TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOLUTION BASE PROTEINES [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- QCLYTE protein-based IS control
1, fiche 1, Anglais, QCLYTE%20protein%2Dbased%20IS%20control
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 1, Anglais, - QCLYTE%20protein%2Dbased%20IS%20control
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- solution de contrôle IS à base de protéines QCLYTE
1, fiche 1, Français, solution%20de%20contr%C3%B4le%20IS%20%C3%A0%20base%20de%20prot%C3%A9ines%20QCLYTE
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 1, Français, - solution%20de%20contr%C3%B4le%20IS%20%C3%A0%20base%20de%20prot%C3%A9ines%20QCLYTE
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Medical Instruments and Devices
- Blood
- Bioengineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- protein-based solution
1, fiche 2, Anglais, protein%2Dbased%20solution
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 2, Anglais, - protein%2Dbased%20solution
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruments et appareillages médicaux
- Sang
- Technique biologique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- solution à base de protéines
1, fiche 2, Français, solution%20%C3%A0%20base%20de%20prot%C3%A9ines
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 2, Français, - solution%20%C3%A0%20base%20de%20prot%C3%A9ines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- protein-based IS control
1, fiche 3, Anglais, protein%2Dbased%20IS%20control
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 3, Anglais, - protein%2Dbased%20IS%20control
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- solution de contrôle IS à base de protéines
1, fiche 3, Français, solution%20de%20contr%C3%B4le%20IS%20%C3%A0%20base%20de%20prot%C3%A9ines
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 3, Français, - solution%20de%20contr%C3%B4le%20IS%20%C3%A0%20base%20de%20prot%C3%A9ines
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-09-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
- Medical Instruments and Devices
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- protein-based liquid chemistry control
1, fiche 4, Anglais, protein%2Dbased%20liquid%20chemistry%20control
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue. 1, fiche 4, Anglais, - protein%2Dbased%20liquid%20chemistry%20control
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
- Instruments et appareillages médicaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- solution de contrôle à base de protéines
1, fiche 4, Français, solution%20de%20contr%C3%B4le%20%C3%A0%20base%20de%20prot%C3%A9ines
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire. 1, fiche 4, Français, - solution%20de%20contr%C3%B4le%20%C3%A0%20base%20de%20prot%C3%A9ines
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-09-29
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Non-Surgical Treatment
- Medication
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Mantoux test
1, fiche 5, Anglais, Mantoux%20test
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Mantoux test [is a] test for tuberculin reactivity in which tuberculin PPD (purified protein derivative) is injected intracutaneously. The injection site is examined after 2-3 days, a positive reaction, indicating current or previous infection with Mycobacterium tuberculosis (in an uninoculated individual), is an oedomatous and reddened area caused by T-cell reactivity. 1, fiche 5, Anglais, - Mantoux%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitements non chirurgicaux
- Médicaments
Fiche 5, La vedette principale, Français
- test de Mantoux
1, fiche 5, Français, test%20de%20Mantoux
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- épreuve de Mantoux 2, fiche 5, Français, %C3%A9preuve%20de%20Mantoux
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'épreuve de Mantoux [...] est utilisée pour vérifier la sensibilité d’une personne à la tuberculine. Cette épreuve consiste à injecter 0, 1 ml d’une solution de tuberculine dérivée de protéines purifiées [PPD] contenant l'équivalent biologique de 5 unités tuberculiniques. L'injection intradermique est faite à la face antérieure de l'avant-bras sur une peau saine. Ce test est indiqué pour identifier une infection antérieure ou actuelle au Mycobacterium tuberculosis, pour obtenir une valeur de base chez les personnes susceptibles d’être en contact avec le Mycobacterium tuberculosis et en de rares occasions en prévaccination avec le BCG [bacille de Calmette et Guérin]. 2, fiche 5, Français, - test%20de%20Mantoux
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-01-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Extinguishing Agents
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- protein foam
1, fiche 6, Anglais, protein%20foam
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
While a number of different types of foam are commercially available for fighting chemical fires, only two types of foam are considered in this book: "ordinary" foam, such as AFFF or protein foam and "alcohol" foam, i.e., alcohol resistant foam. "Alcohol" foam is recommended for some water miscible and some immiscible flammable liquids which tend to break down other foams. In cases where a doubt exists as to the requirement for or efficiency of "alcohol" foam, "ordinary" foam is recommended. 2, fiche 6, Anglais, - protein%20foam
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Agents extincteurs
Fiche 6, La vedette principale, Français
- mousse à base protéinique
1, fiche 6, Français, mousse%20%C3%A0%20base%20prot%C3%A9inique
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- mousse protéinique 2, fiche 6, Français, mousse%20prot%C3%A9inique
correct, proposition, voir observation, nom féminin
- mousse de protéines 3, fiche 6, Français, mousse%20de%20prot%C3%A9ines
nom féminin
- mousse protéinée 4, fiche 6, Français, mousse%20prot%C3%A9in%C3%A9e
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Il existe sur le marché différents types de mousses utilisées pour combattre les incendies d’origine chimique, [parmi lesquelles se trouvent] (...) la mousse "ordinaire", telle celle qui forme un film flottant (AFFF) ou mousse protéinée et la mousse "alcoolisée" (mousse résistante à l’alcool). 4, fiche 6, Français, - mousse%20%C3%A0%20base%20prot%C3%A9inique
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Mousse à bas foisonnement : type A.F.F.F. On désigne sous le nom d’A.F.F.F. (Agent Formant un Film Flottant (...] des émulseurs qui, en solution dans l’eau, sont susceptibles de former un film aqueux à la surface des hydrocarbures. (...) Il existe des AFFF à base synthétique et à base protéinique. 1, fiche 6, Français, - mousse%20%C3%A0%20base%20prot%C3%A9inique
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Le terme anglais] "protein-type foam-forming concentrate" [a pour équivalents français] :"émulseur protéinique" ;"émulseur à base de protéines"; "solution protéinique". 5, fiche 6, Français, - mousse%20%C3%A0%20base%20prot%C3%A9inique
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
L’adjectif "protéinique", qui signifie : "Relatif aux protéines, qui contient des protéines", est préférable à l’adjectif "protéiné". Le verbe "protéiner", en effet, veut dire : "Enrichir en protéines un produit alimentaire". (Source : LAROG). 2, fiche 6, Français, - mousse%20%C3%A0%20base%20prot%C3%A9inique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :