TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

SKI ACROBATIQUE [14 fiches]

Fiche 1 2020-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

Acrobatic skiing that includes moguls, jumps and aerial maneuvers such as twists and somersaults.

OBS

There are six disciplines in freestyle skiing: moguls (Olympic event), ballet, aerials (Olympic event), dual moguls, half-pipe and ski cross (Olympic event since 2010). Freestyle skiing is constantly evolving, these disciplines can already be outdated.

OBS

Some authors divide freestyle skiing in two periods: moguls, aerials and ballet being called the "old school" freestyle skiing, and dual moguls, half-pipe and ski cross being called "new school." In any case, these categories may change since freestyle skiing is in constant evolution.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Ski sur neige axé sur la pratique de figures, de prouesses et de chorégraphies.

OBS

Il y a six disciplines de ski acrobatique : les bosses(épreuve olympique), le ballet ou acroski, les sauts(épreuve olympique), les bosses en parallèle, la demi-lune et le ski-cross(épreuve olympique depuis 2010). Le ski acrobatique est en constante évolution, il est donc possible que les disciplines ne soient déjà plus d’actualité.

OBS

Certains auteurs divisent le ski acrobatique en deux époques : les bosses, les sauts et le ballet étant qualifiés de ski acrobatique «classique» et les bosses en parallèle, la demi-lune et le ski-cross étant qualifiés de ski acrobatique «nouveau style». Cette distinction dénote seulement l'évolution du ski acrobatique, il s’agit toujours du même sport avec plus de disciplines.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2014-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

A combination of close parallel turns made in the fall line with a minimum of edge set.

OBS

godille: A French term for the German "wedeln".

OBS

According to source HOSPO,1976,,,214, American writers use "wedel" instead of "wedeln" (the German verb) as both noun and verb.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

À skis, enchaînement de virages courts de part et d’autre de la ligne de plus grande pente [tout en maintenant les skis parallèles].

CONT

La godille se décompose en un mouvement tournant des jambes, un planté du bâton aval, un redressement, une rotation de la jambe extérieure pendant la flexion et un mouvement d’inclinaison latérale.

OBS

En ski acrobatique, dans l'épreuve des bosses, les skieurs exécutent habituellement une godille, entre la dernière bosse et la ligne d’arrivée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

Ski slopestyle makes its Olympic debut in 2014. Slopestyle athletes make their way down, through and over a course comprised of a variety of obstacles including rails, jumps and other terrain park features — scoring points for amplitude, originality and quality of tricks. The discipline has its roots in action sports like skateboarding and BMX biking and has very successfully crossed over into the snow sports worlds of skiing and snowboard. Slopestyle is one of the most accessible snow sports, as virtually every ski resort has a terrain park where aspiring athletes can learn to jump, slide and jib.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Les athlètes de slopestyle descendent un parcours ponctué d’une variété d’obstacles, notamment des rails, des rampes et autres modules que l’on trouve dans les parcs à neige – ils sont jugés sur l’amplitude, l’originalité et la qualité des manœuvres. La discipline est issue de sports d’action tels que la planche à roulettes et le BMX et a fait une entrée fulgurante dans le monde du ski et du surf des neiges. Le slopestyle est l’un des sports de glisse les plus accessibles, étant donné que pratiquement tous les centres de ski possèdent un parc où les athlètes en herbe peuvent apprendre à sauter, à glisser et à faire des «jibs».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2012-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
CONT

The Spread Eagle is a movement in which both feet are on the rink at the same time, with the heels inwards and the toes turned away from each other. You should stand perfectly erect with your legs fully extended with straight knees. The inside Spread Eagle, skated on inside edges, is the easiest of the movements, but the Spread Eagle may be skated on an outside edge ... or in a straight line.

OBS

Considered an official figure in a skating program, it is often written with capital letters. Distinguish the skating figure from the movement of the same name performed while jumping in the mogul or aerials events in freestyle skiing.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
DEF

Élégante figure de patinage artistique qui s’exécute dans un glissé, les deux lames en contact avec la glace, jambes droites mais pieds écartés, les talons s’opposant et le devant des pieds pointant en directions opposées.

OBS

Le tracé suit la forme d’un cercle; dans le grand aigle intérieur, le patineur, sur ses carres intérieures, penche vers l’intérieur du cercle alors que dans le grand aigle extérieur, il glisse sur ses carres extérieures et penche vers l’extérieur de la courbe du cercle. Avec aplomb, il peut également exécuter un grand aigle en ligne droite.

OBS

Ne pas confondre la figure exécutée en patinage artistique avec celle qui est partie d’un saut dans les épreuves de bosses ou de sauts en ski acrobatique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
DEF

Elemento de enlace en el que el patinador se desplaza de lado sobre los dos patines, con las piernas rectas y separadas y los pies abiertos al máximo, describiendo un trazado curvo de gran radio.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2011-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Skiing and Snowboarding
DEF

The device fastening the ski boot on the ski.

OBS

There are different types of bindings to fit the needs of Alpine skiing, cross-country skiing, ski jumping, freestyle skiing and disabled skiing.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Ski et surf des neiges
DEF

Mécanisme qui permet de solidariser le ski et la chaussure.

CONT

Une fixation comprend deux parties : la butée (élément avant) et la talonnière (élément arrière).

OBS

Il existe divers types de fixations pour répondre aux besoins du ski alpin, du ski de fond, du saut à ski, du ski acrobatique et du ski pour les athlètes ayant un handicap.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2011-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Skating
  • Skiing and Snowboarding
  • Gymnastics and Trampoline
  • Track and Field
DEF

The part of the jump or hop when the skater touches the ice after being in the air.

DEF

The act or manner of getting in contact with the ice, the snow or the ground after a jump, a hop or any aerial portion of a manoeuvre, or with the floor or the ground after a jump or dismouting from an apparatus.

CONT

Each jump is distinguished by the manner of take-off and landing.

OBS

In figure skating, the term is said of the solo skater getting back to the ice after a jump as well as of the lady in pair or dance skating brought down to the ice by her partner after a lift.

Français

Domaine(s)
  • Patinage
  • Ski et surf des neiges
  • Gymnastique et trampoline
  • Athlétisme
DEF

Reprise de contact avec la glace, la neige ou le sol à la suite d’un bond, d’un saut, de la portion aérienne d’un mouvement ou à la sortie d’exercices sur un engin.

OBS

En patinage artistique, le terme se dit à la fois du patineur, de la patineuse en simple qui reprend contact avec la glace après un saut, que de la patineuse en couple ou en danse que son partenaire y redépose après une levée ou un porté.

OBS

Le terme se dit en patinage artistique, saut à ski, ski acrobatique, ski nautique, surf des neiges, parachutisme, saut d’obstacles, gymnastique au sol ou aux appareils, trampoline, saut en longueur, en hauteur et à la perche, bref dans tout sport où il y a exécution d’un mouvement avec portion aérienne; en trampoline, le terme se dit aussi de chacun des contacts avec le matelas avant un rebond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Patinaje
  • Esquí y snowboard
  • Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
  • Atletismo
DEF

Parte final de un salto en el que el deportista reanuda el contacto con la superficie.

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2007-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
CONT

This is especially important in sports: not only team sports, in which factors such as cohesion and leadership are pivotal, but in individual sports when the right kind of 'chemistry' between an athlete and his or her coaching staff can yield significant changes in performance.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
CONT

Trois de ces athlètes pratiquent un sport collectif(comme le hockey sur glace) et sept d’entre eux pratiquent un sport individuel(comme le patinage de vitesse, la lutte, la course de vitesse, la natation, la natation synchronisée, le ski acrobatique, le bobsleigh).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2006-10-24

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Skiing and Snowboarding
OBS

The Canadian Freestyle Ski Association (CFSA) is the governing body in Canada for the sport of Freestyle Skiing. Our mission is to develop, in a safe, fun and ethical manner, Olympic and World Champions in all disciplines of the sport of Freestyle Skiing.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian Free Style Ski Association

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Ski et surf des neiges
OBS

L'Association canadienne de ski acrobatique(ACSA) est l'organisme qui régit le sport du ski acrobatique au Canada. Notre mission est de former par des moyens honnêtes et en toute sécurité des champions à l'échelle olympique et mondiale dans toutes les disciplines du ski acrobatique.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Surfing and Water-Skiing
DEF

A form of waterskiing where the skier uses one or two small skis.

CONT

Trick skiing is performed using one or two very short skis rather than the conventional gear. In it, skiers try to perform tricks somewhat similar to those of gymnasts while being pulled along by the boat.

CONT

Trick skiing is a discipline that demands a high level of balance, skill, and creativity. Unlike the other classic disciplines, you're against the clock and are judged on the performance of your trick selections.

Français

Domaine(s)
  • Ski nautique et surfing
CONT

Figures. La discipline la plus complète dans l’apprentissage du ski nautique. Le ski est si instable au début, que l’on nomme cela couramment «une savonnette». Cette épreuve passée, on découvre alors le plaisir de toutes sortes de retournements, tracté aussi bien par les mains que par un pied. C’est une discipline qui, avec le temps, a beaucoup évolué et la succession de sauts périlleux ou autres figures, relève du grand art. Le but est d’enchaîner un maximum de figures en 2 parcours de 20 secondes chacun.

CONT

Le ski acrobatique, ou ski de figures, est une discipline qui exige un grand sens de l'équilibre, beaucoup d’habileté et de créativité. Contrairement aux disciplines traditionnelles, vous devez courir contre la montre et votre performance est jugée à partir de la qualité dos vos figures.

CONT

Le skieur pratique le ski, le plus souvent derrière un bateau dans trois disciplines : slalom, saut et figures.

CONT

Chacun pratique selon ses goûts : ski classique, mono-ski, ski de slalom, wake-board, saut au tremplin.

OBS

figures : pluriel d’usage.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
CONT

FIS Freestyle World Cup. Worldwide events series featuring the world's best freestyle skiers competing in moguls, aerials, dual moguls, Ski-Cross, and Half-pipe.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
CONT

Le skieur qui pratique le ski freestyle est appelé freestyleur, ou plus généralement rideur.

CONT

Coupe du monde FIS de ski acrobatique. Série d’événements d’envergure internationale où les meilleurs skieurs acrobatiques du monde s’affrontent lors de compétitions de ski de bosses, de sauts, de bosses en parallèle, de demi-lune et de ski cross.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2005-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Games and Competitions (Sports)
  • Prizes and Trophies (Sports)
DEF

A world championship competition and the trophy symbolic of world championship in certain sports (as in golf, alpine skiing, cross-country skiing, freestyle skiing, soccer, fencing, synchronized swimming, etc.).

Français

Domaine(s)
  • Jeux et compétitions (Sports)
  • Prix et trophées (Sports)
DEF

Championnat annuel et coupe emblématique de la suprématie mondiale dans plusieurs disciplines sportives comme le golf, le ski alpin, le ski de fond, le ski acrobatique, le soccer, l'escrime, la nage synchronisée, etc.

OBS

Pour l’emploi de la majuscule dans des expressions de cette nature, le Comité de linguistique de Radio-Canada réitère la règle de la majuscule à la lettre initiale du premier mot seulement. Exemples : Coupe du monde, Trophée de hockey junior, Prix du roman. Il va sans dire que si l’expression comporte un nom propre, ce dernier conserve sa majuscule. Exemple : La Coupe Stanley. Lorsque le mot renvoie à l’objet lui-même, il prend la minuscule initiale. Exemples : La coupe Stanley a été placée dans la vitrine d’un grand magasin. Les joueurs se promènent avec le trophée au bout des bras.

OBS

Les ouvrages européens et les compétitions gérées à partir de l’Europe écrivent «Coupe du monde», parfois, «coupe du Monde», tandis que les journalistes, rédacteurs et organisateurs canadiens la nomment surtout «Coupe du Monde», considérant «Monde» comme le nom spécifique de la coupe. Ainsi, un athlète qui a participé aux épreuves de la Coupe du Monde (nom de la compétition) peut se mériter la coupe du Monde (nom du trophée) à la fin de la saison.

OBS

coupe du monde (générique) : Toutes les disciplines sportives pouvant établir les critères de la compétition pour l’obtention d’une coupe du monde, le générique, dans ce sens, ne prend pas de majuscule, tout comme on n’en met pas à «championnat mondial» ou à «championnat canadien» lorsqu’ils ne désignent pas un championnat donné.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2004-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Various Sports (General)
DEF

An extra dose of courage and the tendency to go beyond one's usual physical limits when being filmed or photographed (from action sports such as skateboarding, snowboarding, and extreme skiing).

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Sports divers (Généralités)
DEF

Dose supplémentaire de courage et compulsion à dépasser ses propres limites chez une personne qui se sait filmée ou photographiée lorsqu'elle pratique des sports extrêmes tels que le patin à roues alignées, la planche à neige ou le ski acrobatique.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1999-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

For an athlete, to be unable to complete a play, to execute a move incorrrectly or make one inadvertently.

OBS

Are considered errors: in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Pour un athlète, ne pas réussir un jeu, exécuter un mouvement incorrectement ou en faire un par inadvertance.

OBS

Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d’un saut; au hockey, un joueur d’avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d’un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 1999-08-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
DEF

An unsuccessful play or a movement incorrectly executed or inadvertentley done.

OBS

Are considered errors: in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
DEF

Jeu non réussi, mouvement incorrectement exécuté ou fait par inadvertance.

OBS

Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d’un saut; au hockey, un joueur d’avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d’un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :