TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SHAKER [9 fiches]

Fiche 1 2011-11-08

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Periodicals
OBS

published by BC Shake and Shingle Association. Information confirmed by the association.

Français

Domaine(s)
  • Titres de périodiques
OBS

Renseignement confirmé par la BC Shake & Shingle Association.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
  • Pharmaceutical Manufacturing

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
  • Fabrication des produits pharmaceutiques
DEF

Boîte dont le couvercle est percé de petits trous pour les passages de la poudre.

OBS

«Powder shaker» et «boîte poudreuse» ont été retrouvés dans un lexique de la compagnie pharmaceutique Schering Canada Inc.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2000-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Knitted and Stretch Fabrics
DEF

A heavyweight rib knit fabric.

CONT

Classic Solid Shaker Knit Sweater: Heavyweight, all cotton, shaker solid. Self rib knit cuff, waist and neck.

Français

Domaine(s)
  • Tricot et tissus extensibles
DEF

Tricot rectiligne à grosses côtes, utilisé notamment pour les pulls de confection.

OBS

Les termes «tricot à mailles perlées» et «tricot à côtes perlées» sont entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Water Transport
Terme(s)-clé(s)
  • by cocktail shaker effect

Français

Domaine(s)
  • Transport par eau

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1991-05-06

Anglais

Subject field(s)
  • Various Drinks - Service
DEF

A device used in shaking (a cocktail shaker).

Français

Domaine(s)
  • Service de boissons diverses
DEF

Récipient (métallique, etc.) formé d’une double timbale, que l’on utilise pour la préparation des cocktails et boissons glacées.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1986-02-20

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
OBS

Par opposition à stirred cocktail.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Toutes les boissons à base de champagne, de mousseux, d’eau de seltz ou de soda doivent être mélangés à la cuiller : ne jamais les secouer au shaker. Le Barman Universel, p. 15.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1984-12-13

Anglais

Subject field(s)
  • Spacecraft
CONT

Test technology development continued in three primary fields: model synthesis, hydraulic multi-axis shaker systems and simulation of flight transients to replace sinusoidal testing.

Terme(s)-clé(s)
  • multi-axis vibrator
  • multi-axis vibration generator
  • multi-axis vibration machine
  • multi-axis vibration exciter
  • multi-axis shake table

Français

Domaine(s)
  • Engins spatiaux
OBS

Le terme shaker a également été traduit par pot vibrant, table de vibration, système vibrant, excitateur de vibration et table vibrante dans diverses sources.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1983-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
OBS

A utensil in which the ingredients of a mixed drink are prepared by shaking or stirring.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
OBS

On prépare(les coquetels) à l'aide d’un coquetelier(en anglais «shaker»), souvent avec addition de glace pilée ou de glaçons [...]

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1981-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Drinks - Service
  • Household Utensils and Appliances (General)
  • Mixed Drinks
OBS

D. to squeeze: to apply pressure to in order to extract (juice (...) or the like): to squeeze an orange.

Français

Domaine(s)
  • Service de boissons diverses
  • Équipement ménager (Généralités)
  • Cocktails
OBS

E. ustensiles pour la préparation des cocktails.(...) 4. Shaker(...) 7. Râpe à muscade. 8. Presse à citron ou à fruits.(...) Fig. p. 68.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :