TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SERRE LONGITUDINALE [2 fiches]

Fiche 1 2015-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Ship and Boat Parts
CONT

In a traditional icebreaker structure, the shell plating is supported by main frames spaced about 40 centimeters apart. The main frames are supported by longitudinal stringers, and the stringers are supported by web frames or bulkheads.

Français

Domaine(s)
  • Parties des bateaux
CONT

Dans une charpente classique de brise-glace, des maîtres-couples espacés d’environ 40 cm soutiennent le bordé extérieur. Ils s’appuient sur des serres longitudinales que supportent des porques ou des cloisons. Les racinaux de la charpente principale supportent les charges générales, alors que les maîtres-couples soutiennent les charges locales.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2008-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Piloting and Navigation
  • Aircraft Maneuvers
CONT

For training purposes, turns are divided into three classes: (1) Gentle turns, involving angles of bank up to 15 degrees. (2) Medium turns ... (3) Steep turns ... In a gentle turn, the position of the nose in relation to the horizon, which is the visual reference for pitch attitude, will remain relatively the same as in straight and level flight.

Français

Domaine(s)
  • Pilotage et navigation aérienne
  • Manœuvres d'aéronefs
CONT

Aux fins de l'entraînement, on distingue trois sortes de virages : le virage à faible inclinaison, avec un angle d’inclinaison de 15 degrés au plus; le virage à inclinaison moyenne; [...] le virage serré [...] En virage à faible inclinaison, la position du capot par rapport à l'horizon sert de référence visuelle pour l'assiette longitudinale et elle doit demeurer relativement la même qu'en vol rectiligne en palier.

OBS

virage à faible inclinaison : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :