TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIGNER ENTENTE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Regulations (Water Transport)
- Commercial Fishing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fishing vessel registration
1, fiche 1, Anglais, fishing%20vessel%20registration
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- registration of fishing vessels 2, fiche 1, Anglais, registration%20of%20fishing%20vessels
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Réglementation (Transport par eau)
- Pêche commerciale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- immatriculation des navires de pêche
1, fiche 1, Français, immatriculation%20des%20navires%20de%20p%C3%AAche
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À l'échelle internationale, la nécessité d’une immatriculation à jour et exacte des navires est reconnue, et l'immatriculation des navires est liée aux permis de pêche. Par exemple, en Alaska, une copie de l'immatriculation en vigueur doit être soumise avec la demande d’obtention d’un permis de navire de pêche. En Afrique du Sud, les propriétaires doivent demander à la fois un certificat de sécurité et un permis de navire de pêche, et la période de validité du permis est liée à celle du certificat. Au Royaume-Uni, tous les navires de pêche doivent être inspectés avant de pouvoir être immatriculés, puis tous les 5 ans par la suite, et lors d’un changement de propriétaire. De plus, les propriétaires de chaque navire de pêche doivent signer un certificat chaque année pour déclarer que leur navire est conforme aux exigences de sécurité. [...] Le protocole d’entente prévoit que les parties se rencontrent pour discuter de la possibilité de créer des bases de données communes ou partagées [...] pour les renseignements d’immatriculation des navires de pêche et les permis de pêche [...] 2, fiche 1, Français, - immatriculation%20des%20navires%20de%20p%C3%AAche
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-12-22
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scientific Research
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- research participant agreement
1, fiche 2, Anglais, research%20participant%20agreement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Successful foreign research participants sign a Research Participant Agreement that defines their roles and responsibilities, confidentiality, and intellectual property. 1, fiche 2, Anglais, - research%20participant%20agreement
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entente de participant à la recherche
1, fiche 2, Français, entente%20de%20participant%20%C3%A0%20la%20recherche
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les participants à la recherche étrangers dont la candidature a été approuvée doivent signer une entente de participant à la recherche qui définit les rôles et responsabilités ainsi que les principes relatifs à la confidentialité et à la propriété intellectuelle. 1, fiche 2, Français, - entente%20de%20participant%20%C3%A0%20la%20recherche
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Investigación científica
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- acuerdo de participación en investigación
1, fiche 2, Espagnol, acuerdo%20de%20participaci%C3%B3n%20en%20investigaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-12-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Economic Co-operation and Development
- Diplomacy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- make an agreement
1, fiche 3, Anglais, make%20an%20agreement
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Despite all its flaws in the process, the developing countries deemed it better to make an agreement that bound some of them to specific commitments, rather than waiting for a possible future agreement with uncertain content. 2, fiche 3, Anglais, - make%20an%20agreement
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Coopération et développement économiques
- Diplomatie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- signer un accord
1, fiche 3, Français, signer%20un%20accord
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- signer une entente 2, fiche 3, Français, signer%20une%20entente
- signer une convention 2, fiche 3, Français, signer%20une%20convention
- conclure un accord 3, fiche 3, Français, conclure%20un%20accord
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Toutefois, les engagements doivent être confirmés au moment de signer un accord avec l’ACDI [Agence canadienne de développement international]. 4, fiche 3, Français, - signer%20un%20accord
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2009-06-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Trade
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Business Mission Agreement
1, fiche 4, Anglais, Business%20Mission%20Agreement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- BMA 1, fiche 4, Anglais, BMA
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Foreign Affairs and International Trade Canada. The Business Mission Agreement (BMA) is being used and promoted and all officers understand its purpose. There has been one instance where the client-partner declined to sign a BMA and the Mission has been encouraged to ask the Post Support Unit (PSU) to intervene when such obstacles occur. The Mission should be commended for setting out an annual list of targeted out- calls. 1, fiche 4, Anglais, - Business%20Mission%20Agreement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Entente relative aux missions d’affaires
1, fiche 4, Français, Entente%20relative%20aux%20missions%20d%26rsquo%3Baffaires
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- EMA 1, fiche 4, Français, EMA
correct, nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Affaires étrangères et Commerce international Canada. L'Entente relative aux missions d’affaires(EMA) est utilisée et encouragée, et tous les agents comprennent son objet. On a recensé un seul cas où le client-partenaire a refusé de signer une EMA, et on a conseillé à la mission de demander à l'Unité d’appui aux postes(UAP) d’intervenir lorsque de tels obstacles surviennent. La mission mérite des félicitations pour avoir dressé une liste annuelle de visites ciblées. 1, fiche 4, Français, - Entente%20relative%20aux%20missions%20d%26rsquo%3Baffaires
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1994-03-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Economic Co-operation and Development
- Taxation
- International Relations
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Draft Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters 1, fiche 5, Anglais, Draft%20Multilateral%20Convention%20on%20Mutual%20Administrative%20Assistance%20in%20Tax%20Matters
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Draft Multilateral Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matter
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Coopération et développement économiques
- Fiscalité
- Relations internationales
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Projet de convention multilatérale concernant l’assistance administrative mutuelle en matière fiscale
1, fiche 5, Français, Projet%20de%20convention%20multilat%C3%A9rale%20concernant%20l%26rsquo%3Bassistance%20administrative%20mutuelle%20en%20mati%C3%A8re%20fiscale
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Entente conclue en 1980 entre l'OCDE [Organisation de Coopération et de Développement Économiques] et le Conseil de l'Europe; à signer par les pays membres à compter de 1988. 1, fiche 5, Français, - Projet%20de%20convention%20multilat%C3%A9rale%20concernant%20l%26rsquo%3Bassistance%20administrative%20mutuelle%20en%20mati%C3%A8re%20fiscale
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Source : Affaires extérieures. 1, fiche 5, Français, - Projet%20de%20convention%20multilat%C3%A9rale%20concernant%20l%26rsquo%3Bassistance%20administrative%20mutuelle%20en%20mati%C3%A8re%20fiscale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :