TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SKI SAUT [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- chief of the race
1, fiche 1, Anglais, chief%20of%20the%20race
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The chief of the race acts as chairman of the race committee. 2, fiche 1, Anglais, - chief%20of%20the%20race
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Cross-country ski and ski jumping term. 2, fiche 1, Anglais, - chief%20of%20the%20race
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ski et surf des neiges
Fiche 1, La vedette principale, Français
- directeur de l’épreuve
1, fiche 1, Français, directeur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9preuve
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- directrice de l’épreuve 2, fiche 1, Français, directrice%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9preuve
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le directeur de l’épreuve agit comme président du comité de course. 2, fiche 1, Français, - directeur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9preuve
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme de ski de fond et de saut à ski. 2, fiche 1, Français, - directeur%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9preuve
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2020-11-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Nordic combined
1, fiche 2, Anglais, Nordic%20combined
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
1988. Nordic combined features a ski jumping competition followed on the next day by a cross-country ski race. Individual event combines 70-metre ski jumping one day with a 15-kilometre cross-country race the following day. The Nordic team competition combines 70-metre ski jumping with a 3 X 10 km cross-country relay race. 2, fiche 2, Anglais, - Nordic%20combined
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Nordic combined was introduced to the Olympic Winter Games program in 1924. 2, fiche 2, Anglais, - Nordic%20combined
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1998. The events are now held on the 90-m jumping hill at the Olympic Games. 3, fiche 2, Anglais, - Nordic%20combined
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 2, La vedette principale, Français
- combiné nordique
1, fiche 2, Français, combin%C3%A9%20nordique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le combiné nordique comporte une épreuve de saut à ski tenue une journée donnée et une course de ski de fond le lendemain. Les épreuves individuelles comportent le saut à ski au tremplin de 70 m une journée donnée et une course de ski de fond de 15 km le lendemain. Le combiné nordique par équipe comporte des épreuves de saut à ski au tremplin de 70 m une journée et un relais 3 X 10 km en ski de fond le lendemain. 2, fiche 2, Français, - combin%C3%A9%20nordique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le combiné nordique a été intégré au programme olympique d’hiver en 1924. 2, fiche 2, Français, - combin%C3%A9%20nordique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
1998 : Ces épreuves se tiennent maintenant sur le tremplin de 90 m aux Jeux Olympiques. 3, fiche 2, Français, - combin%C3%A9%20nordique
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Le Comité International Olympique (CIO) demande de respecter le nom des Jeux Olympiques tel qu’établi dans la Charte olympique, soit d’utiliser la majuscule «O». Par contre, les règles d’écriture de la langue française recommandent d’utiliser «Jeux olympiques», graphie préconisée par Sport Canada. 4, fiche 2, Français, - combin%C3%A9%20nordique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- combinada nórdica
1, fiche 2, Espagnol, combinada%20n%C3%B3rdica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trick
1, fiche 3, Anglais, trick
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- freestyle figure 2, fiche 3, Anglais, freestyle%20figure
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Any of the jumps, pirouettes or fancy manoeuvres that are part of a water-skiing routine performed on "trick skis," short water skis without a fin and often having rounded bottom and ends to make stunts possible. 3, fiche 3, Anglais, - trick
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Tricks, or "freestyle figures," are the artistic side of water-skiing. Points are awarded for the degree of difficulty of the manoeuvres, and how fast they are performed. You have two 20-second passes during which to perform as many tricks as you can. There are all kinds of tricks on the official schedule. You can ski backward, spin around, step over the tow rope, hold the handle with your foot, and even use a jumping ramp for somersaults. 2, fiche 3, Anglais, - trick
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Tricks: ... A trick course is approximately 175m long, and is marked at either end by 2 fixed buoys, positioned 15 meters apart. Each contestant is allowed two 20-second passes through the trick course and may perform as many tricks as he/she desires, given the time allotted. At the conclusion of both runs, the skier will record a score that is based [on] the numeric value allocated to each of the successfully performed tricks. 4, fiche 3, Anglais, - trick
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 3, La vedette principale, Français
- figure
1, fiche 3, Français, figure
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- figure acrobatique 2, fiche 3, Français, figure%20acrobatique
correct, nom féminin
- acrobatie 3, fiche 3, Français, acrobatie
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Chacun des sauts, pirouettes ou manœuvres particulières exécutés en enchaînement au cours d’une routine en ski nautique. 4, fiche 3, Français, - figure
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les figures font appel au talent artistique des skieurs. Les juges accordent des points selon le degré de difficulté de la figure exécutée et sa vitesse d’exécution. Le compétiteur dispose de 2 essais de 20 secondes durant lesquels il doit faire le plus de figures possible. Le répertoire officiel offre un bon choix :ski arrière, toupie, saut par-dessus le câble, retenue du câble avec le pied et même saut périlleux à partir d’un tremplin. 5, fiche 3, Français, - figure
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Figures : [...] un trajet d’acrobatie mesure environ 175m, et il est marqué par des bouées fixes aux deux extrémités, placées à quinze mètres l’une de l’autre; chaque concurrent est autorisé à parcourir le trajet de vingt secondes à deux reprises et exécuter autant d’acrobaties qu’il le désire pendant le temps alloué; à la fin des deux parcours, le skieur doit enregistrer un score basé sur la note attribuée à chacune des acrobaties réussies. 3, fiche 3, Français, - figure
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- figura
1, fiche 3, Espagnol, figura
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- figuras
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- crouch position
1, fiche 4, Anglais, crouch%20position
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- crouching position 2, fiche 4, Anglais, crouching%20position
correct
- crouch 3, fiche 4, Anglais, crouch
correct, nom
- tuck position 4, fiche 4, Anglais, tuck%20position
correct
- egg position 5, fiche 4, Anglais, egg%20position
correct
- speed position 2, fiche 4, Anglais, speed%20position
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A compact, crouching downhill running position with elbows close to body and hands together in front. 6, fiche 4, Anglais, - crouch%20position
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Downhill, cross-country and ski-jumping terms. 7, fiche 4, Anglais, - crouch%20position
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 4, La vedette principale, Français
- position de l’œuf
1, fiche 4, Français, position%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Buf
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- l’œuf 2, fiche 4, Français, l%26rsquo%3B%26oelig%3Buf
correct, nom masculin
- position de recherche de vitesse 3, fiche 4, Français, position%20de%20recherche%20de%20vitesse
correct, nom féminin
- position de descente 2, fiche 4, Français, position%20de%20descente
correct, nom féminin
- position ramassée 4, fiche 4, Français, position%20ramass%C3%A9e
correct, nom féminin
- position en œuf 5, fiche 4, Français, position%20en%20%26oelig%3Buf
à éviter, voir observation, nom féminin
- position assise 6, fiche 4, Français, position%20assise
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Position regroupée qu'adopte le skieur pour atteindre une plus grande vitesse en descente(ski alpin) ou sur le tremplin de saut à ski : corps fléchi, la tête près des genoux et les bâtons sous les bras, il pointe les mains vers l'avant pour fendre l'air et skie en trace large pour une meilleure stabilité. 7, fiche 4, Français, - position%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Buf
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
position en œuf : Expression peu usitée, supplantée dans l’usage par «position de l’œuf». Selon le Robert des sports, cette position aérodynamique a été mise au point par l’école française en 1959, et (citant Jeux et Sports, Pléiade, 1967) Vuarnet l’a appelée «l’œuf». 7, fiche 4, Français, - position%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Buf
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Termes de ski alpin, ski de fond et saut. 8, fiche 4, Français, - position%20de%20l%26rsquo%3B%26oelig%3Buf
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2014-10-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inrun track
1, fiche 5, Anglais, inrun%20track
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Parallel groves on the inrun of a ski jumping hill. 2, fiche 5, Anglais, - inrun%20track
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trace sur la piste d’élan
1, fiche 5, Français, trace%20sur%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Stries parallèles formées par le passage à répétition des sauteurs sur la piste d’élan du tremplin de saut à ski. 2, fiche 5, Français, - trace%20sur%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- water-skiing
1, fiche 6, Anglais, water%2Dskiing
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- waterskiing 2, fiche 6, Anglais, waterskiing
correct, États-Unis
- water skiing 3, fiche 6, Anglais, water%20skiing
correct
- water ski 4, fiche 6, Anglais, water%20ski
voir observation, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
The practice or sport of skimming over the water on water skis [while being pulled by a motor boat]. 5, fiche 6, Anglais, - water%2Dskiing
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
In 1999, the Pan American Games used "water ski" to name the discipline instead of "water-skiing" (Canada) or "waterskiing" (United States), the usual references for the sport, "water ski(s)" being "one or a pair of broad skis to skim over the water while being towed by a boat." 6, fiche 6, Anglais, - water%2Dskiing
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Classic Water Skiing. There are three different events in which a water skier can participate - slalom, tricks and jump. 7, fiche 6, Anglais, - water%2Dskiing
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 6, La vedette principale, Français
- ski nautique
1, fiche 6, Français, ski%20nautique
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- ski aquatique 2, fiche 6, Français, ski%20aquatique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Sport nautique effectué sur ski et qui comporte des parcours, des slaloms, des figures ou des sauts. 3, fiche 6, Français, - ski%20nautique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce sport consiste à skier sur l’eau, tiré par un canot à moteur auquel le skieur est relié par une corde de traction prolongée d’un ou deux trapèzes triangulaires. 4, fiche 6, Français, - ski%20nautique
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Ski nautique. Le skieur pratique le ski, le plus souvent derrière un bateau dans trois disciplines : slalom, saut et figures. 5, fiche 6, Français, - ski%20nautique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
«Aquatique» s’applique à ce qui croit et vit dans l’eau (plantes, animaux); «nautique» se dit des sports qui se pratiquent sur l’eau ou dans l’eau. C’est donc une faute que de dire «ski aquatique». 6, fiche 6, Français, - ski%20nautique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- esquí acuático
1, fiche 6, Espagnol, esqu%C3%AD%20acu%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- esquí náutico 2, fiche 6, Espagnol, esqu%C3%AD%20n%C3%A1utico
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Deporte que consiste en deslizarse con esquís rápidamente sobre el agua remolcado por una lancha motora. 2, fiche 6, Espagnol, - esqu%C3%AD%20acu%C3%A1tico
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-07-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Nordic skiing
1, fiche 7, Anglais, Nordic%20skiing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A sport combining ski jumping and cross-country skiing. 2, fiche 7, Anglais, - Nordic%20skiing
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cross-country skiing, along with ski jumping, is called Nordic skiing because its modern development, at least in the past 500 or 600 years, has taken place in the Nordic countries. 3, fiche 7, Anglais, - Nordic%20skiing
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term used by Parks Canada. 4, fiche 7, Anglais, - Nordic%20skiing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 7, La vedette principale, Français
- ski nordique
1, fiche 7, Français, ski%20nordique
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Discipline sportive combinant le saut à ski et le ski de fond. 2, fiche 7, Français, - ski%20nordique
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le ski nordique [...] comporte les courses de ski de fond(10, 15, 30, 50 km et relais 4 X 10 km pour les hommes, 5, 10, 20 km et relais 4 X 5 km pour les femmes) ;le saut à skis; le combiné nordique; le biathlon. 3, fiche 7, Français, - ski%20nordique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «ski nordique» est aussi utilisé couramment pour désigner le «ski de fond» ou pour distinguer le «ski de fond» du «ski alpin». 4, fiche 7, Français, - ski%20nordique
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Terme en usage à Parcs Canada. 4, fiche 7, Français, - ski%20nordique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
- Parques y jardines botánicos
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- esquí nórdico
1, fiche 7, Espagnol, esqu%C3%AD%20n%C3%B3rdico
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Modalidad de esquí sobre nieve que combina pruebas de esquí de fondo, salto y tiro con carabina. 1, fiche 7, Espagnol, - esqu%C3%AD%20n%C3%B3rdico
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-04-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Skating
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- spread eagle
1, fiche 8, Anglais, spread%20eagle
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- spreadeagle 2, fiche 8, Anglais, spreadeagle
correct
- Spread Eagle 3, fiche 8, Anglais, Spread%20Eagle
voir observation
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Spread Eagle is a movement in which both feet are on the rink at the same time, with the heels inwards and the toes turned away from each other. You should stand perfectly erect with your legs fully extended with straight knees. The inside Spread Eagle, skated on inside edges, is the easiest of the movements, but the Spread Eagle may be skated on an outside edge ... or in a straight line. 4, fiche 8, Anglais, - spread%20eagle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Considered an official figure in a skating program, it is often written with capital letters. Distinguish the skating figure from the movement of the same name performed while jumping in the mogul or aerials events in freestyle skiing. 5, fiche 8, Anglais, - spread%20eagle
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Patinage
Fiche 8, La vedette principale, Français
- grand aigle
1, fiche 8, Français, grand%20aigle
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Élégante figure de patinage artistique qui s’exécute dans un glissé, les deux lames en contact avec la glace, jambes droites mais pieds écartés, les talons s’opposant et le devant des pieds pointant en directions opposées. 2, fiche 8, Français, - grand%20aigle
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le tracé suit la forme d’un cercle; dans le grand aigle intérieur, le patineur, sur ses carres intérieures, penche vers l’intérieur du cercle alors que dans le grand aigle extérieur, il glisse sur ses carres extérieures et penche vers l’extérieur de la courbe du cercle. Avec aplomb, il peut également exécuter un grand aigle en ligne droite. 2, fiche 8, Français, - grand%20aigle
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre la figure exécutée en patinage artistique avec celle qui est partie d’un saut dans les épreuves de bosses ou de sauts en ski acrobatique. 2, fiche 8, Français, - grand%20aigle
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- águila
1, fiche 8, Espagnol, %C3%A1guila
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Elemento de enlace en el que el patinador se desplaza de lado sobre los dos patines, con las piernas rectas y separadas y los pies abiertos al máximo, describiendo un trazado curvo de gran radio. 2, fiche 8, Espagnol, - %C3%A1guila
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-04-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
- Sports Equipment and Accessories
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- water ski
1, fiche 9, Anglais, water%20ski
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
One of usually a pair of strips of wood or fiberglass having a slightly upturned front that typically measure 6 inches wide and 6 feet long and that are used in water-skiing. 2, fiche 9, Anglais, - water%20ski
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
General-purpose water skis have a deep skeg or fin on the lower edge at the rear for stability. Trick skis are usually shorter and wider than normal skis and usually have no fin so that they can be turned or pivoted while in motion. 2, fiche 9, Anglais, - water%20ski
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
It has to be clear that "water skis" are meant, to use the generic "ski(s)" in context, the term usually referring to "alpine ski(s)". 3, fiche 9, Anglais, - water%20ski
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
- Équipement et accessoires de sport
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ski nautique
1, fiche 9, Français, ski%20nautique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ski aquatique 2, fiche 9, Français, ski%20aquatique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Paire de planches ou planche unique (monoski) qui, tractée à la vitesse appropriée, assure le maintien à la surface de la personne qui la porte. 3, fiche 9, Français, - ski%20nautique
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Les skis munis de fixations en caoutchouc diffèrent en taille, forme, poids et composition, selon la spécialité. Le monoski de slalom(160 à 175 cm) est profilé avec une dérive sous le talon du ski. Les skis de figures sont plus courts(93 cm à 1 m), plus larges, plus légers et sans dérive pour permettre le pivotement. Les skis de saut sont plus lourds et plus épais. 4, fiche 9, Français, - ski%20nautique
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
«Aquatique» s’applique à ce qui croit et vit dans l’eau (plantes, animaux); «nautique» se dit des sports qui se pratiquent sur l’eau ou dans l’eau. C’est donc une faute que de dire «ski aquatique». 2, fiche 9, Français, - ski%20nautique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
- Equipo y accesorios deportivos
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- esquí acuático
1, fiche 9, Espagnol, esqu%C3%AD%20acu%C3%A1tico
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-11-07
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- norm point
1, fiche 10, Anglais, norm%20point
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Ski jump. A skier changes positions several times during a jump. The jumper enters a crouched (or tuck) position down an inrun, springs outward and upward upon takeoff, leans forward throughout flight to maintain lift, bends the hips and knees and places one foot in front of the other into a telemark position for landing, and then straightens up and slows down throughout the outrun. The range of possible landing positions is marked by three points (norm, table, and K, or critical) on the landing hill. The norm point and the table point indicate the beginning and ending, respectively, of the normal landing area, while the K-point marks the last safe landing spot on that hill. 1, fiche 10, Anglais, - norm%20point
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 10, La vedette principale, Français
- point de norme
1, fiche 10, Français, point%20de%20norme
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Saut à ski 1, fiche 10, Français, - point%20de%20norme
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-02
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Skiing and Snowboarding
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- ski binding
1, fiche 11, Anglais, ski%20binding
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- binding 2, fiche 11, Anglais, binding
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
The device fastening the ski boot on the ski. 3, fiche 11, Anglais, - ski%20binding
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
There are different types of bindings to fit the needs of Alpine skiing, cross-country skiing, ski jumping, freestyle skiing and disabled skiing. 3, fiche 11, Anglais, - ski%20binding
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Ski et surf des neiges
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fixation de ski
1, fiche 11, Français, fixation%20de%20ski
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fixation 2, fiche 11, Français, fixation
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme qui permet de solidariser le ski et la chaussure. 3, fiche 11, Français, - fixation%20de%20ski
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Une fixation comprend deux parties : la butée (élément avant) et la talonnière (élément arrière). 4, fiche 11, Français, - fixation%20de%20ski
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il existe divers types de fixations pour répondre aux besoins du ski alpin, du ski de fond, du saut à ski, du ski acrobatique et du ski pour les athlètes ayant un handicap. 4, fiche 11, Français, - fixation%20de%20ski
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-07-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Luge, Bobsledding and Skeleton
- Physical Geography (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- vertical drop
1, fiche 12, Anglais, vertical%20drop
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
For an alpine or cross-country ski race, difference in levels, calculated in metres, between the start and the finish of a course, whatever the altitude; in a ski centre, difference in the levels of the trails of a skiing area between the top and the bottom of the mountain. 2, fiche 12, Anglais, - vertical%20drop
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
For Olympic and World Championship events, the men's course must have a vertical drop between xxx and yyy metres. 3, fiche 12, Anglais, - vertical%20drop
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Luge, bobsleigh et skeleton
- Géographie physique (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- dénivellation
1, fiche 12, Français, d%C3%A9nivellation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Pour une course en ski alpin ou en ski de fond, différence de niveau, calculée en mètres, entre le portillon de départ et le seuil de l’arrivée, peu importe l’altitude; pour un centre de ski, différence de niveau entre le sommet de la montagne skiable et celui du bas de l’ensemble des pistes. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9nivellation
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pour qu'une piste soit homologuée pour une course ou ouverte à la pratique du ski dans un centre nordique ou alpin, elle doit répondre à une série de critères touchant la dénivellation et le degré d’inclinaison des pentes. Les tremplins de saut à ski et les pistes de luge et de bobsleigh doivent également se conformer à des critères de dénivellation et d’angle de pente. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9nivellation
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «dénivellation» avec «dénivellement», le fait d’enlever le niveau uniforme d’une chose, ou le participe passé «dénivelé(e)», qui n’est pas partout au même niveau (une chaussée dénivelée). 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9nivellation
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- dénivellement
- dénivelé
- denivelée
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- inrun
1, fiche 13, Anglais, inrun
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- in-run 2, fiche 13, Anglais, in%2Drun
nom
- inrun area 3, fiche 13, Anglais, inrun%20area
correct
- takeoff track 3, fiche 13, Anglais, takeoff%20track
correct
- take-off track 4, fiche 13, Anglais, take%2Doff%20track
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The man-made ramp of a 70-, 90- or 120-m jumping hill down which a skier glides to gain speed and build momentum for a jump in ski jumping. 5, fiche 13, Anglais, - inrun
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The skier glides down an elevated trestle, the in-run, and then takes off into the air, landing on the out-run. 2, fiche 13, Anglais, - inrun
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- starting slope
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 13, La vedette principale, Français
- piste d’élan
1, fiche 13, Français, piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- élan 2, fiche 13, Français, %C3%A9lan
correct, voir observation, nom masculin
- piste de départ 2, fiche 13, Français, piste%20de%20d%C3%A9part
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Rampe d’un tremplin de saut de 70, 90 ou 120 mètres le long de laquelle un skieur s’élance pour gagner de la vitesse et se donner l'élan nécessaire pour un saut en saut à ski. 3, fiche 13, Français, - piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La piste d’élan a une forme concave alors que la piste de réception en a une convexe; la piste de dégagement qui suit est d’une concavité moins prononcée que celle de la piste d’élan. 3, fiche 13, Français, - piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre la portion de la piste de saut à ski que l'on nomme «élan» et l'élan que se donne le skieur pour accomplir son saut. 3, fiche 13, Français, - piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-05-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Skating
- Skiing and Snowboarding
- Gymnastics and Trampoline
- Track and Field
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- landing
1, fiche 14, Anglais, landing
correct, voir observation, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The part of the jump or hop when the skater touches the ice after being in the air. 2, fiche 14, Anglais, - landing
Record number: 14, Textual support number: 2 DEF
The act or manner of getting in contact with the ice, the snow or the ground after a jump, a hop or any aerial portion of a manoeuvre, or with the floor or the ground after a jump or dismouting from an apparatus. 3, fiche 14, Anglais, - landing
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Each jump is distinguished by the manner of take-off and landing. 4, fiche 14, Anglais, - landing
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
In figure skating, the term is said of the solo skater getting back to the ice after a jump as well as of the lady in pair or dance skating brought down to the ice by her partner after a lift. 3, fiche 14, Anglais, - landing
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Patinage
- Ski et surf des neiges
- Gymnastique et trampoline
- Athlétisme
Fiche 14, La vedette principale, Français
- réception
1, fiche 14, Français, r%C3%A9ception
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- réception au sol 2, fiche 14, Français, r%C3%A9ception%20au%20sol
correct, nom féminin, spécifique
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Reprise de contact avec la glace, la neige ou le sol à la suite d’un bond, d’un saut, de la portion aérienne d’un mouvement ou à la sortie d’exercices sur un engin. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
En patinage artistique, le terme se dit à la fois du patineur, de la patineuse en simple qui reprend contact avec la glace après un saut, que de la patineuse en couple ou en danse que son partenaire y redépose après une levée ou un porté. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A9ception
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Le terme se dit en patinage artistique, saut à ski, ski acrobatique, ski nautique, surf des neiges, parachutisme, saut d’obstacles, gymnastique au sol ou aux appareils, trampoline, saut en longueur, en hauteur et à la perche, bref dans tout sport où il y a exécution d’un mouvement avec portion aérienne; en trampoline, le terme se dit aussi de chacun des contacts avec le matelas avant un rebond. 3, fiche 14, Français, - r%C3%A9ception
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Patinaje
- Esquí y snowboard
- Gimnasia y acrobacias sobre cama elástica
- Atletismo
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje
1, fiche 14, Espagnol, aterrizaje
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- recepción 1, fiche 14, Espagnol, recepci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Parte final de un salto en el que el deportista reanuda el contacto con la superficie. 2, fiche 14, Espagnol, - aterrizaje
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Skiing and Snowboarding
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- skier
1, fiche 15, Anglais, skier
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
A person who skis. 2, fiche 15, Anglais, - skier
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Includes ski jumpers, water skiers, and alpine, nordic or cross-country touring, and mountaineering skiers as well as those who ski for competition and those who do so for pleasure. 3, fiche 15, Anglais, - skier
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Term used by Parks Canada. 4, fiche 15, Anglais, - skier
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ski et surf des neiges
- Ski nautique et surfing
Fiche 15, La vedette principale, Français
- skieur
1, fiche 15, Français, skieur
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- skieuse 2, fiche 15, Français, skieuse
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Personne qui pratique le ski. 3, fiche 15, Français, - skieur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Désigne tous les adeptes du ski, qu'il s’agisse de ski nautique, de saut à ski, de ski alpin, de ski nordique ou de fond, de ski de randonnée ou de ski en montagne; de même, le terme comprend tout aussi bien la personne qui skie pour son plaisir que celle qui fait de la compétition. 4, fiche 15, Français, - skieur
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Termes en usage à Parcs Canada. 5, fiche 15, Français, - skieur
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Esquí y snowboard
- Esquí acuático y surfing
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- esquiador
1, fiche 15, Espagnol, esquiador
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-07-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- in-run speed
1, fiche 16, Anglais, in%2Drun%20speed
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- inrun speed 1, fiche 16, Anglais, inrun%20speed
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 16, Anglais, - in%2Drun%20speed
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 16, La vedette principale, Français
- vitesse de l’élan
1, fiche 16, Français, vitesse%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Vitesse atteinte sur la piste d’élan avant d’arriver à la table du tremplin. 1, fiche 16, Français, - vitesse%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lan
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme de saut à ski. 1, fiche 16, Français, - vitesse%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9lan
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- velocidad de lanzamiento
1, fiche 16, Espagnol, velocidad%20de%20lanzamiento
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Velocidad que coge un esquiador cuando se lanza por la rampa para hacer un salto o vuelo con esquís. 2, fiche 16, Espagnol, - velocidad%20de%20lanzamiento
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-07-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Nordic combined ski jumping
1, fiche 17, Anglais, Nordic%20combined%20ski%20jumping
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- Nordic combined jumping 1, fiche 17, Anglais, Nordic%20combined%20jumping
correct
- combined ski jumping 1, fiche 17, Anglais, combined%20ski%20jumping
correct
- combined jumping 1, fiche 17, Anglais, combined%20jumping
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Nordic combined terms. 1, fiche 17, Anglais, - Nordic%20combined%20ski%20jumping
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 17, La vedette principale, Français
- saut à ski au combiné nordique
1, fiche 17, Français, saut%20%C3%A0%20ski%20au%20combin%C3%A9%20nordique
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- saut au combiné nordique 1, fiche 17, Français, saut%20au%20combin%C3%A9%20nordique
correct, nom masculin
- saut combiné 1, fiche 17, Français, saut%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Termes de combiné nordique. 1, fiche 17, Français, - saut%20%C3%A0%20ski%20au%20combin%C3%A9%20nordique
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- salto de esquí de la combinada nórdica
1, fiche 17, Espagnol, salto%20de%20esqu%C3%AD%20de%20la%20combinada%20n%C3%B3rdica
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-06-23
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- table of calculation
1, fiche 18, Anglais, table%20of%20calculation
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- calculation table 1, fiche 18, Anglais, calculation%20table
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 18, Anglais, - table%20of%20calculation
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 18, La vedette principale, Français
- barème pour les calculs
1, fiche 18, Français, bar%C3%A8me%20pour%20les%20calculs
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terme de saut à ski. 1, fiche 18, Français, - bar%C3%A8me%20pour%20les%20calculs
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- baremo
1, fiche 18, Espagnol, baremo
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Machinery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- ski jump 1, fiche 19, Anglais, ski%20jump
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Machines
Fiche 19, La vedette principale, Français
- déversoir en saut de ski
1, fiche 19, Français, d%C3%A9versoir%20en%20saut%20de%20ski
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
hydraulique. 1, fiche 19, Français, - d%C3%A9versoir%20en%20saut%20de%20ski
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Civil Engineering
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ski-jump sluice 1, fiche 20, Anglais, ski%2Djump%20sluice
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Génie civil
Fiche 20, La vedette principale, Français
- déversoir en saut de ski
1, fiche 20, Français, d%C3%A9versoir%20en%20saut%20de%20ski
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
hydraulique. 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9versoir%20en%20saut%20de%20ski
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Hydroelectric Power Stations
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- ski-jump sluice 1, fiche 21, Anglais, ski%2Djump%20sluice
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Centrales hydro-électriques
Fiche 21, La vedette principale, Français
- déversoir en saut de ski
1, fiche 21, Français, d%C3%A9versoir%20en%20saut%20de%20ski
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
hydraulique. 1, fiche 21, Français, - d%C3%A9versoir%20en%20saut%20de%20ski
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- starting area
1, fiche 22, Anglais, starting%20area
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 22, Anglais, - starting%20area
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 22, La vedette principale, Français
- aire de départ
1, fiche 22, Français, aire%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 22, Français, - aire%20de%20d%C3%A9part
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- área de salida
1, fiche 22, Espagnol, %C3%A1rea%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- zona de salida 1, fiche 22, Espagnol, zona%20de%20salida
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- "telemark" landing
1, fiche 23, Anglais, %5C%22telemark%5C%22%20landing
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 23, Anglais, - %5C%22telemark%5C%22%20landing
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 23, La vedette principale, Français
- réception en position fendue
1, fiche 23, Français, r%C3%A9ception%20en%20position%20fendue
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- réception en position de télémark 1, fiche 23, Français, r%C3%A9ception%20en%20position%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mark
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 23, Français, - r%C3%A9ception%20en%20position%20fendue
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- aterrizaje telemark
1, fiche 23, Espagnol, aterrizaje%20telemark
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2009-10-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- telemark position
1, fiche 24, Anglais, telemark%20position
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 24, Anglais, - telemark%20position
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 24, La vedette principale, Français
- position de télémark
1, fiche 24, Français, position%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mark
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- position fendue 1, fiche 24, Français, position%20fendue
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 24, Français, - position%20de%20t%C3%A9l%C3%A9mark
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Esquí y snowboard
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- posición telemark
1, fiche 24, Espagnol, posici%C3%B3n%20telemark
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-09-12
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- table point
1, fiche 25, Anglais, table%20point
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- TP 2, fiche 25, Anglais, TP
correct
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Ski jump. A skier changes positions several times during a jump. The jumper enters a crouched (or tuck) position down an inrun, springs outward and upward upon takeoff, leans forward throughout flight to maintain lift, bends the hips and knees and places one foot in front of the other into a telemark position for landing, and then straightens up and slows down throughout the outrun. The range of possible landing positions is marked by three points (norm, table, and K, or critical) on the landing hill. The norm point and the table point indicate the beginning and ending, respectively, of the normal landing area, while the K-point marks the last safe landing spot on that hill. 3, fiche 25, Anglais, - table%20point
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping term. 4, fiche 25, Anglais, - table%20point
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 25, La vedette principale, Français
- point de table
1, fiche 25, Français, point%20de%20table
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- PT 1, fiche 25, Français, PT
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme de saut à ski. 2, fiche 25, Français, - point%20de%20table
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-07-30
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- noncontact sport
1, fiche 26, Anglais, noncontact%20sport
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- non-contact sport 2, fiche 26, Anglais, non%2Dcontact%20sport
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A sport (as golf, swimming, bowling, or gymnastics) in which individuals compete against each other directly or by trying to approach an arbitrary standard of excellence but in which competitors do not attempt to hinder their opponents and in which there is no necessary or incidental physical contact between competitors. 1, fiche 26, Anglais, - noncontact%20sport
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sport sans contact
1, fiche 26, Français, sport%20sans%20contact
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Sport(comme le saut à ski, le golf, la natation, le plongeon, le patinage de vitesse ou l'aviron) où les athlètes entrent en compétition les uns contre les autres en cherchant à exécuter une excellente démonstration de leur savoir-faire mais sans devoir entrer physiquement en contact les uns avec les autres pour empêcher l'adversaire de se produire ou de compter comme c'est le cas au football, au hockey ou au basket-ball. 1, fiche 26, Français, - sport%20sans%20contact
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2007-02-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Names of Events
- Skiing and Snowboarding
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Nordic World Ski Championships
1, fiche 27, Anglais, Nordic%20World%20Ski%20Championships
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The Nordic skiing World Championships (officially the FIS Nordic World Ski Championships) have been held in various numbers and types of events since 1925 for men and including women since 1954. Championship events include Nordic skiing's three disciplines: Cross-country skiing, Ski jumping, and Nordic combined (the latter being a combination sport consisting of both cross-country skiing and Ski jumping). From 1924 to 1939, the World Championships were held every year, including the Winter Olympics. After World War 2, the World Championships were held in even-numbered years from 1948 to 1982, including the Winter Olymics. Since 1985, the World Championships have been held in odd-numbered years. 1, fiche 27, Anglais, - Nordic%20World%20Ski%20Championships
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- Nordic Ski Championships
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Ski et surf des neiges
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Championnats du monde de ski nordique
1, fiche 27, Français, Championnats%20du%20monde%20de%20ski%20nordique
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Les Championnats du monde de ski nordique ont lieu désormais tous les deux ans et sacrent ses vainqueurs sur une seule course. Ces championnats regroupent des épreuves de ski de fond, de saut à ski et de Combiné nordique. Le biathlon, autre épreuve de ski nordique, possède ses propres championnats du monde. La première édition officiellement reconnue par la FIS a lieu en 1950 à Rumford, Marine(USA). La compétition existe toutefois depuis 1925. 1, fiche 27, Français, - Championnats%20du%20monde%20de%20ski%20nordique
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Ski Jumping Canada
1, fiche 28, Anglais, Ski%20Jumping%20Canada
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- SJC 2, fiche 28, Anglais, SJC
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Ski Jumping Canada (SJC) is the national sport governing body for ski jumping in Canada. 2, fiche 28, Anglais, - Ski%20Jumping%20Canada
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Ski et surf des neiges
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Saut à ski Canada
1, fiche 28, Français, Saut%20%C3%A0%20ski%20Canada
correct, voir observation, nom masculin et féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- Canada Saut à ski 2, fiche 28, Français, Canada%20Saut%20%C3%A0%20ski
correct
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Masculin si l’appellation désigne un «organisme», féminin si elle désigne une «fédération» et «association». 3, fiche 28, Français, - Saut%20%C3%A0%20ski%20Canada
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- trick waterskiing
1, fiche 29, Anglais, trick%20waterskiing
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- trick skiing 2, fiche 29, Anglais, trick%20skiing
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A form of waterskiing where the skier uses one or two small skis. 1, fiche 29, Anglais, - trick%20waterskiing
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Trick skiing is performed using one or two very short skis rather than the conventional gear. In it, skiers try to perform tricks somewhat similar to those of gymnasts while being pulled along by the boat. 3, fiche 29, Anglais, - trick%20waterskiing
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Trick skiing is a discipline that demands a high level of balance, skill, and creativity. Unlike the other classic disciplines, you're against the clock and are judged on the performance of your trick selections. 4, fiche 29, Anglais, - trick%20waterskiing
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 29, La vedette principale, Français
- ski de figures
1, fiche 29, Français, ski%20de%20figures
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- figures 2, fiche 29, Français, figures
correct, nom féminin, pluriel
- ski acrobatique 3, fiche 29, Français, ski%20acrobatique
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Figures. La discipline la plus complète dans l’apprentissage du ski nautique. Le ski est si instable au début, que l’on nomme cela couramment «une savonnette». Cette épreuve passée, on découvre alors le plaisir de toutes sortes de retournements, tracté aussi bien par les mains que par un pied. C’est une discipline qui, avec le temps, a beaucoup évolué et la succession de sauts périlleux ou autres figures, relève du grand art. Le but est d’enchaîner un maximum de figures en 2 parcours de 20 secondes chacun. 4, fiche 29, Français, - ski%20de%20figures
Record number: 29, Textual support number: 2 CONT
Le ski acrobatique, ou ski de figures, est une discipline qui exige un grand sens de l’équilibre, beaucoup d’habileté et de créativité. Contrairement aux disciplines traditionnelles, vous devez courir contre la montre et votre performance est jugée à partir de la qualité dos vos figures. 3, fiche 29, Français, - ski%20de%20figures
Record number: 29, Textual support number: 3 CONT
Le skieur pratique le ski, le plus souvent derrière un bateau dans trois disciplines : slalom, saut et figures. 5, fiche 29, Français, - ski%20de%20figures
Record number: 29, Textual support number: 4 CONT
Chacun pratique selon ses goûts :ski classique, mono-ski, ski de slalom, wake-board, saut au tremplin. 6, fiche 29, Français, - ski%20de%20figures
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
figures : pluriel d’usage. 7, fiche 29, Français, - ski%20de%20figures
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2006-03-08
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- chairman of the jumping judges
1, fiche 30, Anglais, chairman%20of%20the%20jumping%20judges
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 30, Anglais, - chairman%20of%20the%20jumping%20judges
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Of a National Ski Association. 2, fiche 30, Anglais, - chairman%20of%20the%20jumping%20judges
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chef des juges de saut
1, fiche 30, Français, chef%20des%20juges%20de%20saut
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 30, Français, - chef%20des%20juges%20de%20saut
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
D’une Association nationale de ski. 2, fiche 30, Français, - chef%20des%20juges%20de%20saut
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- take-off platform
1, fiche 31, Anglais, take%2Doff%20platform
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- takeoff platform 1, fiche 31, Anglais, takeoff%20platform
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 31, Anglais, - take%2Doff%20platform
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 31, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 31, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- plateforme de départ 2, fiche 31, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 31, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 31, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ : terme de saut à ski. 1, fiche 31, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- lowest starting gate
1, fiche 32, Anglais, lowest%20starting%20gate
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping term. 1, fiche 32, Anglais, - lowest%20starting%20gate
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 32, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ la plus basse
1, fiche 32, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20basse
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- plateforme de départ la plus basse 2, fiche 32, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20basse
nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 32, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20basse
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 32, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20basse
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ la plus basse : terme de saut à ski. 1, fiche 32, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20basse
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- start platform
1, fiche 33, Anglais, start%20platform
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
start platform: Ski jumping term. 1, fiche 33, Anglais, - start%20platform
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 33, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 33, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- plateforme de départ 2, fiche 33, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 33, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 33, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ : terme de saut à ski. 1, fiche 33, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- higher start
1, fiche 34, Anglais, higher%20start
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
higher start: Ski jumping term. 1, fiche 34, Anglais, - higher%20start
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 34, La vedette principale, Français
- plate-forme plus haute
1, fiche 34, Français, plate%2Dforme%20plus%20haute
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- plateforme plus haut 2, fiche 34, Français, plateforme%20plus%20haut
nom féminin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 34, Français, - plate%2Dforme%20plus%20haute
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 34, Français, - plate%2Dforme%20plus%20haute
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
plate-forme plus haut : terme de saut à ski. 1, fiche 34, Français, - plate%2Dforme%20plus%20haute
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- in-run starting point
1, fiche 35, Anglais, in%2Drun%20starting%20point
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- inrun starting point 1, fiche 35, Anglais, inrun%20starting%20point
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 35, Anglais, - in%2Drun%20starting%20point
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 35, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 35, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- plateforme de départ 2, fiche 35, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 35, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 35, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ : terme de saut à ski. 1, fiche 35, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- lower start
1, fiche 36, Anglais, lower%20start
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
lower start: Ski jumping term. 1, fiche 36, Anglais, - lower%20start
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 36, La vedette principale, Français
- plate-forme plus basse
1, fiche 36, Français, plate%2Dforme%20plus%20basse
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- plateforme plus basse 2, fiche 36, Français, plateforme%20plus%20basse
nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 36, Français, - plate%2Dforme%20plus%20basse
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 36, Français, - plate%2Dforme%20plus%20basse
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
plate-forme plus basse : terme de saut à ski. 1, fiche 36, Français, - plate%2Dforme%20plus%20basse
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- starting gate
1, fiche 37, Anglais, starting%20gate
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping term. 1, fiche 37, Anglais, - starting%20gate
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 37, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ
1, fiche 37, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- plateforme de départ 2, fiche 37, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part
nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 37, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 37, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ : terme de saut à ski. 1, fiche 37, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-02-27
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- highest starting gate
1, fiche 38, Anglais, highest%20starting%20gate
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping term. 1, fiche 38, Anglais, - highest%20starting%20gate
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 38, La vedette principale, Français
- plate-forme de départ la plus haute
1, fiche 38, Français, plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20haute
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- plateforme de départ la plus haute 2, fiche 38, Français, plateforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20haute
nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des plateformes, des plates-formes. 3, fiche 38, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20haute
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
plateforme (sing.); plateformes (pl.) : Ces graphies, puisées des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, sont attestées dans le Petit Robert (2004). 2, fiche 38, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20haute
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
plate-forme de départ la plus haute : terme de saut à ski. 1, fiche 38, Français, - plate%2Dforme%20de%20d%C3%A9part%20la%20plus%20haute
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-09-07
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- separate draw
1, fiche 39, Anglais, separate%20draw
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
For a nording combined competition, a separate draw was held, one for the ski jumping event and one for the cross-country skiing event, each to establish the jumping and skiing order. Now that the points obtained in the ski jumping events determine the starting order and the lapse between two skiers for the cross-country skiing event, the second draw is no longer needed; this procedure allows to "see" the winner instead of having to determine it by calculation. 2, fiche 39, Anglais, - separate%20draw
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 39, La vedette principale, Français
- tirage au sort séparé
1, fiche 39, Français, tirage%20au%20sort%20s%C3%A9par%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- tirage au sort distinct 2, fiche 39, Français, tirage%20au%20sort%20distinct
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
En combiné nordique, il se tenait deux tirages, l'un pour l'épreuve de saut à ski, l'autre pour celle de ski de fond. Maintenant que les résultats en saut à ski déterminent l'ordre de départ et l'écart entre les skieurs pour l'épreuve de ski de fond, il ne se tient qu'un seul tirage au sort pour établir l'ordre de départ en saut à ski; cette façon de faire permet de «voir» le vainqueur plutôt que de devoir déterminer un gagnant par calcul. 3, fiche 39, Français, - tirage%20au%20sort%20s%C3%A9par%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2004-10-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Sports Equipment and Accessories
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- flash card
1, fiche 40, Anglais, flash%20card
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A card displayed by a judge to make known his scoring of a performance (as in diving or gymnastics). 2, fiche 40, Anglais, - flash%20card
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
With the modern electronic scoring systems, the flash cards are used only as a side system if the electronic device is not functioning properly. 3, fiche 40, Anglais, - flash%20card
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Équipement et accessoires de sport
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- carte de notes
1, fiche 40, Français, carte%20de%20notes
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- carte de note 2, fiche 40, Français, carte%20de%20note
nom féminin
- carte de pointage 3, fiche 40, Français, carte%20de%20pointage
voir observation, nom féminin, Canada, régional
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Carton sur lequel on inscrit la note d’un participant à une compétition sportive. 1, fiche 40, Français, - carte%20de%20notes
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La carte de note a d’abord été un carton sur lequel on inscrivait la note accordée à l'athlète en sports jugés(gymnastique, plongeon, nage synchronisée, saut à ski, etc.). L'ont remplacée les séquences de cartons en numérotation continue articulés sur un rabat, que les juges utilisaient pour composer la note(avec centièmes de points) attribuée. Avec l'avènement de l'électronique, la carte de note n’ est plus utilisée qu'au cours d’événements où les installations ne comprennent pas encore de matériel électronique, ou comme système d’appoint en cas de bris du système de marquage électronique. 4, fiche 40, Français, - carte%20de%20notes
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Les puristes veulent que «marque», ou «compte», soit le terme correct pour signifier les points accordés, obtenus ou accumulés, «score», un anglicisme, et «pointage», un canadianisme. L’usage n’a pas cette rigueur et les sources diffèrent d’avis. 4, fiche 40, Français, - carte%20de%20notes
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2002-11-07
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- nordic event
1, fiche 41, Anglais, nordic%20event
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A competition in cross-country skiing, ski jumping or nordic combined, cross-country skiing and ski jumping being considered "nordic" sports, and the nordic combined being a sport in which a participant competes in both sports over a period of two days. 2, fiche 41, Anglais, - nordic%20event
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 41, La vedette principale, Français
- épreuve nordique
1, fiche 41, Français, %C3%A9preuve%20nordique
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Épreuve de ski de fond, de saut à ski ou de combiné nordique, le ski de fond et le saut à ski étant chacun désigné sport «nordique», et le combiné nordique étant une discipline dans laquelle les compétiteurs participent à une épreuve dans chaque sport sur une période de deux jours. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9preuve%20nordique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
D’où l’origine de l’expression «ski nordique» pour désigner le «ski de fond». 2, fiche 41, Français, - %C3%A9preuve%20nordique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Surfing and Water-Skiing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- jump ski
1, fiche 42, Anglais, jump%20ski
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Ski nautique et surfing
Fiche 42, La vedette principale, Français
- ski de saut
1, fiche 42, Français, ski%20de%20saut
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Esquí acuático y surfing
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- esquí de salto
1, fiche 42, Espagnol, esqu%C3%AD%20de%20salto
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- loss of balance
1, fiche 43, Anglais, loss%20of%20balance
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping term(s). 2, fiche 43, Anglais, - loss%20of%20balance
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Gymnastics term(s). 3, fiche 43, Anglais, - loss%20of%20balance
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Gymnastique et trampoline
Fiche 43, La vedette principale, Français
- perte d’équilibre
1, fiche 43, Français, perte%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de saut à ski. 2, fiche 43, Français, - perte%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de gymnastique. 3, fiche 43, Français, - perte%20d%26rsquo%3B%C3%A9quilibre
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Gymnastics and Trampoline
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- control of the body
1, fiche 44, Anglais, control%20of%20the%20body
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- body control 2, fiche 44, Anglais, body%20control
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping term(s). 2, fiche 44, Anglais, - control%20of%20the%20body
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Gymnastics term(s). 3, fiche 44, Anglais, - control%20of%20the%20body
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Gymnastique et trampoline
Fiche 44, La vedette principale, Français
- maîtrise du corps
1, fiche 44, Français, ma%C3%AEtrise%20du%20corps
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) de saut à ski. 2, fiche 44, Français, - ma%C3%AEtrise%20du%20corps
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Terme(s) de gymnastique. 3, fiche 44, Français, - ma%C3%AEtrise%20du%20corps
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1999-08-25
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- make a mistake
1, fiche 45, Anglais, make%20a%20mistake
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- make an error 2, fiche 45, Anglais, make%20an%20error
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
For an athlete, to be unable to complete a play, to execute a move incorrrectly or make one inadvertently. 1, fiche 45, Anglais, - make%20a%20mistake
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Are considered errors: in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc. 2, fiche 45, Anglais, - make%20a%20mistake
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 45, La vedette principale, Français
- commettre une erreur
1, fiche 45, Français, commettre%20une%20erreur
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Pour un athlète, ne pas réussir un jeu, exécuter un mouvement incorrectement ou en faire un par inadvertance. 2, fiche 45, Français, - commettre%20une%20erreur
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d’un saut; au hockey, un joueur d’avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d’un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc. 2, fiche 45, Français, - commettre%20une%20erreur
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1999-08-24
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Sports (General)
- General Sports Regulations
- Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- error
1, fiche 46, Anglais, error
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- miscue 2, fiche 46, Anglais, miscue
correct, nom
- misplay 3, fiche 46, Anglais, misplay
correct, nom
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
An unsuccessful play or a movement incorrectly executed or inadvertentley done. 4, fiche 46, Anglais, - error
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Are considered errors: in baseball, a throw that hits the batter; in figure skating, a reception on two feet after a jump; in hockey, a forward player that crosses the blue line before the puck bearer; in the mogul event in freestyle skiing, the loss of rhythm after a jump; in alpine skiing, to miss a gate; in biathlon, to miss a target, etc. The consequence can be points lost, a disqualification, an out-of-play, etc. 4, fiche 46, Anglais, - error
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
- Règlements généraux des sports
- Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
Fiche 46, La vedette principale, Français
- erreur
1, fiche 46, Français, erreur
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- faute 2, fiche 46, Français, faute
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Jeu non réussi, mouvement incorrectement exécuté ou fait par inadvertance. 3, fiche 46, Français, - erreur
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Sont considérées des erreurs : au baseball, un lancer qui atteint le frappeur au bâton; en patinage artistique, une réception sur deux pieds à la suite d’un saut; au hockey, un joueur d’avant qui traverse la ligne bleue avant le porteur de la rondelle; dans l'épreuve des bosses en ski acrobatique, la perte de rythme après le passage d’un saut; en ski alpin, rater une porte; en biathlon, rater une cible; etc. La conséquence peut être une perte de points, une disqualification, un hors-jeu, etc. 3, fiche 46, Français, - erreur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1998-07-24
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- stamp the inrun
1, fiche 47, Anglais, stamp%20the%20inrun
correct, verbe
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Groom the inrun of a ski jumping hill. 2, fiche 47, Anglais, - stamp%20the%20inrun
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 47, La vedette principale, Français
- damer la piste d’élan
1, fiche 47, Français, damer%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- remettre la piste d’élan en état 2, fiche 47, Français, remettre%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan%20en%20%C3%A9tat
correct
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Compacter la neige sur la piste d’élan d’un tremplin de saut à ski(s). 3, fiche 47, Français, - damer%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1996-08-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- standing jump 1, fiche 48, Anglais, standing%20jump
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 48, La vedette principale, Français
- saut debout
1, fiche 48, Français, saut%20debout
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
saut à ski 1, fiche 48, Français, - saut%20debout
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 1994-09-20
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- upper body fully stretched out
1, fiche 49, Anglais, upper%20body%20fully%20stretched%20out
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- fully-stretched upper body 1, fiche 49, Anglais, fully%2Dstretched%20upper%20body
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 49, Anglais, - upper%20body%20fully%20stretched%20out
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 49, La vedette principale, Français
- haut du corps complètement tendu
1, fiche 49, Français, haut%20du%20corps%20compl%C3%A8tement%20tendu
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- buste complètement tendu 1, fiche 49, Français, buste%20compl%C3%A8tement%20tendu
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 49, Français, - haut%20du%20corps%20compl%C3%A8tement%20tendu
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 1994-07-12
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Dams and Causeways
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hydraulic jump 1, fiche 50, Anglais, hydraulic%20jump
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Barrages et chaussées
Fiche 50, La vedette principale, Français
- saut de ski
1, fiche 50, Français, saut%20de%20ski
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 1990-03-27
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- repeat a jump
1, fiche 51, Anglais, repeat%20a%20jump
correct, verbe
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 51, Anglais, - repeat%20a%20jump
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 51, La vedette principale, Français
- reprendre un saut
1, fiche 51, Français, reprendre%20un%20saut
correct
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- recommencer un saut 1, fiche 51, Français, recommencer%20un%20saut
correct
- répéter un saut 1, fiche 51, Français, r%C3%A9p%C3%A9ter%20un%20saut
correct
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 51, Français, - reprendre%20un%20saut
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- differences in points
1, fiche 52, Anglais, differences%20in%20points
correct, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
According to the Gundersen method, the differences in points after the ski jumping event become differences in time for the cross-country skiing event of the next day in a nordic combined competition. 1, fiche 52, Anglais, - differences%20in%20points
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 52, La vedette principale, Français
- écart dans les points
1, fiche 52, Français, %C3%A9cart%20dans%20les%20points
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- écart entre les points 1, fiche 52, Français, %C3%A9cart%20entre%20les%20points
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski une journée est transposé en écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond du lendemain dans une compétition de combiné nordique. 1, fiche 52, Français, - %C3%A9cart%20dans%20les%20points
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- differences in time
1, fiche 53, Anglais, differences%20in%20time
correct, pluriel
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
According to the Gundersen method, the differences in points after the ski jumping event become differences in time for the cross-country skiing event of the next day in a nordic combined competition. 1, fiche 53, Anglais, - differences%20in%20time
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 53, La vedette principale, Français
- écart entre les temps de départ
1, fiche 53, Français, %C3%A9cart%20entre%20les%20temps%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski une journée est transposé en écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond du lendemain dans une compétition de combiné nordique. 1, fiche 53, Français, - %C3%A9cart%20entre%20les%20temps%20de%20d%C3%A9part
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- team combined ski jumping
1, fiche 54, Anglais, team%20combined%20ski%20jumping
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- team combined jumping 1, fiche 54, Anglais, team%20combined%20jumping
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Nordic combined terms. 1, fiche 54, Anglais, - team%20combined%20ski%20jumping
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 54, La vedette principale, Français
- saut à ski par équipe au combiné nordique
1, fiche 54, Français, saut%20%C3%A0%20ski%20par%20%C3%A9quipe%20au%20combin%C3%A9%20nordique
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- saut par équipe au combiné nordique 1, fiche 54, Français, saut%20par%20%C3%A9quipe%20au%20combin%C3%A9%20nordique
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Termes de combiné nordique. 1, fiche 54, Français, - saut%20%C3%A0%20ski%20par%20%C3%A9quipe%20au%20combin%C3%A9%20nordique
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- 70-m team ski jump - team event
1, fiche 55, Anglais, 70%2Dm%20team%20ski%20jump%20%2D%20team%20event
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- 70-m team ski jump 1, fiche 55, Anglais, 70%2Dm%20team%20ski%20jump
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The ski-jumping team event in nordic combined consisting of 3 jumps by each of the 3 jumpers in a team. 1, fiche 55, Anglais, - 70%2Dm%20team%20ski%20jump%20%2D%20team%20event
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 55, La vedette principale, Français
- saut au tremplin de 70 m - épreuve par équipe
1, fiche 55, Français, saut%20au%20tremplin%20de%2070%20m%20%2D%20%C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipe
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
L'épreuve de saut à ski par équipe au combiné nordique; chacun des 3 sauteurs d’une équipe exécute 3 sauts. 1, fiche 55, Français, - saut%20au%20tremplin%20de%2070%20m%20%2D%20%C3%A9preuve%20par%20%C3%A9quipe
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- ski jumping regulations
1, fiche 56, Anglais, ski%20jumping%20regulations
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- jumping regulations 1, fiche 56, Anglais, jumping%20regulations
correct
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Part of the nordic combined regulations concerning the ski jumping event. 1, fiche 56, Anglais, - ski%20jumping%20regulations
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 56, La vedette principale, Français
- règlement relatif au saut à ski
1, fiche 56, Français, r%C3%A8glement%20relatif%20au%20saut%20%C3%A0%20ski
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- modalités de l'épreuve de saut à ski 1, fiche 56, Français, modalit%C3%A9s%20de%20l%27%C3%A9preuve%20de%20saut%20%C3%A0%20ski
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Partie du règlement de combiné nordique qui concerne l'épreuve de saut à ski. 1, fiche 56, Français, - r%C3%A8glement%20relatif%20au%20saut%20%C3%A0%20ski
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- best points score
1, fiche 57, Anglais, best%20points%20score
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
In nordic combined, when cross-country skiing precedes ski jumping, 220 points are awarded to the winner of the cross-country race and the rest of the skiers scored proportionally to their time results; the next day, the jumping points are added to the cross-country skiing points for the final results. 1, fiche 57, Anglais, - best%20points%20score
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 57, La vedette principale, Français
- marque accordée au meilleur fondeur
1, fiche 57, Français, marque%20accord%C3%A9e%20au%20meilleur%20fondeur
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
En combiné nordique, lorsque la course de ski de fond précède le saut à ski, 220 points sont accordés au gagnant de la course de fond et les autres fondeurs reçoivent une marque proportionnelle à l'écart de leur résultat en temps; le lendemain, les points obtenus dans l'épreuve de saut s’ajoutent à ceux de l'épreuve de fond pour donner le résultat final de la compétition. 1, fiche 57, Français, - marque%20accord%C3%A9e%20au%20meilleur%20fondeur
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- 70-m ski jump - individual event
1, fiche 58, Anglais, 70%2Dm%20ski%20jump%20%2D%20individual%20event
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
The ski-jumping event in nordic combined consisting of 3 jumps by jumper. 1, fiche 58, Anglais, - 70%2Dm%20ski%20jump%20%2D%20individual%20event
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 58, La vedette principale, Français
- saut au tremplin de 70 m - épreuve individuelle
1, fiche 58, Français, saut%20au%20tremplin%20de%2070%20m%20%2D%20%C3%A9preuve%20individuelle
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
L'épreuve de saut à ski du combiné nordique; chaque sauteur exécute 3 sauts. 1, fiche 58, Français, - saut%20au%20tremplin%20de%2070%20m%20%2D%20%C3%A9preuve%20individuelle
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- ski jumping event
1, fiche 59, Anglais, ski%20jumping%20event
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- jumping event 1, fiche 59, Anglais, jumping%20event
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Of the nordic combined: 3 jumps on the 70-metre hill. 1, fiche 59, Anglais, - ski%20jumping%20event
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 59, La vedette principale, Français
- épreuve de saut à ski
1, fiche 59, Français, %C3%A9preuve%20de%20saut%20%C3%A0%20ski
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- épreuve de saut 1, fiche 59, Français, %C3%A9preuve%20de%20saut
correct, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Du combiné nordique : 3 sauts au tremplin de 70 mètres. 1, fiche 59, Français, - %C3%A9preuve%20de%20saut%20%C3%A0%20ski
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Seul en combiné nordique abrège-t-on avec les formules «épreuve de saut», «épreuve de fond»; en saut à ski, on dit «épreuve de saut à ski» et en ski de fond, «épreuve de ski de fond» ou «épreuve de fond». 1, fiche 59, Français, - %C3%A9preuve%20de%20saut%20%C3%A0%20ski
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1988-05-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- start time
1, fiche 60, Anglais, start%20time
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Time given to the ski jumper to start his cross-country race of the next day in nordic combined. According to the Gundersen method, the differences in time for the cross-country-race start correspond to the differences in points after the ski jumping event. 1, fiche 60, Anglais, - start%20time
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 60, La vedette principale, Français
- temps de départ
1, fiche 60, Français, temps%20de%20d%C3%A9part
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Temps donné au sauteur à ski pour débuter l'épreuve de ski de fond du lendemain en combiné nordique. Selon la méthode Gundersen, l'écart entre les temps de départ pour la course de ski de fond correspond à l'écart entre les points obtenus dans l'épreuve de saut à ski disputée la veille. 1, fiche 60, Français, - temps%20de%20d%C3%A9part
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1988-05-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- ski jumping event
1, fiche 61, Anglais, ski%20jumping%20event
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- jumping event 1, fiche 61, Anglais, jumping%20event
correct
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 61, Anglais, - ski%20jumping%20event
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 61, La vedette principale, Français
- épreuve de saut à ski
1, fiche 61, Français, %C3%A9preuve%20de%20saut%20%C3%A0%20ski
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 61, Français, - %C3%A9preuve%20de%20saut%20%C3%A0%20ski
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1987-09-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- plus point
1, fiche 62, Anglais, plus%20point
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Nordic combined and ski jumping term. 1, fiche 62, Anglais, - plus%20point
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 62, La vedette principale, Français
- point en plus
1, fiche 62, Français, point%20en%20plus
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Terme de combiné nordique et de saut à ski. 1, fiche 62, Français, - point%20en%20plus
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1987-09-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- nordic combined disciplines
1, fiche 63, Anglais, nordic%20combined%20disciplines
correct, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Ski jumping and cross-country skiing. 1, fiche 63, Anglais, - nordic%20combined%20disciplines
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Nordic combined term. 1, fiche 63, Anglais, - nordic%20combined%20disciplines
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 63, La vedette principale, Français
- disciplines du combiné nordique
1, fiche 63, Français, disciplines%20du%20combin%C3%A9%20nordique
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Le saut à ski et le ski de fond. 1, fiche 63, Français, - disciplines%20du%20combin%C3%A9%20nordique
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme de combiné nordique. 1, fiche 63, Français, - disciplines%20du%20combin%C3%A9%20nordique
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1987-09-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- time disadvantage
1, fiche 64, Anglais, time%20disadvantage
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
From the start time, in the cross-country event, of the best jumper in the previous ski jumping event; a nordic combined term. 1, fiche 64, Anglais, - time%20disadvantage
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 64, La vedette principale, Français
- retard de temps
1, fiche 64, Français, retard%20de%20temps
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Sur le temps de départ, dans l'épreuve de ski de fond, du meilleur sauteur dans l'épreuve de saut à ski disputée la veille; un terme de combiné nordique. 1, fiche 64, Français, - retard%20de%20temps
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1987-09-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- combination points
1, fiche 65, Anglais, combination%20points
correct, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Jumping points + cross-country skiing points in nordic combined. 1, fiche 65, Anglais, - combination%20points
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 65, La vedette principale, Français
- notes combinées
1, fiche 65, Français, notes%20combin%C3%A9es
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Notes de saut + notes de ski de fond au combiné nordique. 1, fiche 65, Français, - notes%20combin%C3%A9es
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1987-09-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- longest jump
1, fiche 66, Anglais, longest%20jump
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Nordic combined and ski jumping term. 1, fiche 66, Anglais, - longest%20jump
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 66, La vedette principale, Français
- saut le plus long
1, fiche 66, Français, saut%20le%20plus%20long
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme de combiné nordique et de saut à ski. 1, fiche 66, Français, - saut%20le%20plus%20long
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1987-09-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- minus point
1, fiche 67, Anglais, minus%20point
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Nordic combined and ski jumping term. 1, fiche 67, Anglais, - minus%20point
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 67, La vedette principale, Français
- point en moins
1, fiche 67, Français, point%20en%20moins
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Terme de combiné nordique et de saut à ski. 1, fiche 67, Français, - point%20en%20moins
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1987-09-03
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- point differences
1, fiche 68, Anglais, point%20differences
correct, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
In the ski jumping event of the nordic combined. 1, fiche 68, Anglais, - point%20differences
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 68, La vedette principale, Français
- écarts de point
1, fiche 68, Français, %C3%A9carts%20de%20point
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Dans l'épreuve de saut à ski du combiné nordique. 1, fiche 68, Français, - %C3%A9carts%20de%20point
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Meetings
- Skiing and Snowboarding
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- FIS Calendar Conference
1, fiche 69, Anglais, FIS%20Calendar%20Conference
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- annual FIS Calendar Conference 1, fiche 69, Anglais, annual%20FIS%20Calendar%20Conference
correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 69, Anglais, - FIS%20Calendar%20Conference
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Réunions
- Ski et surf des neiges
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Conférence du calendrier de la FIS
1, fiche 69, Français, Conf%C3%A9rence%20du%20calendrier%20de%20la%20FIS
correct
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Conférence annuelle du Calendrier de la FIS 1, fiche 69, Français, Conf%C3%A9rence%20annuelle%20du%20Calendrier%20de%20la%20FIS
correct
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 69, Français, - Conf%C3%A9rence%20du%20calendrier%20de%20la%20FIS
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Chief of Information and Communications
1, fiche 70, Anglais, Chief%20of%20Information%20and%20Communications
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 70, Anglais, - Chief%20of%20Information%20and%20Communications
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Chef de l’information et des relations avec la presse
1, fiche 70, Français, Chef%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20des%20relations%20avec%20la%20presse
correct
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 70, Français, - Chef%20de%20l%26rsquo%3Binformation%20et%20des%20relations%20avec%20la%20presse
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Jumping Judge
1, fiche 71, Anglais, Jumping%20Judge
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Official Jumping Judge 1, fiche 71, Anglais, Official%20Jumping%20Judge
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 71, Anglais, - Jumping%20Judge
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Juge de saut
1, fiche 71, Français, Juge%20de%20saut
correct
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Juge officiel de saut 1, fiche 71, Français, Juge%20officiel%20de%20saut
correct
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 71, Français, - Juge%20de%20saut
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Distance recorder
1, fiche 72, Anglais, Distance%20recorder
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 72, Anglais, - Distance%20recorder
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Secrétaire aux mesures de longueurs
1, fiche 72, Français, Secr%C3%A9taire%20aux%20mesures%20de%20longueurs
correct
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 72, Français, - Secr%C3%A9taire%20aux%20mesures%20de%20longueurs
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Distance measurer
1, fiche 73, Anglais, Distance%20measurer
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 73, Anglais, - Distance%20measurer
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Mesureur de longueurs (de saut)
1, fiche 73, Français, Mesureur%20de%20longueurs%20%28de%20saut%29
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- Mesureur de longueurs de saut 1, fiche 73, Français, Mesureur%20de%20longueurs%20de%20saut
correct
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 73, Français, - Mesureur%20de%20longueurs%20%28de%20saut%29
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Skiing and Snowboarding
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Competition Committee
1, fiche 74, Anglais, Competition%20Committee
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- Race Committee 1, fiche 74, Anglais, Race%20Committee
correct
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 74, Anglais, - Competition%20Committee
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Ski et surf des neiges
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Comité de course
1, fiche 74, Français, Comit%C3%A9%20de%20course
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 74, Français, - Comit%C3%A9%20de%20course
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Skiing and Snowboarding
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- FIS Rules
1, fiche 75, Anglais, FIS%20Rules
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 75, Anglais, - FIS%20Rules
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Ski et surf des neiges
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Règlement de la FIS
1, fiche 75, Français, R%C3%A8glement%20de%20la%20FIS
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 75, Français, - R%C3%A8glement%20de%20la%20FIS
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Chief of First Aid
1, fiche 76, Anglais, Chief%20of%20First%20Aid
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 76, Anglais, - Chief%20of%20First%20Aid
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Chef du service médical (premiers soins)
1, fiche 76, Français, Chef%20du%20service%20m%C3%A9dical%20%28premiers%20soins%29
correct
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Chef du service médical premiers soins 1, fiche 76, Français, Chef%20du%20service%20m%C3%A9dical%20premiers%20soins
correct
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 76, Français, - Chef%20du%20service%20m%C3%A9dical%20%28premiers%20soins%29
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Chief of Technical Distance Measuring
1, fiche 77, Anglais, Chief%20of%20Technical%20Distance%20Measuring
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 77, Anglais, - Chief%20of%20Technical%20Distance%20Measuring
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Chef des mesures techniques de longueurs
1, fiche 77, Français, Chef%20des%20mesures%20techniques%20de%20longueurs
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 77, Français, - Chef%20des%20mesures%20techniques%20de%20longueurs
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Skiing and Snowboarding
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- FIS Council
1, fiche 78, Anglais, FIS%20Council
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 78, Anglais, - FIS%20Council
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Ski et surf des neiges
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Conseil de la FIS
1, fiche 78, Français, Conseil%20de%20la%20FIS
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 78, Français, - Conseil%20de%20la%20FIS
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- FIS Jumping Judge
1, fiche 79, Anglais, FIS%20Jumping%20Judge
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 79, Anglais, - FIS%20Jumping%20Judge
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Juge de saut de la FIS
1, fiche 79, Français, Juge%20de%20saut%20de%20la%20FIS
correct
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 79, Français, - Juge%20de%20saut%20de%20la%20FIS
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Chief of Judges
1, fiche 80, Anglais, Chief%20of%20Judges
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 80, Anglais, - Chief%20of%20Judges
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Chef des juges
1, fiche 80, Français, Chef%20des%20juges
correct
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 80, Français, - Chef%20des%20juges
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- round off the length
1, fiche 81, Anglais, round%20off%20the%20length
correct, verbe
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 81, Anglais, - round%20off%20the%20length
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 81, La vedette principale, Français
- arrondir la mesure de la distance
1, fiche 81, Français, arrondir%20la%20mesure%20de%20la%20distance
correct
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 81, Français, - arrondir%20la%20mesure%20de%20la%20distance
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Skiing and Snowboarding
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- FIS Calendar
1, fiche 82, Anglais, FIS%20Calendar
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 82, Anglais, - FIS%20Calendar
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Ski et surf des neiges
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Calendrier de la FIS
1, fiche 82, Français, Calendrier%20de%20la%20FIS
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 82, Français, - Calendrier%20de%20la%20FIS
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- ski jump manager
1, fiche 83, Anglais, ski%20jump%20manager
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- chief of hill 1, fiche 83, Anglais, chief%20of%20hill
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 83, Anglais, - ski%20jump%20manager
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 83, La vedette principale, Français
- chef du tremplin
1, fiche 83, Français, chef%20du%20tremplin
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 83, Français, - chef%20du%20tremplin
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Competition Jury
1, fiche 84, Anglais, Competition%20Jury
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 84, Anglais, - Competition%20Jury
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Jury de compétition
1, fiche 84, Français, Jury%20de%20comp%C3%A9tition
correct
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 84, Français, - Jury%20de%20comp%C3%A9tition
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Chief of Take-Off
1, fiche 85, Anglais, Chief%20of%20Take%2DOff
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 85, Anglais, - Chief%20of%20Take%2DOff
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Chef de la piste d’élan
1, fiche 85, Français, Chef%20de%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 85, Français, - Chef%20de%20la%20piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- take-off tower
1, fiche 86, Anglais, take%2Doff%20tower
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- takeoff tower 1, fiche 86, Anglais, takeoff%20tower
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 86, Anglais, - take%2Doff%20tower
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 86, La vedette principale, Français
- tour de départ
1, fiche 86, Français, tour%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 86, Français, - tour%20de%20d%C3%A9part
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- standing jump
1, fiche 87, Anglais, standing%20jump
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 87, Anglais, - standing%20jump
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 87, La vedette principale, Français
- saut debout
1, fiche 87, Français, saut%20debout
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 87, Français, - saut%20debout
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Stampers
1, fiche 88, Anglais, Chief%20of%20the%20Stampers
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 88, Anglais, - Chief%20of%20the%20Stampers
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Chef des dameurs
1, fiche 88, Français, Chef%20des%20dameurs
correct
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 88, Français, - Chef%20des%20dameurs
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Skiing and Snowboarding
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- FIS Jumping Committee
1, fiche 89, Anglais, FIS%20Jumping%20Committee
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 89, Anglais, - FIS%20Jumping%20Committee
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Ski et surf des neiges
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Comité de saut de la FIS
1, fiche 89, Français, Comit%C3%A9%20de%20saut%20de%20la%20FIS
correct
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 89, Français, - Comit%C3%A9%20de%20saut%20de%20la%20FIS
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Technical Delegate of the FIS
1, fiche 90, Anglais, Technical%20Delegate%20of%20the%20FIS
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- TD of the FIS 1, fiche 90, Anglais, TD%20of%20the%20FIS
correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 90, Anglais, - Technical%20Delegate%20of%20the%20FIS
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Délégué technique de la FIS
1, fiche 90, Français, D%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20technique%20de%20la%20FIS
correct
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- DT de la FIS 1, fiche 90, Français, DT%20de%20la%20FIS
correct
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 90, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gu%C3%A9%20technique%20de%20la%20FIS
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Chief Distance Measurer
1, fiche 91, Anglais, Chief%20Distance%20Measurer
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 91, Anglais, - Chief%20Distance%20Measurer
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Chef des mesureurs de longueurs
1, fiche 91, Français, Chef%20des%20mesureurs%20de%20longueurs
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 91, Français, - Chef%20des%20mesureurs%20de%20longueurs
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Chief of Hill
1, fiche 92, Anglais, Chief%20of%20Hill
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 92, Anglais, - Chief%20of%20Hill
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Chef du tremplin
1, fiche 92, Français, Chef%20du%20tremplin
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 92, Français, - Chef%20du%20tremplin
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- swing the hands
1, fiche 93, Anglais, swing%20the%20hands
correct, verbe
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 93, Anglais, - swing%20the%20hands
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 93, La vedette principale, Français
- faire une rotation des mains
1, fiche 93, Français, faire%20une%20rotation%20des%20mains
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 93, Français, - faire%20une%20rotation%20des%20mains
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Chief of Calculations
1, fiche 94, Anglais, Chief%20of%20Calculations
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 94, Anglais, - Chief%20of%20Calculations
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Chef des calculs
1, fiche 94, Français, Chef%20des%20calculs
correct
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 94, Français, - Chef%20des%20calculs
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- special jump
1, fiche 95, Anglais, special%20jump
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 95, Anglais, - special%20jump
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 95, La vedette principale, Français
- saut spécial
1, fiche 95, Français, saut%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 95, Français, - saut%20sp%C3%A9cial
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Chief of the Trial Jumpers
1, fiche 96, Anglais, Chief%20of%20the%20Trial%20Jumpers
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 96, Anglais, - Chief%20of%20the%20Trial%20Jumpers
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Chef des sauteurs d’essai
1, fiche 96, Français, Chef%20des%20sauteurs%20d%26rsquo%3Bessai
correct
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 96, Français, - Chef%20des%20sauteurs%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Position Titles
- Skiing and Snowboarding
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Distance Measuring Referee
1, fiche 97, Anglais, Distance%20Measuring%20Referee
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- Distance Referee 1, fiche 97, Anglais, Distance%20Referee
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 97, Anglais, - Distance%20Measuring%20Referee
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de postes
- Ski et surf des neiges
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Juge des mesures de longueurs
1, fiche 97, Français, Juge%20des%20mesures%20de%20longueurs
correct
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 97, Français, - Juge%20des%20mesures%20de%20longueurs
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- take-off edge
1, fiche 98, Anglais, take%2Doff%20edge
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- takeoff edge 1, fiche 98, Anglais, takeoff%20edge
correct
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 98, Anglais, - take%2Doff%20edge
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 98, La vedette principale, Français
- nez du tremplin
1, fiche 98, Français, nez%20du%20tremplin
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 98, Français, - nez%20du%20tremplin
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- trial jumper
1, fiche 99, Anglais, trial%20jumper
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 99, Anglais, - trial%20jumper
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 99, La vedette principale, Français
- sauteur d’essai
1, fiche 99, Français, sauteur%20d%26rsquo%3Bessai
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 99, Français, - sauteur%20d%26rsquo%3Bessai
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1987-07-20
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- take-off track
1, fiche 100, Anglais, take%2Doff%20track
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- takeoff track 1, fiche 100, Anglais, takeoff%20track
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Ski jumping terms. 1, fiche 100, Anglais, - take%2Doff%20track
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Fiche 100, La vedette principale, Français
- piste d’élan
1, fiche 100, Français, piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- piste de départ 1, fiche 100, Français, piste%20de%20d%C3%A9part
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Termes de saut à ski. 1, fiche 100, Français, - piste%20d%26rsquo%3B%C3%A9lan
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :