TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SIGNIFIER AVIS [38 fiches]

Fiche 1 2024-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Employment Benefits
CONT

... the employer may, within 60 days from the day of mailing of such notification, serve on the Superintendent a notice of objection in duplicate in prescribed form, setting out the reasons for such objection and all facts relevant thereto. [Pension Benefits Standards Act]

Français

Domaine(s)
  • Avantages sociaux
CONT

(...) l'employeur peut, dans les 60 jours à compter de la date de mise à la poste d’une telle notification, signifier au surintendant un avis d’opposition en double exemplaire et en la forme prescrite, exposant les raisons de l'opposition et tous les faits pertinents. [Loi sur les normes des prestations de pension]

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
CONT

Toute personne qui s’oppose à l'expropriation envisagée d’un droit réel immobilier ou intérêt foncier visé par l'avis d’intention peut, dans un délai de trente jours à compter du jour où l'avis est donné, signifier au ministre une opposition par écrit [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2020-08-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Regulations (Water Transport)
CONT

If the Minister [of Transport] is of the opinion that a person who, or vessel that, has entered into an assurance of compliance has not complied with it, the Minister may cause a notice of default to be served on the person or vessel ...

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Réglementation (Transport par eau)
CONT

S’il estime que l'intéressé n’ a pas exécuté la transaction, le ministre [des Transports] peut lui signifier un avis de défaut [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Reglamentación (Transporte por agua)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

To serve a document means that you give a copy of a document to a person, by a certain method.

CONT

... serve on the first person a notice of the allegation relating to the submission filed under subsection (1) or (1.1) ...

CONT

Minister of National Revenue upholding decision of customs officer to serve notice of ascertained forfeiture on alleged offender.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Signifier un document à quelqu’un veut dire qu’on lui en remet une copie en s’y prenant d’une certaine manière.

CONT

Ministre du Revenu national confirmant la décision d’un agent de douane de signifier à un présumé contrevenant un avis de confiscation compensatoire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
PHR

notificar una providencia.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2015-08-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Practice and Procedural Law
  • Rules of Court
OBS

The appellant shall serve on each respondent, with the Notice of Appeal, a Certificate of Appellant (Form 62F).

OBS

Title of a form of the court rules of New Brunswick.

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Droit judiciaire
  • Règles de procédure
OBS

L'appelant doit signifier à chaque intimé avec l'avis d’appel, un Certificat de l'appelant(formule 62F).

OBS

Titre d’un formulaire des règles de la cour du Nouveau Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Special-Language Phraseology
CONT

An appellant who wishes to abandon an appeal may, before the hearing of the appeal (a) serve on the respondent a Notice of Abandonment (form 63E), and (b) file with the Registrar the notice with proof of service.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

abandonner un appel : l'appelant qui désire abandonner l'appel peut, avant l'audition de l'appel, a) signifier à l'intimé un avis d’abandon(formule 63E) et b) déposer l'avis et une preuve de sa signification auprès du registraire.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
  • Fraseología de los lenguajes especializados
Conserver la fiche 6

Fiche 7 2015-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

A party entitled to an assessment of costs may file a bill of costs with the assessing officer, obtain from him a notice of appointment to assess costs (form 59A), and serve the notice and a copy of the bill of costs on every party interested in the assessment at least 7 days before the date fixed for assessment.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

La partie qui a le droit de faire calculer les dépens peut déposer un état des frais auprès du fonctionnaire chargé du calcul, obtenir de lui un avis de séance de calcul des dépens(formule 59A) et signifier l'avis et copie de l'état des frais à chaque partie intéressée par le calcul 7 jours au moins avant la date fixée pour le calcul.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2014-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
DEF

A sheet, card, form or pad, etc. on which the scorer or the official in charge writes or registers, for each participating athlete or team, the times or points given, obtained or scored, and any data relative to the ongoing match, competition or sports event to be signed by the designated official or meet director and sometimes also the competitor, confirming the official times, performances or scores at the end of a competition, game, or sports meet sanctioned by the entitled federation.

OBS

A "scoresheet," "score sheet," "score-sheet" or "scoring sheet," "scorecard," "score card," "score-card" or "scoring card" is used in many sports: basketball, handball, weightlifting, wrestling, judo, synchronized swimming, diving, water-polo, ice and field hockey, tennis, shooting, archery, etc. It has various formats and designations, and can be used for a more specific purpose, such as for registering scores for one of the players. It is sometimes called a "referee's sheet" when the scorer is the referee; a "scoring form" to mean the form, card or sheet on which a scorer marks his or her scores; or a "score pad" when many sheets have to be used and the official is writing on a pad of scoresheets. However, it is always used to register the performances to officialize the results.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
DEF

Feuille, carte, ou fiche sur laquelle le marqueur ou l’officiel responsable inscrit, pour chaque athlète ou équipe, les temps réalisés ou les points accumulés, comptés ou obtenus, et toute donnée pertinente à l’épreuve sportive qui se déroule, afin que l’officiel en chef ou le directeur d’une rencontre, et parfois aussi le concurrent, signe pour attester que ces résultats sont officiels après une compétition ou une rencontre sportive sanctionnée par la fédération responsable.

OBS

Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n’ a pas cette rigueur et les sources diffèrent d’avis.

OBS

La feuille ou carte de pointage, de marque, de marquage, de notes (accordées), de notation, est utilisée dans divers sports comme le basketball, le handball, l’haltérophilie, la lutte, le judo, la nage synchronisée, le plongeon, le water-polo, le hockey sur glace et sur gazon, le tennis, le tir, le tir à l’arc, etc. Elle prend un nom spécifique comme «fiche d’arbitrage» ou «feuille d’arbitre» lorsque le marqueur est l’arbitre, et un nom plus générique comme «feuille de match» lorsque l’alignement des équipes ou les données d’avant-compétition y figurent également. Néanmoins, sa vocation, ou son utilisation, demeure la même, consigner les données de performances aux fins d’officialiser les résultats.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
Conserver la fiche 8

Fiche 9 2010-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Business and Administrative Documents
CONT

A notice of objection, which is prepared on a prescribed form, must set out the reasons for the objection and all relevant facts pertaining to it. Normally the relevant sections of the Income Tax Act are also cited.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Avis écrit qu'un contribuable s’opposant à un avis d’imposition fait parvenir à l'Administration fiscale pour lui signifier son désaccord, ainsi que les motifs et les faits pertinents, dans les délais fixés par la législation fiscale.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Games and Competitions (Sports)
DEF

A card displayed by a judge to make known his scoring of a performance (as in diving or gymnastics).

OBS

With the modern electronic scoring systems, the flash cards are used only as a side system if the electronic device is not functioning properly.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Jeux et compétitions (Sports)
DEF

Carton sur lequel on inscrit la note d’un participant à une compétition sportive.

OBS

La carte de note a d’abord été un carton sur lequel on inscrivait la note accordée à l’athlète en sports jugés (gymnastique, plongeon, nage synchronisée, saut à ski, etc.). L’ont remplacée les séquences de cartons en numérotation continue articulés sur un rabat, que les juges utilisaient pour composer la note (avec centièmes de points) attribuée. Avec l’avènement de l’électronique, la carte de note n’est plus utilisée qu’au cours d’événements où les installations ne comprennent pas encore de matériel électronique, ou comme système d’appoint en cas de bris du système de marquage électronique.

OBS

Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L'usage n’ a pas cette rigueur et les sources diffèrent d’avis.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2004-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2003-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rules of Court
CONT

A respondent who has not cross-appealed but who contends that (a) the order or decision appealed from should be affirmed ... shall ... serve a Notice of Contention upon all parties ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Règles de procédure
CONT

L'intimé qui n’ a pas formé d’appel reconventionnel mais qui soutient a) que l'ordonnance ou que la décision portée en appel devrait être confirmée [...] doit [...] signifier à toutes les parties [...] un avis de désaccord.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2001-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Rules of Court
CONT

... the court shall ... serve or cause to be served upon a respondent a copy of the document together with a Notice of Confirmation Hearing requiring the respondent to appear at a time and place stated in the Notice ...

Français

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Règles de procédure
CONT

[...] le tribunal signifie ou fait signifier à l'intimé une copie de ses documents ainsi qu'un avis d’audition d’homologation, pour le requérir de comparaître aux date, heure et lieu indiqués dans l'avis [...]

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2001-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 16

Fiche 17 2001-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2001-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Cause a notice of the conviction to be served.

Terme(s)-clé(s)
  • serve notice of the conviction

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

Faire signifier un avis de la déclaration de culpabilité.

Terme(s)-clé(s)
  • avis de condamnation

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2001-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Expropriation proceedings... a notification that if within ten days after the service of this notice, or, where the notice is served by publication, within one month after the first publication thereof, the party to whom the notice is addressed does not give notice to the company...

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

Procédures en expropriation [...] une notification portant que, si dans les dix jours suivant la signification de cet avis, ou, lorsque l’avis est donné par annonce publique, dans le délai d’un mois à compter de la première publication de cette annonce, la partie à laquelle cet avis est adressé ne signifie pas à la compagnie[...]

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1997-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Private Law
  • Property Law (common law)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Droit privé
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
  • Règles de procédure
OBS

Projet de loi cité : The Residential Rent Regulation Act, Bill 2, (3rd reading), 1st Sess., 32nd Legislature (Man.), p. 10.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1997-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Phraseology

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Phraséologie

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1997-01-22

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

of an application

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

d’une demande

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1996-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Special-Language Phraseology
  • Collective Agreements and Bargaining

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie des langues de spécialité
  • Conventions collectives et négociations

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1995-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
OBS

Source : Lexique Relations de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1995-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Relations du travail
OBS

Source(s) : Lexique Relations de travail.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
  • Property Law (common law)

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Projet de loi cité : The Residential Rent Regulation Act, Bill 2, (3rd reading), 1st Sess., 32nd Legislature (Man.), p. 16.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 1986-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 1986-11-13

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1986-06-11

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire

Espagnol

Conserver la fiche 38

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :