TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SIGNE IDENTIFICATION [6 fiches]

Fiche 1 2015-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Airfields
  • Signalling and Illumination (Air Transport)
DEF

A sign placed on an aerodrome to aid in identifying the aerodrome from the air.

OBS

aerodrome identification sign: term and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Aérodromes
  • Signalisation (Transport aérien)
DEF

Signe qui, placé sur un aérodrome, sert à l'identification, en vol, de cet aérodrome.

OBS

signe d’identification d’aérodrome : terme et définition uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aeródromos
  • Señales e iluminación (Transporte aéreo)
DEF

Señal colocada en un aeródromo, para ayudar a que se identifique el aeródromo desde el aire.

OBS

señal de identificación de aeródromo: término y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Media
OBS

keying an advertisement: giving an advertisement a code number or letter so that when people respond, the source of the inquiry can be traced.

Français

Domaine(s)
  • Supports publicitaires
DEF

Placard publicitaire comportant un signe distinctif permettant l'identification du support dans lequel il est paru.

CONT

L’annonce à clé permet d’évaluer le rendement d’un support par rapport à l’autre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-07-24

Anglais

Subject field(s)
  • Military Transportation

Français

Domaine(s)
  • Transport militaire
DEF

Signe d’identification tactique figurant sur une plaque métallique ou peint directement sur un véhicule tactique, pour indiquer l'unité à laquelle il appartient.

OBS

Terme uniformisé par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

Each load measuring device which is connected or can be connected to one or more load receptors must bear the descriptive markings relating to these viz: identification mark.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Chaque dispositif mesureur de charge accouplé ou pouvant être accouplé à un ou plusieurs dispositifs récepteurs de charge doit comporter les indications signalétiques relatives à ces derniers, savoir :signe d’identification.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1985-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
CONT

The special conditions imposed on sliding poise machines, so that they may be submitted directly for verification, are fulfilled when ... the head and the sliding poise of machines with detachable sliding poises bear the same distinctive mark.

Français

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
CONT

Les conditions particulières imposées aux instruments simples à poids curseurs, pour qu'ils puissent être présentés directement à la vérification, sont satisfaites lorsque(...) la tête et le curseur des instruments à curseur amovible portent un même signe d’identification.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1982-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Locks and Locksmithing
OBS

a tool for marking an identification sign on a key.

Français

Domaine(s)
  • Serrurerie
OBS

instrument servant à imprimer ou graver un signe d’identification sur une clef.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :