TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SIGNIFICATION SURFACE [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- thermal anomaly
1, fiche 1, Anglais, thermal%20anomaly
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An area or restricted portion of a scene whose thermal properties are significantly different from the survey in general. 2, fiche 1, Anglais, - thermal%20anomaly
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
thermal anomaly: term officially approved by the RADARSAT-2 Official Approval Group (ROAG). 3, fiche 1, Anglais, - thermal%20anomaly
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 1, La vedette principale, Français
- anomalie thermique
1, fiche 1, Français, anomalie%20thermique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Écart positif(ou négatif) à la moyenne des températures de surface relevées sur une zone d’une thermographie, dont la signification peut être due à l'activité géologique interne, ou humaine, par exemple. 2, fiche 1, Français, - anomalie%20thermique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
anomalie thermique : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 1, Français, - anomalie%20thermique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- anomalía térmica
1, fiche 1, Espagnol, anomal%C3%ADa%20t%C3%A9rmica
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Spacecraft
- Remote Sensing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ellipticity angle
1, fiche 2, Anglais, ellipticity%20angle
correct, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When both the amplitude and the phase information are available, it is possible to synthesize the polarization response for all the polarization states. To synthesize the response, phase information and two orthogonal (transmit and receive) polarization states are required. For example, most spaceborne SAR's (e.g. RADARSAT-2) use the HH and VV polarization configuration to satisfy the orthogonality condition. Three dimensional polarization response plots are typically used to illustrate the polarimetry response for a given target. The following conventions are commonly used: The radar response is normalized between 0 and 1 [.] The horizontal axes are the ellipticity angle ... and the orientation angle ... The ellipticity angle ranges between -45° (right circularly polarized) and +45° (left circularly polarized). When [ellipticity angle equals 0°, we have linear polarization. The orientation angle ... is usually defined between -90° and +90°, but is sometimes defined between 0° and +180°. 2, fiche 2, Anglais, - ellipticity%20angle
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
ellipticity angle: term officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval Group (RTAG). 3, fiche 2, Anglais, - ellipticity%20angle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Engins spatiaux
- Télédétection
Fiche 2, La vedette principale, Français
- angle d’ellipticité
1, fiche 2, Français, angle%20d%26rsquo%3Bellipticit%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le traitement polarimétrique s’effectuant sur N impulsions, la description moyenne de la cible est alors obtenue par les paramètres d’Euler(m, gamma, tau, nu et psi) dont la signification est la suivante : m représente la magnitude de la cible et correspond à la S. E. R.(surface équivalente radar) maximale que la cible présente quand elle est éclairée par la polarisation caractéristique qui lui est associée; gamma est l'angle de polarisabilité ou l'angle caractéristique de la cible; tau est l'angle d’ellipticité lié à la symétrie ou à la non-symétrie de la cible autour de l'axe de visée du radar; nu représente l'angle de rebond; enfin, psi est l'angle d’orientation de la cible par rapport à la ligne de visée du radar. 2, fiche 2, Français, - angle%20d%26rsquo%3Bellipticit%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
angle d’ellipticité : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR). 3, fiche 2, Français, - angle%20d%26rsquo%3Bellipticit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Guía radárica, radioguía y radiogoniometría
- Naves espaciales
- Teledetección
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ángulo de elipticidad
1, fiche 2, Espagnol, %C3%A1ngulo%20de%20elipticidad
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-10-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Glaciology
- Atmospheric Physics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- snow fetch
1, fiche 3, Anglais, snow%20fetch
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... the snow fetches were all aged .... 1, fiche 3, Anglais, - snow%20fetch
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"fetch": An area of the sea surface over which seas are generated by a wind moving a constant speed and direction. [Also] the length of the fetch area, measured in the direction of the wind .... 2, fiche 3, Anglais, - snow%20fetch
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Glaciologie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 3, La vedette principale, Français
- fetch enneigé
1, fiche 3, Français, fetch%20enneig%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- surface enneigée 1, fiche 3, Français, surface%20enneig%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Signification de l'expression, supposée à partir de la notion de "fetch" en océanologie : Aire de la surface enneigée où, sous l'action du vent, se forment des mouvements ondulatoires en terrain découvert. Ou encore : Étendue de surface enneigée parcourue par des mouvements ondulatoires sous l'impulsion du vent. 1, fiche 3, Français, - fetch%20enneig%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
"fetch" : Aire où se forment les vagues des océans, lacs ou réservoirs, sous l’action du vent. [La] longueur de l’aire génératrice est mesurée dans le sens du vent. 2, fiche 3, Français, - fetch%20enneig%C3%A9
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
"course" : longueur de la zone marine mesurée dans la direction du vent qui y soulève des vagues. (Syn. : "fetch"). 3, fiche 3, Français, - fetch%20enneig%C3%A9
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- aire enneigée
- étendue enneigée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1993-01-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- islet cell surface antibody 1, fiche 4, Anglais, islet%20cell%20surface%20antibody
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- anticorps ICSA
1, fiche 4, Français, anticorps%20ICSA
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] les techniques d’immunofluorescence à deux anticorps [...] qui permettent de caractériser : des ICA(islet cell antibodies) [...]; des ICSA(islet cell surface antibodies) liant seulement la membrane des cellules insulaires et plus précisément des cellules insulino-sécrétrices. Les ICSA sont de signification physiopathologiques plus précise, étant des anticorps cytotoxiques et spécifiques des cellules bêta-langerhansiennes, mais ils sont de caractérisation plus délicates et donnent une fluorescence moins intense que les ICA. 1, fiche 4, Français, - anticorps%20ICSA
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-08-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- surface meaning
1, fiche 5, Anglais, surface%20meaning
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sens de surface
1, fiche 5, Français, sens%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- sens superficiel 1, fiche 5, Français, sens%20superficiel
correct, nom masculin
- signification de surface 1, fiche 5, Français, signification%20de%20surface
correct, nom féminin
- signification superficielle 1, fiche 5, Français, signification%20superficielle
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1981-07-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aviation pathology 1, fiche 6, Anglais, aviation%20pathology
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The application of pathology to the investigation of aviation accidents by the examination of their victims, attempting to establish both the role of disease or injury in the causation of the accident and the pathological sequelae of the accident forces. Also the distinction between those pathological processes which may be evident in the body into those which were active before the accident, those which were the result of forces acting on the body during the accident and any subsequent in-flight escape attempt, and those due to final ground or water impact. 1, fiche 6, Anglais, - aviation%20pathology
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- anatomie pathologique aéronautique
1, fiche 6, Français, anatomie%20pathologique%20a%C3%A9ronautique
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «pathology» a une signification proche des termes français :«anatomie pathologique» et «médecine légale». Dans ce sens, l'anatomie pathologique aéronautique est l'application de l'anatomie pathologique aux enquêtes sur les accidents aéronautiques par l'examen des victimes, en vue d’établir le rôle de la maladie ou de la blessure dans l'origine de l'accident et les séquelles anatomo-pathologiques des forces impliquées dans l'accident. Elle comporte aussi la distinction entre divers processus pathologiques décelables dans le corps en les subdivisant en ceux qui existaient avant l'accident, ceux qui ont résulté des forces agissant sur le corps durant l'accident et durant tout essai d’évacuation en vol, et d’autre part ceux dus à l'impact final avec le sol ou la surface de l'eau. 2, fiche 6, Français, - anatomie%20pathologique%20a%C3%A9ronautique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :