TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SLJ [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2017-11-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Alignment and Integration of Forensic Laboratory Services and Information and Identification Services 1, fiche 1, Anglais, Alignment%20and%20Integration%20of%20Forensic%20Laboratory%20Services%20and%20Information%20and%20Identification%20Services
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Alignment and Integration of FLS and IIS 1, fiche 1, Anglais, Alignment%20and%20Integration%20of%20FLS%20and%20IIS
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Harmonisation et Fusion des Services de laboratoire judiciaire et des Services d’information et d’identité judiciaire
1, fiche 1, Français, Harmonisation%20et%20Fusion%20des%20Services%20de%20laboratoire%20judiciaire%20et%20des%20Services%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20judiciaire
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Harmonisation et Fusion des SLJ et des SIIJ 1, fiche 1, Français, Harmonisation%20et%20Fusion%20des%20SLJ%20et%20des%20SIIJ
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2017-11-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Assistant Commissioner, Forensic Laboratory Services 1, fiche 2, Anglais, Assistant%20Commissioner%2C%20Forensic%20Laboratory%20Services
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- A/Commr., Forensic Laboratory Services 1, fiche 2, Anglais, A%2FCommr%2E%2C%20Forensic%20Laboratory%20Services
- A/Commr., FLS 1, fiche 2, Anglais, A%2FCommr%2E%2C%20FLS
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commissaire adjoint aux Services de laboratoire judiciaire
1, fiche 2, Français, commissaire%20adjoint%20aux%20Services%20de%20laboratoire%20judiciaire
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- commissaire adjointe aux Services de laboratoire judiciaire 1, fiche 2, Français, commissaire%20adjointe%20aux%20Services%20de%20laboratoire%20judiciaire
nom féminin
- commissaire adjoint, Services de laboratoire judiciaire 1, fiche 2, Français, commissaire%20adjoint%2C%20Services%20de%20laboratoire%20judiciaire
nom masculin
- commissaire adjointe, Services de laboratoire judiciaire 1, fiche 2, Français, commissaire%20adjointe%2C%20Services%20de%20laboratoire%20judiciaire
nom féminin
- comm. adj., SLJ 1, fiche 2, Français, comm%2E%20adj%2E%2C%20SLJ
nom masculin et féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2016-05-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Forensic Science and Identification Services
1, fiche 3, Anglais, Forensic%20Science%20and%20Identification%20Services
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FSIS 1, fiche 3, Anglais, FSIS
pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Forensic Science & Identification Services 1, fiche 3, Anglais, Forensic%20Science%20%26%20Identification%20Services
pluriel
- FS&IS;FLS 1, fiche 3, Anglais, FS%26IS%3BFLS
pluriel
- FS&IS;FLS 1, fiche 3, Anglais, FS%26IS%3BFLS
- Forensic Laboratory Services 1, fiche 3, Anglais, Forensic%20Laboratory%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Forensic Laboratory Services Directorate 1, fiche 3, Anglais, Forensic%20Laboratory%20Services%20Directorate
ancienne désignation
- FLSD
- Forensic Lab Services Directorate 1, fiche 3, Anglais, Forensic%20Lab%20Services%20Directorate
ancienne désignation
- L Directorate 1, fiche 3, Anglais, L%20Directorate
ancienne désignation
- IISD
- Information and Identification Services Directorate 1, fiche 3, Anglais, Information%20and%20Identification%20Services%20Directorate
ancienne désignation
- IIS 1, fiche 3, Anglais, IIS
ancienne désignation
- IIS 1, fiche 3, Anglais, IIS
- Information and Identification Services 1, fiche 3, Anglais, Information%20and%20Identification%20Services
ancienne désignation, pluriel
- Identification Services Directorate 1, fiche 3, Anglais, Identification%20Services%20Directorate
ancienne désignation
- I Directorate 1, fiche 3, Anglais, I%20Directorate
ancienne désignation
- Identification Services 1, fiche 3, Anglais, Identification%20Services
ancienne désignation, pluriel
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Forensic Sciences and Identification Services
- Forensic Laboratories Services
- Forensic Laboratories Services Directorate
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Services des sciences judiciaires et de l’identité
1, fiche 3, Français, Services%20des%20sciences%20judiciaires%20et%20de%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SSJI 1, fiche 3, Français, SSJI
nom masculin, pluriel
- SSJ&I 1, fiche 3, Français, SSJ%26I
nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Services de laboratoire judiciaire 1, fiche 3, Français, Services%20de%20laboratoire%20judiciaire
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SLJ 1, fiche 3, Français, SLJ
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SLJ 1, fiche 3, Français, SLJ
- Services des laboratoires judiciaires 1, fiche 3, Français, Services%20des%20laboratoires%20judiciaires
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- Direction du service des laboratoires judiciaires 1, fiche 3, Français, Direction%20du%20service%20des%20laboratoires%20judiciaires
ancienne désignation, nom féminin
- DSLJ 1, fiche 3, Français, DSLJ
ancienne désignation, nom féminin
- DSLJ 1, fiche 3, Français, DSLJ
- Direction L 1, fiche 3, Français, Direction%20L
ancienne désignation, nom féminin
- Direction des services d’information et d’identité judiciaire 1, fiche 3, Français, Direction%20des%20services%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, nom féminin
- Services d’information et d’identité judiciaire 1, fiche 3, Français, Services%20d%26rsquo%3Binformation%20et%20d%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SIIJ 1, fiche 3, Français, SIIJ
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SIIJ 1, fiche 3, Français, SIIJ
- Direction du service de l’identité judiciaire 1, fiche 3, Français, Direction%20du%20service%20de%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, nom féminin
- Direction I 1, fiche 3, Français, Direction%20I
ancienne désignation, nom féminin
- Service de l’identité judiciaire 1, fiche 3, Français, Service%20de%20l%26rsquo%3Bidentit%C3%A9%20judiciaire
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
![](/images/sujets-features/portail-portal.jpg)
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
![](/images/sujets-features/Outils-daide-redaction_Promo-web-En-vedette.png)
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
![](/images/sujets-features/lexiques-glossaries.jpg)
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :