TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SKI PISTE [36 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Luge, Bobsledding and Skeleton
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- forerunner
1, fiche 1, Anglais, forerunner
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
forerunner: downhill ski term. 2, fiche 1, Anglais, - forerunner
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Luge, bobsleigh et skeleton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- ouvreur de piste
1, fiche 1, Français, ouvreur%20de%20piste
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- ouvreuse de piste 1, fiche 1, Français, ouvreuse%20de%20piste
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
ouvreur de piste; ouvreuse de piste : termes de ski alpin. 2, fiche 1, Français, - ouvreur%20de%20piste
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- groom
1, fiche 2, Anglais, groom
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- groom a hill 2, fiche 2, Anglais, groom%20a%20hill
correct
- slip the course 3, fiche 2, Anglais, slip%20the%20course
voir observation, verbe
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Make changes in the contour and texture of the snow to improve skiing with the help of a grooming machine by breaking up the crust, scoring ice patches or packing loose snow or deep powder. 2, fiche 2, Anglais, - groom
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
"As long as the ski patrolmen persistently slipped the courses, officials felt confident about the downhill..." 3, fiche 2, Anglais, - groom
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The expression "to slip the course" means to pack the snow with skis. 2, fiche 2, Anglais, - groom
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- damer
1, fiche 2, Français, damer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- damer une piste 2, fiche 2, Français, damer%20une%20piste
correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Préparer une piste pour la pratique du ski alpin au moyen d’une dameuse en cassant la neige croûtée, recouvrant les plaques de glace et tassant la nouvelle neige ou la poudreuse. 2, fiche 2, Français, - damer
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Tasser la neige avec les skis, les pieds ou une chenillette. 3, fiche 2, Français, - damer
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Damer une pente de ski; piste damée(participe passé adjectif). 4, fiche 2, Français, - damer
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les termes «damer une piste» et «damage d’une piste» sont d’emploi courant au sens de préparer une piste de ski. 5, fiche 2, Français, - damer
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- inrun track
1, fiche 3, Anglais, inrun%20track
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Parallel groves on the inrun of a ski jumping hill. 2, fiche 3, Anglais, - inrun%20track
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trace sur la piste d’élan
1, fiche 3, Français, trace%20sur%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Stries parallèles formées par le passage à répétition des sauteurs sur la piste d’élan du tremplin de saut à ski. 2, fiche 3, Français, - trace%20sur%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-02-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- snowboard slopestyle
1, fiche 4, Anglais, snowboard%20slopestyle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- slopestyle 2, fiche 4, Anglais, slopestyle
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In slopestyle, riders go down a course comprised of various obstacles such as hips, jumps, rails, and boxes. Judges evaluate the runs for their overall composition, including the sequence, difficulty, style and execution of the tricks, the amount of risk in the routine (including the amplitude achieved) and how the rider uses the course. During each phase of competition, each rider does two runs but only the highest-scoring one counts towards the results. 2, fiche 4, Anglais, - snowboard%20slopestyle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- descente acrobatique en planche à neige
1, fiche 4, Français, descente%20acrobatique%20en%20planche%20%C3%A0%20neige
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- descente acrobatique en surf des neiges 2, fiche 4, Français, descente%20acrobatique%20en%20surf%20des%20neiges
correct, nom féminin
- planche à neige slopestyle 3, fiche 4, Français, planche%20%C3%A0%20neige%20slopestyle
correct, nom féminin
- slopestyle 4, fiche 4, Français, slopestyle
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Slopestyle. Les athlètes descendent une piste parsemée d’obstacles divers(rails, quarts de cylindre, tremplins). Les caractéristiques techniques de la piste sont déterminées par la Fédération Internationale de Ski. Format des épreuves : Par élimination avec demi-finales et finales, deux passages par round. Celui qui obtient les meilleurs résultats est déclaré vainqueur. 5, fiche 4, Français, - descente%20acrobatique%20en%20planche%20%C3%A0%20neige
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- indoor ski slope
1, fiche 5, Anglais, indoor%20ski%20slope
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Britain’s biggest indoor ski slope will be built next to the Olympic Park under plans being drawn up by shopping centre developer ... 1, fiche 5, Anglais, - indoor%20ski%20slope
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 5, La vedette principale, Français
- piste de ski intérieure
1, fiche 5, Français, piste%20de%20ski%20int%C3%A9rieure
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Il s’agit de la plus ancienne piste de ski intérieure d’Allemagne avec ses 300 m de pistes et ses 3 remontées mécaniques. 1, fiche 5, Français, - piste%20de%20ski%20int%C3%A9rieure
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-08-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- wilderness skiing
1, fiche 6, Anglais, wilderness%20skiing
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- wilderness ski 2, fiche 6, Anglais, wilderness%20ski
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Skiing where the slopes are not groomed, on high mountains accessible only by helicopter, or in ski centres, outside the groomed area. 3, fiche 6, Anglais, - wilderness%20skiing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terms also used in the ski brochures or folders: Rocky Mountain Visitor, Winter 84/85, p. 46; Helicopter Skiing, Powder "8" World Championships 1985; Ski the Wild Side - Le ski sauvage (Greater Heights Mountain Adventure); and Héli-ski Chik-Chocs; the last two give "ski sauvage" as French equivalent. 3, fiche 6, Anglais, - wilderness%20skiing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ski sauvage
1, fiche 6, Français, ski%20sauvage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ski de montagne 2, fiche 6, Français, ski%20de%20montagne
correct, voir observation, nom masculin
- ski hors pistes 3, fiche 6, Français, ski%20hors%20pistes
correct, nom masculin
- ski hors piste 4, fiche 6, Français, ski%20hors%20piste
correct, nom masculin
- hors-pistes 4, fiche 6, Français, hors%2Dpistes
correct, nom masculin, invariable
- hors-piste 4, fiche 6, Français, hors%2Dpiste
correct, nom masculin, invariable
- ski hors-pistes 5, fiche 6, Français, ski%20hors%2Dpistes
voir observation, nom masculin
- ski hors-piste 5, fiche 6, Français, ski%20hors%2Dpiste
voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Ski pratiqué en neige vierge, hors des pistes balisées (là où la nature est demeurée à l’état sauvage), et souvent en terrain dangereux par la qualité de la neige, les risques d’avalanches, la vigueur des pentes. 5, fiche 6, Français, - ski%20sauvage
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce genre de ski peut se pratiquer au sommet de montagnes où l’on accède par hélicoptère, ce qui ne rend pas «ski sauvage» synonyme de «ski héliporté» : si le «ski héliporté» permet de faire du «ski sauvage», on peut, par contre, faire du «ski sauvage» sans avoir été héliporté. On pratique également le ski sauvage dans le périmètre d’un centre de ski, sur des pistes non balisées et non damées; dans ce cas, le règlement des centres de ski exige que les skieurs soient accompagnés d’un moniteur. 5, fiche 6, Français, - ski%20sauvage
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Habituellement, «ski de montagne» signifie le ski sauvage en terrain non entretenu et non balisé, et s’oppose à «ski de piste» ou ski dans les stations ou les centres organisés, là où il y a remontées mécaniques et entretien des pistes. 5, fiche 6, Français, - ski%20sauvage
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
C'est le contexte qui nous dira si l'on doit rendre «wilderness skii(ing) »par «ski sauvage»(en montagne, avec accès à pied ou par hélicoptère), ou par «ski hors piste(s) »(dans le périmètre d’un centre de ski, avec accès aux sommets par remontées mécaniques). Le «hors-piste(s) »éveille l'idée de l'un comme de l'autre. La graphie «ski hors pistes», sans trait d’union et avec un pluriel à «pistes» est préférable à «ski hors-piste(s) », le sens étant :«faire du ski en dehors des pistes balisées et damées». 5, fiche 6, Français, - ski%20sauvage
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
Une des sources consultées mentionne que «hors-piste(s) »est «adjectif et nom masculin et se dit du ski sauvage pratiqué en neige profonde, hors des pistes balisées». Par contre, une autre source donne «hors-piste(s) »comme nom masculin invariable pour cette notion, et «hors piste(s)(sans trait d’union) »comme adjectif invariable qui «se dit du ski pratiqué en dehors des pistes balisées. 5, fiche 6, Français, - ski%20sauvage
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
«ski sauvage» et «ski hors pistes» : Termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 5, fiche 6, Français, - ski%20sauvage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-07-28
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Skiing and Snowboarding
- Sports Facilities and Venues
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- groomer
1, fiche 7, Anglais, groomer
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Someone in charge of the ski slopes in a station, preparing them for skiers with a grooming machine. 2, fiche 7, Anglais, - groomer
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
groom: make neat: make tidy (a carefully groomed lawn). 3, fiche 7, Anglais, - groomer
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ski et surf des neiges
- Installations et sites (Sports)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dameur
1, fiche 7, Français, dameur
correct, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- pisteur 2, fiche 7, Français, pisteur
correct, voir observation, nom masculin, Europe
- cantonnier de la neige 1, fiche 7, Français, cantonnier%20de%20la%20neige
correct, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de l’entretien, du balisage et de la surveillance des pistes de ski. 2, fiche 7, Français, - dameur
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le Dictionnaire du ski, 1969, page 174, relève le terme «cantonnier de la neige» par rapport à «cantonnier», personne chargée de l’entretien des routes et chemins et des fossés et talus qui les bordent. Ce terme n’a plus cours, sinon en contexte littéraire. 1, fiche 7, Français, - dameur
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, un pisteur est un ouvreur de piste avant une compétition; dans un centre de ski en opération, il est responsable du maintien du bon état des pistes ouvertes aux skieurs. 1, fiche 7, Français, - dameur
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Luge, Bobsledding and Skeleton
- Physical Geography (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- vertical drop
1, fiche 8, Anglais, vertical%20drop
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
For an alpine or cross-country ski race, difference in levels, calculated in metres, between the start and the finish of a course, whatever the altitude; in a ski centre, difference in the levels of the trails of a skiing area between the top and the bottom of the mountain. 2, fiche 8, Anglais, - vertical%20drop
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
For Olympic and World Championship events, the men's course must have a vertical drop between xxx and yyy metres. 3, fiche 8, Anglais, - vertical%20drop
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Luge, bobsleigh et skeleton
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- dénivellation
1, fiche 8, Français, d%C3%A9nivellation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Pour une course en ski alpin ou en ski de fond, différence de niveau, calculée en mètres, entre le portillon de départ et le seuil de l’arrivée, peu importe l’altitude; pour un centre de ski, différence de niveau entre le sommet de la montagne skiable et celui du bas de l’ensemble des pistes. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9nivellation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pour qu'une piste soit homologuée pour une course ou ouverte à la pratique du ski dans un centre nordique ou alpin, elle doit répondre à une série de critères touchant la dénivellation et le degré d’inclinaison des pentes. Les tremplins de saut à ski et les pistes de luge et de bobsleigh doivent également se conformer à des critères de dénivellation et d’angle de pente. 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9nivellation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «dénivellation» avec «dénivellement», le fait d’enlever le niveau uniforme d’une chose, ou le participe passé «dénivelé(e)», qui n’est pas partout au même niveau (une chaussée dénivelée). 2, fiche 8, Français, - d%C3%A9nivellation
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- dénivellement
- dénivelé
- denivelée
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- traverse
1, fiche 9, Anglais, traverse
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- traverse of a slope 2, fiche 9, Anglais, traverse%20of%20a%20slope
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Skiing straight or diagonally across the fall line. 3, fiche 9, Anglais, - traverse
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
A course diagonally across and down a slope. 4, fiche 9, Anglais, - traverse
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 9, La vedette principale, Français
- traversée
1, fiche 9, Français, travers%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- traversée d’une pente 1, fiche 9, Français, travers%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bune%20pente
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Descente d’une piste de ski en en croisant la ligne de pente perpendiculairement ou en oblique. 2, fiche 9, Français, - travers%C3%A9e
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La «descente en traversée» est à l’opposé de la «trace directe» ou «schuss». La première est associée à la prudence; la seconde, au danger, surtout lorsque le skieur n’est pas en compétition, alors assuré d’être seul en piste. 2, fiche 9, Français, - travers%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- safety binding
1, fiche 10, Anglais, safety%20binding
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- security binding 2, fiche 10, Anglais, security%20binding
correct
- release binding 3, fiche 10, Anglais, release%20binding
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The boots are firmly attached to the skis by bindings, often with safety or release bindings, developed to free the skier's foot in case of falls. 3, fiche 10, Anglais, - safety%20binding
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- safety bindings
- release bindings
- security bindings
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 10, La vedette principale, Français
- fixation de sécurité
1, fiche 10, Français, fixation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme vissé au ski et dans lequel le skieur fixe sa chaussure pour descendre les pentes. Il assure une double protection : bien ajusté(pas trop serré), il déclenche advenant une chute et libère le ski, empêchant une possible fracture de la jambe; muni de crans d’arrêt, il empêche alors le ski de dévaler la pente ou de se perdre dans les côtés de piste. 2, fiche 10, Français, - fixation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Une fixation comprend deux parties : la butée (élément avant) et la talonnière (élément arrière). 2, fiche 10, Français, - fixation%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- fixations de sécurité
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- inrun
1, fiche 11, Anglais, inrun
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- in-run 2, fiche 11, Anglais, in%2Drun
nom
- inrun area 3, fiche 11, Anglais, inrun%20area
correct
- takeoff track 3, fiche 11, Anglais, takeoff%20track
correct
- take-off track 4, fiche 11, Anglais, take%2Doff%20track
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The man-made ramp of a 70-, 90- or 120-m jumping hill down which a skier glides to gain speed and build momentum for a jump in ski jumping. 5, fiche 11, Anglais, - inrun
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The skier glides down an elevated trestle, the in-run, and then takes off into the air, landing on the out-run. 2, fiche 11, Anglais, - inrun
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- starting slope
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 11, La vedette principale, Français
- piste d’élan
1, fiche 11, Français, piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- élan 2, fiche 11, Français, %C3%A9lan
correct, voir observation, nom masculin
- piste de départ 2, fiche 11, Français, piste%20de%20d%C3%A9part
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Rampe d’un tremplin de saut de 70, 90 ou 120 mètres le long de laquelle un skieur s’élance pour gagner de la vitesse et se donner l’élan nécessaire pour un saut en saut à ski. 3, fiche 11, Français, - piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La piste d’élan a une forme concave alors que la piste de réception en a une convexe; la piste de dégagement qui suit est d’une concavité moins prononcée que celle de la piste d’élan. 3, fiche 11, Français, - piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre la portion de la piste de saut à ski que l'on nomme «élan» et l'élan que se donne le skieur pour accomplir son saut. 3, fiche 11, Français, - piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- training track
1, fiche 12, Anglais, training%20track
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- training trail 2, fiche 12, Anglais, training%20trail
correct
- training course 3, fiche 12, Anglais, training%20course
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Livigno has already prepared a two kilometre long training track and is getting ready to host more than a thousand cross country skiers for La Sgambeda... 4, fiche 12, Anglais, - training%20track
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- piste d’entraînement
1, fiche 12, Français, piste%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La FFS [Fédération Française de Ski] offre aujourd’hui une piste d’entraînement à ses équipes de ski nordique. 2, fiche 12, Français, - piste%20d%26rsquo%3Bentra%C3%AEnement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- recreational public crossing 1, fiche 13, Anglais, recreational%20public%20crossing
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 13, La vedette principale, Français
- passage à niveau public à usage récréatif
1, fiche 13, Français, passage%20%C3%A0%20niveau%20public%20%C3%A0%20usage%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
ex :piste hébertisme, cyclable, ski de fond, etc. 1, fiche 13, Français, - passage%20%C3%A0%20niveau%20public%20%C3%A0%20usage%20r%C3%A9cr%C3%A9atif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ski mountaineering
1, fiche 14, Anglais, ski%20mountaineering
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 14, Anglais, - ski%20mountaineering
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ski de haute montagne
1, fiche 14, Français, ski%20de%20haute%20montagne
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- ski d’ascension 2, fiche 14, Français, ski%20d%26rsquo%3Bascension
correct, nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Ski hors piste combinant la marche en haute montagne au ski sur neige, se déroulant habituellement sur un itinéraire de plusieurs jours et pratiqué à l'aide de skis larges dotés d’une fixation permettant un blocage et un déblocage du talon. 3, fiche 14, Français, - ski%20de%20haute%20montagne
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 4, fiche 14, Français, - ski%20de%20haute%20montagne
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Parques y jardines botánicos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- esquí de montaña
1, fiche 14, Espagnol, esqu%C3%AD%20de%20monta%C3%B1a
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-05-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- groomed track
1, fiche 15, Anglais, groomed%20track
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- groomed trail 2, fiche 15, Anglais, groomed%20trail
correct
- machine-groomed track 3, fiche 15, Anglais, machine%2Dgroomed%20track
correct
- manicured trail 4, fiche 15, Anglais, manicured%20trail
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
When you go off the groomed trails, it's called back-country skiing. 5, fiche 15, Anglais, - groomed%20track
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 15, La vedette principale, Français
- piste damée
1, fiche 15, Français, piste%20dam%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- piste lissée 2, fiche 15, Français, piste%20liss%C3%A9e
correct, nom féminin
- piste entretenue 3, fiche 15, Français, piste%20entretenue
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Contrairement au ski classique qui se fait sur une piste tracée et qui engage un movement rectiligne, le pas de patin s’effectue sur une piste damée et requiert une ouverture de la hanche. 4, fiche 15, Français, - piste%20dam%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2009-11-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- ski course
1, fiche 16, Anglais, ski%20course
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- ski track 2, fiche 16, Anglais, ski%20track
- ski trail 3, fiche 16, Anglais, ski%20trail
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Forerunners have the important job of pre-skiing the competition course prior to each Cross Country and Nordic Combined event. Their task ensures that the ski course is skied in and fair for all competitors... 4, fiche 16, Anglais, - ski%20course
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 16, La vedette principale, Français
- piste de ski
1, fiche 16, Français, piste%20de%20ski
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- parcours de ski 2, fiche 16, Français, parcours%20de%20ski
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Une piste de ski est un tracé aménagé sur la neige pour la pratique du ski alpin, du ski de fond ou d’autres sports de glisse. 3, fiche 16, Français, - piste%20de%20ski
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Piste damée :Piste de ski qui a été polie par de l'équipement de damage. 4, fiche 16, Français, - piste%20de%20ski
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-11-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Skiing and Snowboarding
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- cross-country ski trail
1, fiche 17, Anglais, cross%2Dcountry%20ski%20trail
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- x-c ski trail 2, fiche 17, Anglais, x%2Dc%20ski%20trail
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Open to the public in the winter, the 300-mile Catamount Trail is North America's longest cross-country ski trail. 3, fiche 17, Anglais, - cross%2Dcountry%20ski%20trail
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terms used by Parks Canada. 4, fiche 17, Anglais, - cross%2Dcountry%20ski%20trail
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Ski et surf des neiges
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 17, La vedette principale, Français
- piste de ski de fond
1, fiche 17, Français, piste%20de%20ski%20de%20fond
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La piste de ski de fond, d’une longueur de 16 km, traverse différents peuplements forestiers qui caractérisent le piedmont appalachien, soit des cédrières, des érablières, des bétulaies et des sapinières. 2, fiche 17, Français, - piste%20de%20ski%20de%20fond
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 17, Français, - piste%20de%20ski%20de%20fond
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- piste de fond
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones y equipo (Recreación)
- Esquí y snowboard
- Parques y jardines botánicos
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- pista de esquí de fondo
1, fiche 17, Espagnol, pista%20de%20esqu%C3%AD%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- pista de fondo 1, fiche 17, Espagnol, pista%20de%20fondo
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-08-20
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Skiing and Snowboarding
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- ski trail
1, fiche 18, Anglais, ski%20trail
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 18, Anglais, - ski%20trail
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Ski et surf des neiges
Fiche 18, La vedette principale, Français
- piste de ski
1, fiche 18, Français, piste%20de%20ski
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 18, Français, - piste%20de%20ski
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-03-02
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Sports Facilities and Venues
- Skiing and Snowboarding
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- village ski resort
1, fiche 19, Anglais, village%20ski%20resort
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Modeled after the village ski resorts of Europe, combining excellent snow with an emphasis on ski-in/ski-out lodging in Beaver Creek along with all of the extras makes it one of the best destinations in the Rockies. 2, fiche 19, Anglais, - village%20ski%20resort
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
A few minutes from Allemont, 3 village ski resorts linked together by pistes and ski lifts, where you can open the door to the impressive ski slopes of Les Grandes Rousses. 3, fiche 19, Anglais, - village%20ski%20resort
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Installations et sites (Sports)
- Ski et surf des neiges
Fiche 19, La vedette principale, Français
- station de ski village
1, fiche 19, Français, station%20de%20ski%20village
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- station-village 2, fiche 19, Français, station%2Dvillage
correct, nom féminin
- station village 1, fiche 19, Français, station%20village
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Station-village labellisée «P’tit Montagnard». 2, fiche 19, Français, - station%20de%20ski%20village
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Station de ski village reliée aux 2 Alpes. Station village avec ski de randonnée, ski de piste, ski nordique dans les 2 Alpes avec 20% de réduction sur les forfaits 2 Alpes! 1, fiche 19, Français, - station%20de%20ski%20village
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2004-08-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Cycling
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- shred
1, fiche 20, Anglais, shred
correct, verbe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Written for beginners & experts alike, this book is a must for all tele-skiers who really want to shred! 2, fiche 20, Anglais, - shred
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
With the new section on snowboarding, he tells the snowboarders the best places to shred. 3, fiche 20, Anglais, - shred
Record number: 20, Textual support number: 3 CONT
It's true, the Euros don't dive into the off-piste, and so there was [a lot] for us to shred. 4, fiche 20, Anglais, - shred
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Back by popular demand, this trip is always full of boarders and skiers ready to shred the mountain. 5, fiche 20, Anglais, - shred
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Term may apply to skiing, snowboarding and mountain biking. 6, fiche 20, Anglais, - shred
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Cyclisme
Fiche 20, La vedette principale, Français
- pratiquer le hors-piste
1, fiche 20, Français, pratiquer%20le%20hors%2Dpiste
correct
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- pratiquer le hors piste 2, fiche 20, Français, pratiquer%20le%20hors%20piste
correct
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Quel est son 2ème sport? Le ski alpin, parce qu'il peut pratiquer le Hors Piste. 2, fiche 20, Français, - pratiquer%20le%20hors%2Dpiste
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
La Grave-La Meije offre un domaine skiable unique au monde avec 2150 m de dénivelé et permet de pratiquer le hors-piste dans un décor grandiose. 1, fiche 20, Français, - pratiquer%20le%20hors%2Dpiste
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Termes peuvent s’appliquer au ski, à la planche à neige et au vélo hors-piste. 3, fiche 20, Français, - pratiquer%20le%20hors%2Dpiste
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grooming
1, fiche 21, Anglais, grooming
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- hill grooming 2, fiche 21, Anglais, hill%20grooming
correct
- snow grooming 2, fiche 21, Anglais, snow%20grooming
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The action of preparing a ski slope for skiing or for a competition by brushing off moguls or shaping some, packing the new snow, breaking up the crust or giving the course the desired steepness or profile, usually with a grooming machine. 3, fiche 21, Anglais, - grooming
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 21, La vedette principale, Français
- damage des pistes
1, fiche 21, Français, damage%20des%20pistes
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- entretien des pistes 2, fiche 21, Français, entretien%20des%20pistes
correct, nom masculin
- préparation des pistes 2, fiche 21, Français, pr%C3%A9paration%20des%20pistes
voir observation, nom féminin
- aménagement des pistes 2, fiche 21, Français, am%C3%A9nagement%20des%20pistes
voir observation, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
L'action de préparer une pente pour le ski ou une compétition en façonnant des bosses ou les enlevant, tassant la nouvelle neige, brisant la croûte ou donnant à une piste le profil et la dénivellation voulus, habituellement avec une dameuse. 3, fiche 21, Français, - damage%20des%20pistes
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
damage : Action de damer la terre; son résultat. 4, fiche 21, Français, - damage%20des%20pistes
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
damer : Tasser le sol (terre, pavés, béton, neige) avec une dame ou hie et, par extension, avec tout autre engin. 4, fiche 21, Français, - damage%20des%20pistes
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Les expressions «préparation des pistes» et «aménagement des pistes» demandent un complément qui précisera à quelle fin on le fera. 3, fiche 21, Français, - damage%20des%20pistes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-02-17
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- glade skiing run
1, fiche 22, Anglais, glade%20skiing%20run
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- glade ski run 2, fiche 22, Anglais, glade%20ski%20run
correct, nom
- glade run 2, fiche 22, Anglais, glade%20run
correct, nom
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
At Mont Sutton, the varied network of 31 trails include several exciting "sous-bois" or glade skiing runs through the trees. 1, fiche 22, Anglais, - glade%20skiing%20run
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
And the snow. Oh how Mont Sutton is blessed. Often when it's raining in the village below, the mountain's elevation gives it a carpet of fresh snow, and with the stands of pine trees protecting its flanks it's almost a guarantee of good powder skiing on the famed glade runs (Pamphlet "East Ski" on the 4 ski centres in the Quebec's Eastern Townships, Canada). 2, fiche 22, Anglais, - glade%20skiing%20run
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
run: Each of the slopes groomed in a ski centre for the pleasure of skiing them down. 2, fiche 22, Anglais, - glade%20skiing%20run
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 22, La vedette principale, Français
- piste sous-bois
1, fiche 22, Français, piste%20sous%2Dbois
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- sous-bois 1, fiche 22, Français, sous%2Dbois
correct, nom masculin
- piste de ski sous-bois 1, fiche 22, Français, piste%20de%20ski%20sous%2Dbois
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Piste de ski sur laquelle, lors de l'aménagement, on a laissé des arbres pour rendre la descente en slalom plus intéressante. 1, fiche 22, Français, - piste%20sous%2Dbois
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Tous vos désirs seront comblés «DANS L’EST». Des pistes très bien entretenues, avec ou sans cahots, de longues descentes en pentes douces qui semblent se prolonger à l’infini, pour la pratique du slalom, des pistes sous-bois, des pentes raides et des pistes de pratique pour les novices ... (Dépliant «Ski dans l’Est» sur les 4 centres de ski dans les Cantons-de-l’Est, province de Québec, Canada). 1, fiche 22, Français, - piste%20sous%2Dbois
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
À 65 milles (106 km) de Montréal, Mont-Sutton est le plus grand complexe dans la région de «Ski dans l’Est». 7 remonte-pentes ... 30 pistes ... longues descentes ... sous-bois. (Affiche du centre de ski Mont-Sutton, Québec). 1, fiche 22, Français, - piste%20sous%2Dbois
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Physical Geography (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- transition
1, fiche 23, Anglais, transition
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An area or line where the grade of a [ski] slope lessens or flattens out. 1, fiche 23, Anglais, - transition
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- faux-plat
1, fiche 23, Français, faux%2Dplat
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Parcours uniforme assez long et moins incliné que la pente moyenne de la piste [de ski]. 1, fiche 23, Français, - faux%2Dplat
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
De tels parcours ralentissent généralement la vitesse des coureurs. Cependant il existe des faux-plats qui accélèrent considérablement et de façon inattendue la vitesse initiale. Ce phénomène est dû à leur longueur, l’accélération produite par la pente est minime, mais comme elle est proportionnelle au temps pendant lequel elle s’exerce, elle peut conduire à des vitesses importantes. 1, fiche 23, Français, - faux%2Dplat
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2001-11-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- ski goggles
1, fiche 24, Anglais, ski%20goggles
correct, voir observation, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- goggles 2, fiche 24, Anglais, goggles
correct, voir observation, pluriel
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Large spectacles equipped with special lenses, protective rims, etc. to prevent injury to the eyes from strong wind, flying objects, blinding light, etc. 3, fiche 24, Anglais, - ski%20goggles
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Goggles are essential to a racer, before each race. New lenses made of laminated plastic are treated with chemicals to prevent fogging. 3, fiche 24, Anglais, - ski%20goggles
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
The term "goggles" is a generic for any type of protective goggles used in ski sports; it can only be used if the context makes it clear that "goggles" refers to "ski goggles." Ski jumpers, cross-country skiers, biathletes, freestyle skiers and snowboarders also wear "ski goggles" whose form is adapted to their sport. 4, fiche 24, Anglais, - ski%20goggles
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 24, La vedette principale, Français
- lunettes de ski
1, fiche 24, Français, lunettes%20de%20ski
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- lunettes 2, fiche 24, Français, lunettes
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Pièce de l’équipement de protection du skieur alpin composée d’un lamellé de fibre synthétique traité contre les rayons infrarouges et enchassé dans une monture épaisse agrémentée d’un caoutchouc coupe-vent adhérant au visage et dont le tour est suffisamment large pour s’assortir à diverses formes de figures, épouser le contour d’un casque protecteur ou permettre le port de lunettes conventionnelles, le tout étant retenu en place par une large bande élastique ajustable passant derrière la tête ou par-dessus une tuque ou un casque protecteur. 3, fiche 24, Français, - lunettes%20de%20ski
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les verres des lunettes de ski subissent un traitement chimique anti-buée, puis, ils sont recouverts, des deux côtés, d’un revêtement hydrophile. 4, fiche 24, Français, - lunettes%20de%20ski
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Les lunettes de ski protègent contre le soleil, le vent, la neige ou le grésil, les particules en suspension dans l'air ou les objets naturels ou artificiels sur la piste ou en bordure de piste que pourrait frôler le skieur en skiant ou en chutant. Les diverses couleurs des fibres synthétiques utilisées permettent au skieur de mieux évaluer le relief de la piste selon la luminosité existante; cependant, compte tenu des variations des conditions de neige et de l'ensoleillement en montagne, les tons les plus polyvalents ont la préférence des skieurs. 3, fiche 24, Français, - lunettes%20de%20ski
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Le terme «lunettes» est un générique pour tout type de «lunettes de protection» portées dans les sports sur ski; on ne doit l’utiliser que lorsque le contexte établit clairement qu’il est question de «lunettes de ski». Les sauteurs à ski, les fondeurs, les biathloniens, les skieurs acrobatiques et les surfeurs des neiges portent également des «lunettes de ski» dont la forme est appropriée à la pratique de leur sport. 3, fiche 24, Français, - lunettes%20de%20ski
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1998-07-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- stamp the inrun
1, fiche 25, Anglais, stamp%20the%20inrun
correct, verbe
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Groom the inrun of a ski jumping hill. 2, fiche 25, Anglais, - stamp%20the%20inrun
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 25, La vedette principale, Français
- damer la piste d’élan
1, fiche 25, Français, damer%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- remettre la piste d’élan en état 2, fiche 25, Français, remettre%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan%20en%20%C3%A9tat
correct
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Compacter la neige sur la piste d’élan d’un tremplin de saut à ski(s). 3, fiche 25, Français, - damer%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 1998-07-13
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fall line
1, fiche 26, Anglais, fall%20line
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- fall-line 2, fiche 26, Anglais, fall%2Dline
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Direction of steepest descent at any point. 2, fiche 26, Anglais, - fall%20line
Record number: 26, Textual support number: 2 DEF
The natural downward course (as for skiing) between two points on a slope. 3, fiche 26, Anglais, - fall%20line
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 26, La vedette principale, Français
- ligne de pente
1, fiche 26, Français, ligne%20de%20pente
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- ligne de chute 2, fiche 26, Français, ligne%20de%20chute
correct, voir observation, nom féminin
- ligne de la plus grande pente 3, fiche 26, Français, ligne%20de%20la%20plus%20grande%20pente
correct, voir observation, nom féminin
- sens de la pente 4, fiche 26, Français, sens%20de%20la%20pente
nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
La ligne la plus directe vers le bas entre deux points sur une piste de ski. 5, fiche 26, Français, - ligne%20de%20pente
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Une piste de ski n’ a pas qu'une ligne de pente du sommet au bas de la montagne. À chaque accident de terrain, déclivité ou convexité, série de bosses, virage de la piste, etc., le skieur doit choisir entre la descente la plus directe par la ligne de pente, des virages le long de cette ligne pour réduire sa vitesse, ou une descente le long des lignes de pente latérales pour une descente plus en douceur. 5, fiche 26, Français, - ligne%20de%20pente
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Le terme «ligne de pente» se dit de la piste de ski; «ligne de chute» se dit du terrain; «ligne de la plus grande pente» est un terme-définition pour les novices; «sens de la pente» est davantage une définition qu'un terme de ski. 5, fiche 26, Français, - ligne%20de%20pente
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1997-11-14
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Old French Road 1, fiche 27, Anglais, Old%20French%20Road
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Ancien chemin français
1, fiche 27, Français, Ancien%20chemin%20fran%C3%A7ais
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Nom d’un sentier(en hiver, piste de ski de fond) au lieu historique national de la Forteresse-de-Louisbourg. 1, fiche 27, Français, - Ancien%20chemin%20fran%C3%A7ais
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1997-09-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- trail
1, fiche 28, Anglais, trail
correct, nom, générique
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A developed, maintained and permanent way, built according to standards and specifications through scenic and historic areas, and designed to be used as a route by hikers, skiers, horse or bicycle riders, or other visitors, e.g. a bicycle trail or hiking trail. 2, fiche 28, Anglais, - trail
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 3, fiche 28, Anglais, - trail
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 28, La vedette principale, Français
- piste
1, fiche 28, Français, piste
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Parcours aménagé et entretenu en fonction de la pratique de certaines activités sportives; p. ex., une piste cyclable, une piste de ski de fond. 2, fiche 28, Français, - piste
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le terme anglais «trail» englobe les notions françaises de piste et de sentier. Le terme «sentier» est employé pour désigner les aménagements à caractère contemplatif ou éducatif alors que le terme «piste» est plutôt utilisé pour désigner les aménagements à caractère sportif. 3, fiche 28, Français, - piste
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 3, fiche 28, Français, - piste
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-07-23
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Equipment and Facilities (Recreation)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- alpine ski trail
1, fiche 29, Anglais, alpine%20ski%20trail
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 29, Anglais, - alpine%20ski%20trail
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Installations et équipement (Loisirs)
- Ski et surf des neiges
Fiche 29, La vedette principale, Français
- piste de ski alpin
1, fiche 29, Français, piste%20de%20ski%20alpin
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 29, Français, - piste%20de%20ski%20alpin
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-11-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
- Skiing and Snowboarding
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- ski touring
1, fiche 30, Anglais, ski%20touring
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ski touring may be basic cross-country tours on a day use basis or more advanced overnight trips for more experienced skiers. Another level of ski touring is also associated with climbing and mountaineering and tends to offer more challenging backcountry and mountainous settings for downhill or cross-country skiing and ski mountaineering. 1, fiche 30, Anglais, - ski%20touring
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Term used by Parks Canada. 2, fiche 30, Anglais, - ski%20touring
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
- Ski et surf des neiges
Fiche 30, La vedette principale, Français
- randonnée en ski
1, fiche 30, Français, randonn%C3%A9e%20en%20ski
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La randonnée en ski peut consister en une excursion en ski de fond d’une seule journée, ou dans le cas de skieurs expérimentés, s’échelonner sur plusieurs jours. Un niveau de difficulté supérieur consiste à combiner le ski à la marche en haute montagne pour accéder à l'arrière-pays, cadre plus stimulant pour la pratique du ski alpin, du ski de fond ou du ski hors piste. 1, fiche 30, Français, - randonn%C3%A9e%20en%20ski
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 2, fiche 30, Français, - randonn%C3%A9e%20en%20ski
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- select a trail
1, fiche 31, Anglais, select%20a%20trail
correct, verbe
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Fact of choosing done by an official in preparing the course for a competition in cross-country skiing, biathlon or nordic combined, or by a cross-country skier, if he has a choice, between two tracks in a classic-style event. 1, fiche 31, Anglais, - select%20a%20trail
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 31, La vedette principale, Français
- choisir une piste
1, fiche 31, Français, choisir%20une%20piste
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Le fait, pour un officiel, de prendre une décision concernant la piste qui deviendra le parcours d’une épreuve de ski de fond, de biathlon ou de combiné nordique, ou pour un fondeur, s’il en a la possibilité, de choisir entre les deux traces du parcours dans une épreuve en style classique. 1, fiche 31, Français, - choisir%20une%20piste
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1987-09-03
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- 15-km cross-country course
1, fiche 32, Anglais, 15%2Dkm%20cross%2Dcountry%20course
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Nordic combined term. 1, fiche 32, Anglais, - 15%2Dkm%20cross%2Dcountry%20course
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 32, La vedette principale, Français
- parcours de ski de fond de 15 km
1, fiche 32, Français, parcours%20de%20ski%20de%20fond%20de%2015%20km
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- piste de ski de fond de 15 km 1, fiche 32, Français, piste%20de%20ski%20de%20fond%20de%2015%20km
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme de combiné nordique. 1, fiche 32, Français, - parcours%20de%20ski%20de%20fond%20de%2015%20km
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1987-07-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- lowest point of a cross-country course
1, fiche 33, Anglais, lowest%20point%20of%20a%20cross%2Dcountry%20course
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Cross country ski terms. 1, fiche 33, Anglais, - lowest%20point%20of%20a%20cross%2Dcountry%20course
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 33, La vedette principale, Français
- point le plus bas d’une piste de ski de fond
1, fiche 33, Français, point%20le%20plus%20bas%20d%26rsquo%3Bune%20piste%20de%20ski%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski de fond. 1, fiche 33, Français, - point%20le%20plus%20bas%20d%26rsquo%3Bune%20piste%20de%20ski%20de%20fond
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1987-07-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- highest point of a cross-country course
1, fiche 34, Anglais, highest%20point%20of%20a%20cross%2Dcountry%20course
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Cross country ski terms. 1, fiche 34, Anglais, - highest%20point%20of%20a%20cross%2Dcountry%20course
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 34, La vedette principale, Français
- point le plus élevé d’une piste de ski de fond
1, fiche 34, Français, point%20le%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20piste%20de%20ski%20de%20fond
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Termes de ski de fond. 1, fiche 34, Français, - point%20le%20plus%20%C3%A9lev%C3%A9%20d%26rsquo%3Bune%20piste%20de%20ski%20de%20fond
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1984-10-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- deep snow skiing 1, fiche 35, Anglais, deep%20snow%20skiing
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- heavy snow skiing 1, fiche 35, Anglais, heavy%20snow%20skiing
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The telemark is used primarily for deep or heavy snow skiing. 1, fiche 35, Anglais, - deep%20snow%20skiing
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 35, La vedette principale, Français
- ski en profonde
1, fiche 35, Français, ski%20en%20profonde
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- ski en neige profonde 2, fiche 35, Français, ski%20en%20neige%20profonde
nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
À Val Thorens, non seulement vous découvrirez le ski en profonde, mais aussi le ski de randonnée, le ski de fond et bien sûr le ski de piste. 1, fiche 35, Français, - ski%20en%20profonde
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- track skiing 1, fiche 36, Anglais, track%20skiing
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 36, La vedette principale, Français
- ski de piste 1, fiche 36, Français, ski%20de%20piste
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :