lunettes
1, fiche 31, Français, cobra%20%C3%A0%20lunettes
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- cobra indien 2, fiche 31, Français, cobra%20indien
correct, nom masculin
- cobra des Indes 3, fiche 31, Français, cobra%20des%20Indes
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
L’espèce la plus répandue est le cobra à lunettes, ou cobra des Indes (Naja naja), dont l’aire de distribution s’étend de l’Asie aux Philippines. Lorsqu’il élargit son cou, les écailles s’écartent, faisant apparaître un dessin noir et blanc évoquant des lunettes. 1, fiche 31, Français, - cobra%20%C3%A0%20lunettes
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- cobra de l’Inde
- serpent à lunettes
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-02
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- boomslang
1, fiche 32, Anglais, boomslang
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- boomslang snake 2, fiche 32, Anglais, boomslang%20snake
correct
- boom slang snake 3, fiche 32, Anglais, boom%20slang%20snake
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A venomous tree-dwelling snake, of tropical and southern Africa, having black to greenish scales. 3, fiche 32, Anglais, - boomslang
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
You learn of the remarkable venom of the South African boomslang snake, Dispholidus typus, so virulent that upon injection the victims die before the needle can be withdrawn. 2, fiche 32, Anglais, - boomslang
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
plural: boomslange or boomslangs. 4, fiche 32, Anglais, - boomslang
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- boomslange
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- serpent d’arbre du Cap
1, fiche 32, Français, serpent%20d%26rsquo%3Barbre%20du%20Cap
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-03-01
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- glass snake
1, fiche 33, Anglais, glass%20snake
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- orvet
1, fiche 33, Français, orvet
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- serpent de verre 1, fiche 33, Français, serpent%20de%20verre
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Lézard apode serpentiforme d’Europe et d’Asie Mineure. 1, fiche 33, Français, - orvet
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- ringneck snake
1, fiche 34, Anglais, ringneck%20snake
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 34, Anglais, - ringneck%20snake
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- couleuvre à collier
1, fiche 34, Français, couleuvre%20%C3%A0%20collier
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 34, Français, - couleuvre%20%C3%A0%20collier
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2016-02-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- massasauga
1, fiche 35, Anglais, massasauga
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- Eastern massasauga rattlesnake 2, fiche 35, Anglais, Eastern%20massasauga%20rattlesnake
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A snake in the family Viperidae. 3, fiche 35, Anglais, - massasauga
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- massasauga
1, fiche 35, Français, massasauga
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Vipéridés. 2, fiche 35, Français, - massasauga
Record number: 35, Textual support number: 2 DEF
Serpent à sonnette des grandes plaines d’Amérique du Nord, se nourrissant surtout d’amphibiens. 1, fiche 35, Français, - massasauga
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- spitting cobra
1, fiche 36, Anglais, spitting%20cobra
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Elapidae. 2, fiche 36, Anglais, - spitting%20cobra
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 36
Fiche 36, La vedette principale, Français
- cobra à cou noir
1, fiche 36, Français, cobra%20%C3%A0%20cou%20noir
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Elapidae. 2, fiche 36, Français, - cobra%20%C3%A0%20cou%20noir
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- snake-necked turtle
1, fiche 37, Anglais, snake%2Dnecked%20turtle
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Many, but no means all, snake-necked turtles (family Chelidae) have a neck of such a length that together with the head it equals or even exceeds that of the carapace. 1, fiche 37, Anglais, - snake%2Dnecked%20turtle
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 37
Fiche 37, La vedette principale, Français
- tortue à cou de serpent
1, fiche 37, Français, tortue%20%C3%A0%20cou%20de%20serpent
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les tortues à cou de serpent sont surtout répandues en Afrique, en Amérique et en Australie. Leur distribution est probablement le relief de la dérive des continents et, selon certains spécialistes, ces tortues auraient atteint leur habitat actuel en franchissant l'Antarctique avant que ce continent ne se recouvre de glace. 1, fiche 37, Français, - tortue%20%C3%A0%20cou%20de%20serpent
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2016-02-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- indigo snake
1, fiche 38, Anglais, indigo%20snake
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 38
Fiche 38, La vedette principale, Français
- serpent indigo
1, fiche 38, Français, serpent%20indigo
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- pine snake
1, fiche 39, Anglais, pine%20snake
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- gopher snake 2, fiche 39, Anglais, gopher%20snake
correct
- bull snake 1, fiche 39, Anglais, bull%20snake
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Colubridae. 3, fiche 39, Anglais, - pine%20snake
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- couleuvre à nez mince
1, fiche 39, Français, couleuvre%20%C3%A0%20nez%20mince
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 39, Français, - couleuvre%20%C3%A0%20nez%20mince
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2016-02-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Fish
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- sharptail eel
1, fiche 40, Anglais, sharptail%20eel
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A fish of the family Ophichthidae. 2, fiche 40, Anglais, - sharptail%20eel
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Myrichthys acuminatus (Gronow, 1854). 1, fiche 40, Anglais, - sharptail%20eel
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Poissons
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- serpent de mer à queue pointue
1, fiche 40, Français, serpent%20de%20mer%20%C3%A0%20queue%20pointue
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Poisson de la famille des Ophichthidae. 2, fiche 40, Français, - serpent%20de%20mer%20%C3%A0%20queue%20pointue
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- racer
1, fiche 41, Anglais, racer
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 41, Anglais, - racer
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- couleuvre agile
1, fiche 41, Français, couleuvre%20agile
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- coryphodon constricteur 2, fiche 41, Français, coryphodon%20constricteur
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Colubridae. 3, fiche 41, Français, - couleuvre%20agile
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2016-02-12
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Emerald tree boa
1, fiche 42, Anglais, Emerald%20tree%20boa
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- serpent à perroquets
1, fiche 42, Français, serpent%20%C3%A0%20perroquets
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Water moccasin
1, fiche 43, Anglais, Water%20moccasin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Cottonmouth 2, fiche 43, Anglais, Cottonmouth
correct
- Cottonmouth moccasin 2, fiche 43, Anglais, Cottonmouth%20moccasin
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
A venomous snake, of swamps in southeastern U.S.; that grows to about 4 ft. 2, fiche 43, Anglais, - Water%20moccasin
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 43
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Ancistrodon
1, fiche 43, Français, Ancistrodon
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- Mocassin d’eau 1, fiche 43, Français, Mocassin%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Grand serpent venimeux d’Amérique du Nord et d’Asie, voisin des crotales, mais sans sonnette, et connu sous le nom de mocassin; famille des vipéridés, tribu des crotalinés. 1, fiche 43, Français, - Ancistrodon
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2016-02-11
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- taipan
1, fiche 44, Anglais, taipan
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A highly venomous elapid snake, of New Guinea and northern Australia that grows to a length of from 10 to 12 ft. 1, fiche 44, Anglais, - taipan
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 44
Fiche 44, La vedette principale, Français
- taipan
1, fiche 44, Français, taipan
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Grand serpent terrestre des forêts du nord-est de l'Australie et de Nouvelle-Guinée, actif et rapide, redouté pour sa morsure souvent mortelle. 1, fiche 44, Français, - taipan
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Northwestern garter snake
1, fiche 45, Anglais, Northwestern%20garter%20snake
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 45, Anglais, - Northwestern%20garter%20snake
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- couleuvre du Nord-Ouest
1, fiche 45, Français, couleuvre%20du%20Nord%2DOuest
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 45, Français, - couleuvre%20du%20Nord%2DOuest
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- smooth green snake
1, fiche 46, Anglais, smooth%20green%20snake
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 46, Anglais, - smooth%20green%20snake
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- couleuvre verte
1, fiche 46, Français, couleuvre%20verte
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 46, Français, - couleuvre%20verte
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Plains garter snake
1, fiche 47, Anglais, Plains%20garter%20snake
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 47, Anglais, - Plains%20garter%20snake
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- couleuvre des Plaines
1, fiche 47, Français, couleuvre%20des%20Plaines
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 47, Français, - couleuvre%20des%20Plaines
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Butler's garter snake
1, fiche 48, Anglais, Butler%27s%20garter%20snake
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 48, Anglais, - Butler%27s%20garter%20snake
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- couleuvre à petite tête
1, fiche 48, Français, couleuvre%20%C3%A0%20petite%20t%C3%AAte
correct, nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 48, Français, - couleuvre%20%C3%A0%20petite%20t%C3%AAte
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- sharptail snake
1, fiche 49, Anglais, sharptail%20snake
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 49, Anglais, - sharptail%20snake
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- couleuvre à queue fine
1, fiche 49, Français, couleuvre%20%C3%A0%20queue%20fine
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 49, Français, - couleuvre%20%C3%A0%20queue%20fine
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2016-02-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- rubber boa
1, fiche 50, Anglais, rubber%20boa
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A snake of the family Boidae. 2, fiche 50, Anglais, - rubber%20boa
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- boa caoutchouc
1, fiche 50, Français, boa%20caoutchouc
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Serpent de la famille des Boidae. 2, fiche 50, Français, - boa%20caoutchouc
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2016-01-29
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Sponges, Hydrozoans and Jellyfish
Universal entry(ies) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- coral snake
1, fiche 51, Anglais, coral%20snake
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- Arlequire snake 1, fiche 51, Anglais, Arlequire%20snake
correct
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Any of several brilliantly banded in red, black and yellow or white and extremely venomous but sluggish and retiring New World snakes (genus Micrurus) widely distributed in So. and Central America with two species (M. fulvious or M. euryxanthus). 1, fiche 51, Anglais, - coral%20snake
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Éponges, hydres et méduses
Entrée(s) universelle(s) Fiche 51
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Serpent corail de l'Amérique du Nord
1, fiche 51, Français, Serpent%20corail%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- Serpent-Arlequin 1, fiche 51, Français, Serpent%2DArlequin
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Le seul représentant du genre Micrurus aux États-Unis est Micrurus Fulvius connu sous le nom de Serpent Arlequin, ou encore de Serpent corail de l'Amérique du Nord. C'est un animal fouisseur qui se nourrit surtout de serpents. De caractère très tranquille, il mort très rarement. 1, fiche 51, Français, - Serpent%20corail%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20du%20Nord
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2016-01-14
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Copperhead
1, fiche 52, Anglais, Copperhead
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
A pit viper ... widely distributed in upland areas of the eastern United States ... 2, fiche 52, Anglais, - Copperhead
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
... the poisonous Copperhead of the eastern United States ... does not occur in Canada and has a pattern of hourglass crossbands, not blotches. 3, fiche 52, Anglais, - Copperhead
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 52
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Mocassin à tête cuivrée
1, fiche 52, Français, Mocassin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20cuivr%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- tête cuivrée 1, fiche 52, Français, t%C3%AAte%20cuivr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le Mocassin à tête cuivrée, ou plus simplement tête cuivrée, [mesure] de 40 à 90 cm de long [...] Ce serpent se rencontre dans l'Est des États-Unis au Texas et au Missouri. 1, fiche 52, Français, - Mocassin%20%C3%A0%20t%C3%AAte%20cuivr%C3%A9e
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2015-06-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- streamer
1, fiche 53, Anglais, streamer
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- snake 2, fiche 53, Anglais, snake
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A rippling movement of the ribbon. 2, fiche 53, Anglais, - streamer
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
In rhythmic gymnastics. 3, fiche 53, Anglais, - streamer
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 53, Anglais, - streamer
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 53, La vedette principale, Français
- serpentin
1, fiche 53, Français, serpentin
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Mouvement du ruban qui ressemble au mouvement du serpent lorsqu'il rampe. 2, fiche 53, Français, - serpentin
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
En gymnastique rythmique. 3, fiche 53, Français, - serpentin
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Technique/tactique. 3, fiche 53, Français, - serpentin
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- serpentina
1, fiche 53, Espagnol, serpentina
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Movimiento ondulante de la cinta. 2, fiche 53, Espagnol, - serpentina
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
En gimnasia rítmica. 3, fiche 53, Espagnol, - serpentina
Fiche 54 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- queensnake
1, fiche 54, Anglais, queensnake
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- queen snake 2, fiche 54, Anglais, queen%20snake
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 3, fiche 54, Anglais, - queensnake
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 54
Fiche 54, La vedette principale, Français
- couleuvre royale
1, fiche 54, Français, couleuvre%20royale
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 54, Français, - couleuvre%20royale
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2014-12-01
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Dekay's brownsnake
1, fiche 55, Anglais, Dekay%27s%20brownsnake
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Dekay's brown snake 2, fiche 55, Anglais, Dekay%27s%20brown%20snake
correct
- Dekay's snake 3, fiche 55, Anglais, Dekay%27s%20snake
correct
- brown snake 4, fiche 55, Anglais, brown%20snake
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 5, fiche 55, Anglais, - Dekay%27s%20brownsnake
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- brownsnake
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- couleuvre brune
1, fiche 55, Français, couleuvre%20brune
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 55, Français, - couleuvre%20brune
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- common garter snake
1, fiche 56, Anglais, common%20garter%20snake
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridea. 2, fiche 56, Anglais, - common%20garter%20snake
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 56
Fiche 56, La vedette principale, Français
- couleuvre rayée
1, fiche 56, Français, couleuvre%20ray%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridea. 2, fiche 56, Français, - couleuvre%20ray%C3%A9e
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- western terrestrial garter snake
1, fiche 57, Anglais, western%20terrestrial%20garter%20snake
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 57, Anglais, - western%20terrestrial%20garter%20snake
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 57
Fiche 57, La vedette principale, Français
- couleuvre de l’Ouest
1, fiche 57, Français, couleuvre%20de%20l%26rsquo%3BOuest
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 57, Français, - couleuvre%20de%20l%26rsquo%3BOuest
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2014-11-07
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- eastern ribbon snake
1, fiche 58, Anglais, eastern%20ribbon%20snake
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 2, fiche 58, Anglais, - eastern%20ribbon%20snake
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 58
Fiche 58, La vedette principale, Français
- couleuvre mince
1, fiche 58, Français, couleuvre%20mince
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 58, Français, - couleuvre%20mince
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- northern watersnake
1, fiche 59, Anglais, northern%20watersnake
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- northern water snake 2, fiche 59, Anglais, northern%20water%20snake
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 3, fiche 59, Anglais, - northern%20watersnake
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 59
Fiche 59, La vedette principale, Français
- couleuvre d’eau
1, fiche 59, Français, couleuvre%20d%26rsquo%3Beau
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 59, Français, - couleuvre%20d%26rsquo%3Beau
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- grey ratsnake
1, fiche 60, Anglais, grey%20ratsnake
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- grey rat snake 2, fiche 60, Anglais, grey%20rat%20snake
correct
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 3, fiche 60, Anglais, - grey%20ratsnake
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- gray ratsnake
- gray rat snake
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 60
Fiche 60, La vedette principale, Français
- couleuvre obscure
1, fiche 60, Français, couleuvre%20obscure
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 60, Français, - couleuvre%20obscure
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- lake Erie watersnake
1, fiche 61, Anglais, lake%20Erie%20watersnake
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- lake Erie water snake 2, fiche 61, Anglais, lake%20Erie%20water%20snake
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 3, fiche 61, Anglais, - lake%20Erie%20watersnake
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 61
Fiche 61, La vedette principale, Français
- couleuvre d’eau du lac Érié
1, fiche 61, Français, couleuvre%20d%26rsquo%3Beau%20du%20lac%20%C3%89ri%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 61, Français, - couleuvre%20d%26rsquo%3Beau%20du%20lac%20%C3%89ri%C3%A9
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2014-10-22
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- desert nightsnake
1, fiche 62, Anglais, desert%20nightsnake
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
- Sonoran nightsnake 2, fiche 62, Anglais, Sonoran%20nightsnake
correct
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 3, fiche 62, Anglais, - desert%20nightsnake
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- Sonoran night snake
- desert night snake
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 62
Fiche 62, La vedette principale, Français
- couleuvre nocturne du désert
1, fiche 62, Français, couleuvre%20nocturne%20du%20d%C3%A9sert
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 62, Français, - couleuvre%20nocturne%20du%20d%C3%A9sert
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2014-10-21
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- redbelly snake
1, fiche 63, Anglais, redbelly%20snake
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- red-bellied snake 2, fiche 63, Anglais, red%2Dbellied%20snake
correct
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Colubridae. 3, fiche 63, Anglais, - redbelly%20snake
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 63
Fiche 63, La vedette principale, Français
- couleuvre à ventre rouge
1, fiche 63, Français, couleuvre%20%C3%A0%20ventre%20rouge
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Colubridae. 2, fiche 63, Français, - couleuvre%20%C3%A0%20ventre%20rouge
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2014-09-17
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Roller Skating and Skateboarding
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- pivotboard 1, fiche 64, Anglais, pivotboard
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
- snakeboard 1, fiche 64, Anglais, snakeboard
- streetboard 1, fiche 64, Anglais, streetboard
- twistboard 1, fiche 64, Anglais, twistboard
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- pivot board
- snake board
- street board
- twist board
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Patin à roulettes et planche à roulettes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- planche serpent
1, fiche 64, Français, planche%20serpent
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- planche articulée 1, fiche 64, Français, planche%20articul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Planche à roulettes comportant deux plateaux placés l’un derrière l’autre, reliés par un mécanisme articulé et reposant chacun sur deux roulettes. 1, fiche 64, Français, - planche%20serpent
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
La planche serpent permet à un planchiste de se déplacer sans mettre pied à terre sur un sol plat, voire en côte, en faisant pivoter les plateaux alternativement d’un côté et de l'autre. 1, fiche 64, Français, - planche%20serpent
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
planche serpent; planche articulée : termes, définition et contexte publiés au Journal officiel de la République française le 20 août 2014. 2, fiche 64, Français, - planche%20serpent
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2014-04-07
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Team Sports
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- snow snake
1, fiche 65, Anglais, snow%20snake
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- snowsnake 1, fiche 65, Anglais, snowsnake
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Snow snake is played on a track. Snow is piled up at the beginning of the track to a height of about 4 feet. Then the track gradually slopes downward to follow the contour of the earth. A log is then placed on top of the snow pile to make a track that the shooters must throw their snakes in. The community who has the best throws, wins. The best throwers win prizes but more importantly, bragging rights until the next event. 1, fiche 65, Anglais, - snow%20snake
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sports d'équipe
- Arts et culture autochtones
Fiche 65, La vedette principale, Français
- serpent à neige
1, fiche 65, Français, serpent%20%C3%A0%20neige
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Le serpent à neige est un jeu d’hiver traditionnel chez les Autochtones des régions boisées de l'Est. Le jeu consiste à lancer aussi loin que possible un bâton préparé à cette fin dans un couloir de neige. Chaque concurrent a trois essais et le gagnant est celui qui lance le serpent le plus loin. 1, fiche 65, Français, - serpent%20%C3%A0%20neige
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- timber rattlesnake
1, fiche 66, Anglais, timber%20rattlesnake
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Viperidae. 2, fiche 66, Anglais, - timber%20rattlesnake
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 66
Fiche 66, La vedette principale, Français
- crotale des bois
1, fiche 66, Français, crotale%20des%20bois
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Viperidae. 2, fiche 66, Français, - crotale%20des%20bois
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- western rattlesnake
1, fiche 67, Anglais, western%20rattlesnake
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- prairie rattlesnake 2, fiche 67, Anglais, prairie%20rattlesnake
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Viperidae. 3, fiche 67, Anglais, - western%20rattlesnake
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 67
Fiche 67, La vedette principale, Français
- crotale de l’ouest
1, fiche 67, Français, crotale%20de%20l%26rsquo%3Bouest
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Viperidae. 2, fiche 67, Français, - crotale%20de%20l%26rsquo%3Bouest
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2014-04-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Universal entry(ies) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- ridge-nosed rattlesnake
1, fiche 68, Anglais, ridge%2Dnosed%20rattlesnake
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
- ridge nosed rattler 1, fiche 68, Anglais, ridge%20nosed%20rattler
correct
- ridgenose rattlesnake 1, fiche 68, Anglais, ridgenose%20rattlesnake
correct
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
A snake of the family Viperidae. 2, fiche 68, Anglais, - ridge%2Dnosed%20rattlesnake
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Entrée(s) universelle(s) Fiche 68
Fiche 68, La vedette principale, Français
- crotale de Willard
1, fiche 68, Français, crotale%20de%20Willard
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Serpent de la famille des Viperidae. 1, fiche 68, Français, - crotale%20de%20Willard
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
crotale de Willard : nom commun proposé par un expert. 1, fiche 68, Français, - crotale%20de%20Willard
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2012-03-12
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- kundalini yoga
1, fiche 69, Anglais, kundalini%20yoga
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- kundalini-yoga 2, fiche 69, Anglais, kundalini%2Dyoga
correct
- yoga of awareness 1, fiche 69, Anglais, yoga%20of%20awareness
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Kundalini yoga is a physical, mental and spiritual discipline for developing strength, awareness, character, and consciousness. Practitioners call kundalini yoga the yoga of awareness because it focuses primarily on practices that expand sensory awareness and intuition in order to raise individual consciousness and merge it with the infinite consciousness of God Brahman. Considered an advanced form of yoga and meditation, its purpose is to cultivate the creative spiritual potential of a human to uphold values, speak truth, and focus on the compassion and consciousness needed to serve and heal others. 3, fiche 69, Anglais, - kundalini%20yoga
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Yoga et pilates
Fiche 69, La vedette principale, Français
- kundalini yoga
1, fiche 69, Français, kundalini%20yoga
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- kundalini 2, fiche 69, Français, kundalini
correct, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Kundalini yoga est un style de yoga qui se focalise sur l'éveil de l'énergie qui se trouve à la base de notre colonne vertébrale. Pour cette raison, kundalini yoga est considéré comme étant la forme la plus puissante du yoga connue jusqu'à nos jours. On dit que cette énergie prend la forme d’un serpent enroulé, d’où le nom «kundalini», qui est un mot sanscrit signifiant «enroulé». 3, fiche 69, Français, - kundalini%20yoga
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2012-03-07
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- cobra pose
1, fiche 70, Anglais, cobra%20pose
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- cobra 2, fiche 70, Anglais, cobra
correct
- bhujangasana 3, fiche 70, Anglais, bhujangasana
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
This pose is named cobra because it resembles an upward position of a serpent snake. Cobra pose is beneficial in many ways, both physically and mentally. It works on opening up four chakras within the body: the root/sex, navel, heart and throat chakra. This helps to keep you balanced within. It's also great for those suffering with any back pain. 4, fiche 70, Anglais, - cobra%20pose
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Yoga et pilates
Fiche 70, La vedette principale, Français
- posture du cobra
1, fiche 70, Français, posture%20du%20cobra
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- cobra 2, fiche 70, Français, cobra
correct, nom masculin
- bhujangasana 3, fiche 70, Français, bhujangasana
correct
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La posture du cobra, bhujangasana(bhujanga=serpent), est une flexion arrière pour ouvrir la poitrine et renforcer le haut du dos. 4, fiche 70, Français, - posture%20du%20cobra
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2012-02-07
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- medusa head
1, fiche 71, Anglais, medusa%20head
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- caput medusae 1, fiche 71, Anglais, caput%20medusae
correct
- cirsomphalos 1, fiche 71, Anglais, cirsomphalos
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Dilated cutaneous veins around the umbilicus, seen mainly in the newborn and in patients suffering with cirrhosis of the liver; so called because the veins resemble the head of the snake-haired Gorgon, Medusa. 1, fiche 71, Anglais, - medusa%20head
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- tête de Méduse
1, fiche 71, Français, t%C3%AAte%20de%20M%C3%A9duse
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Dilatation des veines sous-cutanées péri-ombilicales rappelant la tête de Méduse : personnage mythologique dont la tête était entourée de serpents. 2, fiche 71, Français, - t%C3%AAte%20de%20M%C3%A9duse
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les vaisseaux collatéraux de la paroi abdominale rayonnent vers l'extérieur à partir de l'ombilic; lorsqu'ils sont très saillants, il est facile de voir pourquoi cet état est appelé «tête de méduse», d’après la terrible créature à la chevelure de serpent de la mythologie grecque. 1, fiche 71, Français, - t%C3%AAte%20de%20M%C3%A9duse
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2011-11-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- schistose serpentinite
1, fiche 72, Anglais, schistose%20serpentinite
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Neither massive serpentinites ... nor schistose serpentinites with short-fiber asbestos veins were industrially exploited. 2, fiche 72, Anglais, - schistose%20serpentinite
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
schistose: Having the structure of a schist. 3, fiche 72, Anglais, - schistose%20serpentinite
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
serpentinite: A rock composed of one or more serpentine group minerals. Minerals in this group are formed by serpentinization, a hydration and metamorphic transformation of ultramafic rock from the Earth's mantle. 4, fiche 72, Anglais, - schistose%20serpentinite
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
schistose serpentinite: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 5, fiche 72, Anglais, - schistose%20serpentinite
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- serpentinite schisteuse
1, fiche 72, Français, serpentinite%20schisteuse
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
schisteux : Feuilleté comme les schistes. 2, fiche 72, Français, - serpentinite%20schisteuse
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
La serpentinite est une roche. Elle tire son nom de son aspect semblable à celui d’écailles et provoque une sensation particulière au toucher, qui ont pu faire évoquer la peau du serpent. Elle ne doit cependant pas être confondue avec la serpentine, qui est un minéral complètement différent. 3, fiche 72, Français, - serpentinite%20schisteuse
Record number: 72, Textual support number: 3 OBS
serpentinite schisteuse : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, fiche 72, Français, - serpentinite%20schisteuse
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2011-10-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- lightning snake 1, fiche 73, Anglais, lightning%20snake
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The Indian art designs incorporated into their wears had as much practical application as the functionality of the items. For instance, the Lightning Snake has the head of a wolf, an animal revered for it's hunting prowess. Knowing of its skill in striking whales, a whale hunter would paint a Lightning Snake on his canoe, and then paint over the image. Although it was unseen by the whale, the power of its presence on the canoe would aid the hunter to make a strike. 2, fiche 73, Anglais, - lightning%20snake
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 73, La vedette principale, Français
- serpent à foudre
1, fiche 73, Français, serpent%20%C3%A0%20foudre
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2011-08-15
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Mathematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- yamatarajabhanasalagam
1, fiche 74, Anglais, yamatarajabhanasalagam
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- hoop-snake 2, fiche 74, Anglais, hoop%2Dsnake
correct
- Kekule snake 3, fiche 74, Anglais, Kekule%20snake
- Ouroboro snake 3, fiche 74, Anglais, Ouroboro%20snake
- Uroboro snake 3, fiche 74, Anglais, Uroboro%20snake
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Molecular hoop-snakes biting their own tails. 2, fiche 74, Anglais, - yamatarajabhanasalagam
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Mathematical concept studied in 1960 by Sherman Stein "Mathematics : the Man-Made Universe". 3, fiche 74, Anglais, - yamatarajabhanasalagam
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Mathématiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- serpent-cerceau
1, fiche 74, Français, serpent%2Dcerceau
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- serpent de Kékulé 2, fiche 74, Français, serpent%20de%20K%C3%A9kul%C3%A9
correct, nom masculin
- serpent Ouroboro 2, fiche 74, Français, serpent%20Ouroboro
correct, nom masculin
- yamatarajabhanasalagam 2, fiche 74, Français, yamatarajabhanasalagam
correct, nom masculin
- chaîne ouroboréenne 2, fiche 74, Français, cha%C3%AEne%20ourobor%C3%A9enne
correct, nom féminin
- roue-mémoire 2, fiche 74, Français, roue%2Dm%C3%A9moire
correct, nom féminin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Un serpent mythique de l'ancienne Egypte. Un symbole alchimique. La structure du benzène. Une théorie indienne du rythme vieille de 1000 ans. Les sept ponts de Konigsberg. La théorie des circuits téléphoniques. Les cartes radar de Vénus. Quel est l'élément commun à tous les éléments de cette liste? Un mot sanskrit : yamatarajabhanasalagam! Le serpent mythique de l'ancienne Egypte est appelé Ouroboro, le serpent qui se mord la queue; les alchimistes du Moyen Âge en avaient fait un symbole chimique et le chimiste Friedrich Kékulé proposa la structure cyclique du benzène après avoir rêvé aux Ouroboros. Les théories musicales de l'Inde ancienne réservaient une place de choix à ce concept, symbolisé par le mot yamatarajabhanasalagam, qui est utilisé dans un problème mathématique :«Les ponts de Konigsberg», résolu par le mathématicien Leonhard Euler. Les résultats de cette étude sont mis à profit dans la théorie des transmissions téléphoniques et pour cartographier la surface de Vénus au moyen de radars terrestres. 2, fiche 74, Français, - serpent%2Dcerceau
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2011-05-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Electrical Convertors
- Ocean Energy
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Pelamis wave energy converter
1, fiche 75, Anglais, Pelamis%20wave%20energy%20converter
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[A device that] uses the motion of ocean surface waves to create electricity. 1, fiche 75, Anglais, - Pelamis%20wave%20energy%20converter
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
The machine is made up of connected sections which flex and bend as waves pass; it is this motion which is used to generate electricity. … The Pelamis device consists of a series of semi-submerged cylindrical sections linked by hinged joints. The wave-induced relative motion of these sections is resisted by hydraulic cylinders which pump high pressure oil through hydraulic motors via smoothing hydraulic accumulators. The hydraulic motors drive electrical generators to produce electricity. Power from all the joints is fed down a single umbilical cable to a junction on the sea bed. Several devices can be connected together and linked to shore through a single seabed cable. 1, fiche 75, Anglais, - Pelamis%20wave%20energy%20converter
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
Developed by the Scottish company Pelamis Wave Power (formerly Ocean Power Delivery), it was the world’s first commercial scale attempt to generate electricity into the grid from offshore wave energy and the first attempt to use wave generated electricity in a commercial wave farm project … 1, fiche 75, Anglais, - Pelamis%20wave%20energy%20converter
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Convertisseurs (Électrotechnique)
- Énergie océanique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- convertisseur Pelamis
1, fiche 75, Français, convertisseur%20Pelamis
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- système Pelamis 1, fiche 75, Français, syst%C3%A8me%20Pelamis
correct, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Générateurs utilisant la houle […] La houle, dont l'origine se trouve dans les vents, représente un immense gisement d’énergie. Les puissances disponibles s’expriment par unité de longueur de front de vague et atteignent quelques 10 kW[ kilowatts]/m. [Parmi les] principaux dispositifs exploitant l'énergie des vagues [on trouve] le système Pelamis [qui] est constitué d’un ensemble de boudins cylindriques semi-immergés reliés entre eux par des articulations et ressemblant à un serpent. Cette forme générale lui permet de supporter des houles très variées et de bien exploiter leur énergie. Dans les articulations se trouvent des pompes hydrauliques qui accumulent l'énergie dans un réservoir. Un moteur hydraulique, qui tourne régulièrement, entraîne une génératrice électrique. Ce dispositif présente l'avantage de lisser une énergie naturellement fluctuante. Sa durée de vie envisagée est de 15 ans. 1, fiche 75, Français, - convertisseur%20Pelamis
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2011-04-07
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Fine Arts (General)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Big Snake, Chief of the Blackfoot Indians, Recounting his War Exploits to Five Subordinate Chiefs
1, fiche 76, Anglais, Big%20Snake%2C%20Chief%20of%20the%20Blackfoot%20Indians%2C%20Recounting%20his%20War%20Exploits%20to%20Five%20Subordinate%20Chiefs
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Painting. Artist: Paul Kane. Transfer from the Parliament of Canada, 1888 to the National Gallery of Canada. 1, fiche 76, Anglais, - Big%20Snake%2C%20Chief%20of%20the%20Blackfoot%20Indians%2C%20Recounting%20his%20War%20Exploits%20to%20Five%20Subordinate%20Chiefs
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Beaux-arts (Généralités)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Grand Serpent, chef des Pieds-Noirs, racontant ses exploits à cinq chefs subordonnés
1, fiche 76, Français, Grand%20Serpent%2C%20chef%20des%20Pieds%2DNoirs%2C%20racontant%20ses%20exploits%20%C3%A0%20cinq%20chefs%20subordonn%C3%A9s
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Transfert du Parlement du Canada, 1888, Musée des beaux-arts du Canada, Paul Kane, v. 1851-1856. 1, fiche 76, Français, - Grand%20Serpent%2C%20chef%20des%20Pieds%2DNoirs%2C%20racontant%20ses%20exploits%20%C3%A0%20cinq%20chefs%20subordonn%C3%A9s
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2011-01-11
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Biochemistry
- Reptiles and Amphibians
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- snake venom 1, fiche 77, Anglais, snake%20venom
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Biochimie
- Reptiles et amphibiens
Fiche 77, La vedette principale, Français
- venin de serpent
1, fiche 77, Français, venin%20de%20serpent
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Reptiles y anfibios
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- veneno ofídico
1, fiche 77, Espagnol, veneno%20of%C3%ADdico
nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
- veneno de serpiente 1, fiche 77, Espagnol, veneno%20de%20serpiente
nom masculin
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2010-07-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Dams and Causeways
- Anti-pollution Measures
- Water Pollution
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Red Eel Boom
1, fiche 78, Anglais, Red%20Eel%20Boom
correct, marque de commerce
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
A design known as the Red Eel Boom ... can be assembled on site during oil spill incidents. Sections ready for assembly include a 164 foot length of 23 1/2 inch wide PVC (two ply), shaped cellular plastic floats, plastic bags for sinkers, seven battens for each 164 foot section and metal hank couplings to attach each section. 1, fiche 78, Anglais, - Red%20Eel%20Boom
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- Red Eel
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
- Mesures antipollution
- Pollution de l'eau
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Serpent Rouge 1, fiche 78, Français, Serpent%20Rouge
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Le «Serpent Rouge» consiste en un mur de 60 cm de hauteur fait de plaques de PVC orange, auxquelles sont soudés des poches [...] et des coins de plastique cellulaire servant de flotteurs et de haubans. Reliés ensemble par des anneaux spéciaux en métal léger, les sections de la barrière peuvent former une protection [...] contre le pétrole. [...] Sept barres sont vissées à la barrière et reliées à la corde qui porte le chargement par des haubans pour amarrer la barrière contre vents et courants. 1, fiche 78, Français, - Serpent%20Rouge
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2010-06-08
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Language
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- snake in the tunnel system 1, fiche 79, Anglais, snake%20in%20the%20tunnel%20system
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Linguistique
Fiche 79, La vedette principale, Français
- serpent dans le tunnel 1, fiche 79, Français, serpent%20dans%20le%20tunnel
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2009-11-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Serpent River Indian Reserve 7
1, fiche 80, Anglais, Serpent%20River%20Indian%20Reserve%207
correct, Ontario
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Réserve indienne Serpent River 7
1, fiche 80, Français, R%C3%A9serve%20indienne%20Serpent%20River%207
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Équivalent adopté par le gouvernement de l’Ontario. S’utilise dans du texte suivi. 2, fiche 80, Français, - R%C3%A9serve%20indienne%20Serpent%20River%207
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Remote Sensing
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- temporal spectral reflectance 1, fiche 81, Anglais, temporal%20spectral%20reflectance
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Télédétection
Fiche 81, La vedette principale, Français
- serpent spectral
1, fiche 81, Français, serpent%20spectral
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Représentation graphique en forme de serpent des plages de variation de la réflectance spectrale d’un objet relevées pendant une période spécifique. 1, fiche 81, Français, - serpent%20spectral
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Lorsque la variation dans le temps de la réflectance spectrale d’un objet est relativement rapide, comme c'est le cas pour un couvert végétal par exemple, un serpent spectral est établi pour chaque période spécifique(épiaison, floraison, etc.). 1, fiche 81, Français, - serpent%20spectral
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2008-02-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- National and International Economics
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- European monetary snake
1, fiche 82, Anglais, European%20monetary%20snake
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- currency snake 2, fiche 82, Anglais, currency%20snake
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
System of exchange rate stabilisation adopted by certain countries in 1972 and which formed the basis of the European Monetary System. Currencies could oscillate within percentage limits around a central exchange rate. The graphic representation of the rate of exchange of one currency compared with another resembled a snake inside a tunnel. 3, fiche 82, Anglais, - European%20monetary%20snake
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
currency snake: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 82, Anglais, - European%20monetary%20snake
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- monetary snake
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
Fiche 82, La vedette principale, Français
- serpent monétaire européen
1, fiche 82, Français, serpent%20mon%C3%A9taire%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- serpent monétaire 2, fiche 82, Français, serpent%20mon%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Système de stabilisation des taux de change adopté par certains pays en 1972 et qui fut la base pour le Système monétaire européen. Les devises pouvaient fluctuer entre deux limites extrêmes, autour d’un taux pivot. 2, fiche 82, Français, - serpent%20mon%C3%A9taire%20europ%C3%A9en
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
serpent monétaire : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 82, Français, - serpent%20mon%C3%A9taire%20europ%C3%A9en
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- serpiente europea de monedas
1, fiche 82, Espagnol, serpiente%20europea%20de%20monedas
correct, nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- serpiente de divisas 2, fiche 82, Espagnol, serpiente%20de%20divisas
correct, nom féminin
- serpiente monetaria 2, fiche 82, Espagnol, serpiente%20monetaria
correct, nom féminin
- serpiente de monedas 1, fiche 82, Espagnol, serpiente%20de%20monedas
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
Sistema de estabilización de los tipos de cambio que adoptaron ciertos países en 1972 y que fue la base para el Sistema Monetario Europeo. Las divisas podían oscilar dentro de unos límites porcentuales alrededor de un cambio central. La representación gráfica de los tipos de cambio de una moneda respecto a otra recordaba a una serpiente dentro de un túnel. 2, fiche 82, Espagnol, - serpiente%20europea%20de%20monedas
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
serpiente de divisas; serpiente monetaria: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 82, Espagnol, - serpiente%20europea%20de%20monedas
Fiche 83 - données d’organisme interne 2007-11-05
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Toxicology
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- dendrotoxin
1, fiche 83, Anglais, dendrotoxin
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- DTX 2, fiche 83, Anglais, DTX
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
A highly potent blocker of KV1.1, KV1.2, and KV1.6 potassium channels that is derived from the venom of the green mamba (Dendroaspis angusticeps). 3, fiche 83, Anglais, - dendrotoxin
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Toxicologie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- dendrotoxine
1, fiche 83, Français, dendrotoxine
correct, nom féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
[Protéine] de 57 à 60 résidus, [isolée] à partir d’une seule espèce de serpent, les mambas africains(Dendroaspis). 2, fiche 83, Français, - dendrotoxine
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
[Les dendrotoxines] sont des bloqueurs puissants et sélectifs des canaux potassium voltage-dépendant (KV1) présent au niveau pré-synaptique et qui provoquent l’augmentation de la libération d’ACh [acétylcholine] à la jonction neuromusculaire, d’où leur nom de toxines facilitatrices. 2, fiche 83, Français, - dendrotoxine
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2006-11-02
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Serpent Formation
1, fiche 84, Anglais, Serpent%20Formation
correct, voir observation, Ontario
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, fiche 84, Anglais, - Serpent%20Formation
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Fiche 84, La vedette principale, Français
- formation de Serpent
1, fiche 84, Français, formation%20de%20Serpent
correct, voir observation, nom féminin, Ontario
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, fiche 84, Français, - formation%20de%20Serpent
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, fiche 84, Français, - formation%20de%20Serpent
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2005-07-04
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Reptiles and Amphibians
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- rattlesnake
1, fiche 85, Anglais, rattlesnake
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Any of several New World pit vipers of the genera Crotalus and Sistrurus having a rattle composed of a series of horny, interlocking elements at the end of the tail [that make a rattling sound when they vibrate]. 2, fiche 85, Anglais, - rattlesnake
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Sistrurus rattlesnakes are smaller and their heads are covered with symmetrical plates. Crotalus rattlesnakes are usually larger and their heads are covered with scales. They are found across most of America from southern Canada to Argentina. 3, fiche 85, Anglais, - rattlesnake
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- rattle snake
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Reptiles et amphibiens
Fiche 85, La vedette principale, Français
- crotale
1, fiche 85, Français, crotale
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- serpent à sonnettes 1, fiche 85, Français, serpent%20%C3%A0%20sonnettes
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Serpent très venimeux, qui porte au bout de la queue une succession de cônes creux produisant un bruit de crécelle, d’où son nom de serpent à sonnette. 1, fiche 85, Français, - crotale
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Reptiles y anfibios
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- serpiente de cascabel
1, fiche 85, Espagnol, serpiente%20de%20cascabel
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
- crótalo 2, fiche 85, Espagnol, cr%C3%B3talo
correct, nom masculin
- cascabela 3, fiche 85, Espagnol, cascabela
nom féminin, Costa Rica
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ofidio venenoso que tiene en el extremo del cuerpo unos crótalos o cascabeles. 3, fiche 85, Espagnol, - serpiente%20de%20cascabel
Fiche 86 - données d’organisme interne 2004-09-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Animal Biology
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- eel-like
1, fiche 86, Anglais, eel%2Dlike
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- filamentary 2, fiche 86, Anglais, filamentary
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
The young male and female larvae are eel-like in shape and microscopic in size. 3, fiche 86, Anglais, - eel%2Dlike
Record number: 86, Textual support number: 2 CONT
eef-like beast 4, fiche 86, Anglais, - eel%2Dlike
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- eel-like in shape
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Biologie animale
Fiche 86, La vedette principale, Français
- anguiforme
1, fiche 86, Français, anguiforme
correct
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
- filiforme 2, fiche 86, Français, filiforme
correct
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 DEF
Qui a la forme d’un serpent. 1, fiche 86, Français, - anguiforme
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Biología animal
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- filiforme
1, fiche 86, Espagnol, filiforme
correct
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- filamentoso 2, fiche 86, Espagnol, filamentoso
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2002-12-06
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Serpent's Mouth
1, fiche 87, Anglais, Serpent%27s%20Mouth
correct, Amérique du Sud
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- bouche du serpent
1, fiche 87, Français, bouche%20du%20serpent
nom féminin, Amérique du Sud
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Détroit qui sépare le sud-ouest de la Trinité-et-Tobago et le nord-est du Venezuela. 1, fiche 87, Français, - bouche%20du%20serpent
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2002-07-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Lubrication Technology
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- directional friction coefficient surface
1, fiche 88, Anglais, directional%20friction%20coefficient%20surface
proposition
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tribologie
Fiche 88, La vedette principale, Français
- surface à coefficient de frottement directionnel
1, fiche 88, Français, surface%20%C3%A0%20coefficient%20de%20frottement%20directionnel
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Le 27 janvier 1983, le Muséum National d’Histoire Naturelle déposait son premier brevet, pour l'utilisation de «surfaces à coefficient de frottement directionnel» [...]. Les chercheurs [...] brevetaient l'utilisation de la structure des peaux de serpent pour réaliser des semelles de ski de fond, des bandes convoyeuses ou des chaussures antidérapantes. De telles structures pourraient être utilisées [...] chaque fois que l'on désire favoriser un glissement dans un sens et l'empêcher dans le sens contraire.(Pour la science, nº 76, février 1984, p. 9). 1, fiche 88, Français, - surface%20%C3%A0%20coefficient%20de%20frottement%20directionnel
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2001-06-19
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- IT Security
- Management Control
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- snake oil
1, fiche 89, Anglais, snake%20oil
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
In general, snake oil is a name for the exaggerated claims made by vendors who are overly optimistic or who aim to take advantage of consumers who lack the expertise to accurately judge a product. In computers, cryptography experts have compared the exaggerated claims made by some vendors to the claims made by medicine show pitchmen in mid-19th century America, who bragged of secret ingredients much as today's marketers brag of secret proprietary algorithms. 1, fiche 89, Anglais, - snake%20oil
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Contrôle de gestion
Fiche 89, La vedette principale, Français
- huile de serpent
1, fiche 89, Français, huile%20de%20serpent
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
En informatique, cette huile représente les systèmes de chiffrement bidons, faciles à casser. 1, fiche 89, Français, - huile%20de%20serpent
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2001-05-28
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Chemistry
- Biochemistry
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- snake model
1, fiche 90, Anglais, snake%20model
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
In biochemistry the use of ribbon representations is very handy to visualize secondary structure of protein backbone. [For example, on an illustration:] Hemerythrein with its backbone in ribbon model. The snake model is an interesting alternative. [For example, on an illustration:] Hemerythrein with its backbone in snake model. 1, fiche 90, Anglais, - snake%20model
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Chimie
- Biochimie
Fiche 90, La vedette principale, Français
- modèle serpent
1, fiche 90, Français, mod%C3%A8le%20serpent
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
En biochimie nous avons recours à d’autres modèles comme par exemple des rubans. [Par exemple, dans une illustration :] Hemerythréine avec le squelette principal en ruban. Le modèle «serpent» est une variante intéressante. [Par exemple, dans une illustration :] Hemerythréine avec squelette principal en «serpent». 1, fiche 90, Français, - mod%C3%A8le%20serpent
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- modèle en serpent
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2001-02-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- serpent
1, fiche 91, Anglais, serpent
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Gymnastique et trampoline
Fiche 91, La vedette principale, Français
- serpent
1, fiche 91, Français, serpent
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- serpiente
1, fiche 91, Espagnol, serpiente
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1999-02-19
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- The Skin
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- hippocratic nail
1, fiche 92, Anglais, hippocratic%20nail
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- clubbed nail 2, fiche 92, Anglais, clubbed%20nail
correct
- clubbing of the nails 2, fiche 92, Anglais, clubbing%20of%20the%20nails
correct
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
The enlarged curved nail associated with clubbing of the finger. 1, fiche 92, Anglais, - hippocratic%20nail
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The term "hippocratic nail" is recommended by the Medical Signs and Symptoms Committee. 2, fiche 92, Anglais, - hippocratic%20nail
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Appareil cutané
Fiche 92, La vedette principale, Français
- ongle hippocratique
1, fiche 92, Français, ongle%20hippocratique
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- ongle en verre de montre 2, fiche 92, Français, ongle%20en%20verre%20de%20montre
correct, nom masculin
- ongle en griffe 2, fiche 92, Français, ongle%20en%20griffe
correct, nom masculin
- ongle en bec de perroquet 2, fiche 92, Français, ongle%20en%20bec%20de%20perroquet
correct, nom masculin
- ongle en tête de serpent 2, fiche 92, Français, ongle%20en%20t%C3%AAte%20de%20serpent
correct, nom masculin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
L'hippocratisme digital est le plus souvent majeur, frappant également tous les doigts. Les ongles sont épais, larges, bombés dans le sens longitudinal(en griffe, en bec de perroquet) ou dans le sens transversal(en tête de serpent), plus fréquemment dans les deux sens à la fois(en verre de montre). 2, fiche 92, Français, - ongle%20hippocratique
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ongle hippocratique» a été retenu par le Comité de sémiologie médicale. 3, fiche 92, Français, - ongle%20hippocratique
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Piel
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- uña hipocrática
1, fiche 92, Espagnol, u%C3%B1a%20hipocr%C3%A1tica
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- System Names
- Currency and Foreign Exchange
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- European Monetary System
1, fiche 93, Anglais, European%20Monetary%20System
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
- EMS 2, fiche 93, Anglais, EMS
correct
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A monetary arrangement of the European Economic Community (the Common Market) formed in 1979 to provide greater exchange rate stability, economic cooperation, and encouragement of internal trade and development in the European community. 3, fiche 93, Anglais, - European%20Monetary%20System
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
An expanded version of the existing European joint exchange-rate float known as the snake. 4, fiche 93, Anglais, - European%20Monetary%20System
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- E.M.S.
- super-snake
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Politique monétaire et marché des changes
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Système monétaire européen
1, fiche 93, Français, Syst%C3%A8me%20mon%C3%A9taire%20europ%C3%A9en
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
- SME 2, fiche 93, Français, SME
correct, nom masculin
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Système d’accords conclus par les pays européens membres du marché commun pour créer entre eux une zone de taux de change stables. 3, fiche 93, Français, - Syst%C3%A8me%20mon%C3%A9taire%20europ%C3%A9en
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
[...] le système monétaire européen a été mis en place en mars 1979. Conçu pour pallier les carences du serpent monétaire auquel il succède [...] 3, fiche 93, Français, - Syst%C3%A8me%20mon%C3%A9taire%20europ%C3%A9en
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- S.M.E
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Política monetaria y mercado de cambios
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Monetario Europeo
1, fiche 93, Espagnol, Sistema%20Monetario%20Europeo
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
- SME 2, fiche 93, Espagnol, SME
correct, nom masculin
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Acuerdos e instituciones que regulan las relaciones entre las divisas de los principales países de la CEE desde marzo de 1979. Su objetivo es establecer una zona de estabilidad monetaria que facilite el comercio al evitar fluctuaciones violentas y favorezca la integración económica. Tiene como elementos principales : el UCE, instrumento de medida común, la serpiente monetaria que fija los límites de flotación, y una política de relaciones con países terceros. 2, fiche 93, Espagnol, - Sistema%20Monetario%20Europeo
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Sistema Monetario Europeo; SME: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 93, Espagnol, - Sistema%20Monetario%20Europeo
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- cross gringoly
1, fiche 94, Anglais, cross%20gringoly
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- cross ending in four serpent heads 2, fiche 94, Anglais, cross%20ending%20in%20four%20serpent%20heads
- cross gringolée 3, fiche 94, Anglais, cross%20gringol%C3%A9e
correct
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- croix gringolée
1, fiche 94, Français, croix%20gringol%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- croix guivrée 2, fiche 94, Français, croix%20guivr%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Croix dont les extrémités se terminent par des têtes de serpent. On emploie aussi cette expression pour désigner les sautoirs et autres pièces se terminant de même. On dit aussi croix guivrée. 3, fiche 94, Français, - croix%20gringol%C3%A9e
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-07-12
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- bearing a guivre
1, fiche 95, Anglais, bearing%20a%20guivre
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
guivre: viper or serpent 2, fiche 95, Anglais, - bearing%20a%20guivre
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 95, La vedette principale, Français
- guivré
1, fiche 95, Français, guivr%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
guivre : animal fantastique ayant un corps de serpent, des ailes de chauve-souris et des pattes de pourceau. 2, fiche 95, Français, - guivr%C3%A9
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- amphisbaena
1, fiche 96, Anglais, amphisbaena
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A kind of serpent that can go either head or tail first. 2, fiche 96, Anglais, - amphisbaena
Fiche 96, Terme(s)-clé(s)
- amphisboena
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 96, La vedette principale, Français
- amphisbène
1, fiche 96, Français, amphisb%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Figure de fantaisie représentant un serpent à deux têtes, dont une à chaque extrémité. 2, fiche 96, Français, - amphisb%C3%A8ne
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1998-02-27
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- non-self
1, fiche 97, Anglais, non%2Dself
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
The concept of immunologic surveillance was proposed as a paradigm by Burnet3 in 1970 to explain the spontaneous growth of cancer in a normal host. He proposed that the immune system had the capacity of detecting non-self from self as a general principle. When non-self was detected, the immune systems reacted with a variety of effectors, whose responsibility was to destroy the invading organisms. This understanding was found to be essentially correct when applied to invading organisms such as bacteria, pleuropneumonia-like organisms and viruses. The major cell type of the immune system whose responsibility it was to make the self-nonself determination were T cells. 2, fiche 97, Anglais, - non%2Dself
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 97, La vedette principale, Français
- non-soi
1, fiche 97, Français, non%2Dsoi
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
La distinction entre les notions de soi et de non-soi se comprend aisément lorsque l'on considère un antigène dont le caractère "étranger" à l'organisme s’impose d’évidence. Une bactérie, un virus, une toxine de serpent sont, bien entendu, des antigènes étrangers au système immunitaire de l'homme ou de la souris. On notera toutefois qu'une substance n’ a nullement besoin d’être pathogène pour stimuler le système immunitaire; il suffit qu'elle soit étrangère à l'organisme chez lequel elle pénètre. 2, fiche 97, Français, - non%2Dsoi
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le soi est identifié de manière fonctionnelle comme les déterminants antigéniques potentiels d’un sujet qui ne sont pas reconnus efficacement par son système immunitaire. Le non-soi est l’état symétrique. 3, fiche 97, Français, - non%2Dsoi
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1995-07-27
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Medication
- Neology and Linguistic Borrowing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Notechis scutatis inhibitor
1, fiche 98, Anglais, Notechis%20scutatis%20inhibitor
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- NSI 2, fiche 98, Anglais, NSI
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Médicaments
- Néologie et emprunts
Fiche 98, La vedette principale, Français
- inhibiteur Notechis scutatis
1, fiche 98, Français, inhibiteur%20Notechis%20scutatis
correct, proposition, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- NSI 2, fiche 98, Français, NSI
correct
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Protéine qui se trouve dans le sang du Notechis scutatis,(serpent qui sévit en Australie) et qui, utilisé comme antidote, pourrait être à la base d’un sérum antivenin polyvalent. 3, fiche 98, Français, - inhibiteur%20Notechis%20scutatis
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1995-06-08
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Astrology
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- year of the snake
1, fiche 99, Anglais, year%20of%20the%20snake
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
... the snake holds the sixth position in the zodiac cycle. Each zodiac animal has a unique temperment and set of characteristics. In Chinese astrology, the year of birth is regarded as having the strongest influence on an individual, followed by the month, day and hour of birth. 1, fiche 99, Anglais, - year%20of%20the%20snake
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Astrologie
Fiche 99, La vedette principale, Français
- année du Serpent
1, fiche 99, Français, ann%C3%A9e%20du%20Serpent
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Serpent, sixième signe de l'astrologie chinoise... 1, fiche 99, Français, - ann%C3%A9e%20du%20Serpent
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1994-09-28
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- snake bite kit
1, fiche 100, Anglais, snake%20bite%20kit
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 100, La vedette principale, Français
- trousse pour morsure de serpent
1, fiche 100, Français, trousse%20pour%20morsure%20de%20serpent
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :