TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
SOUDURE I [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-01-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Bodywork and Framework (Motor Vehicles)
- Metal Shaping
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- channel section 1, fiche 1, Anglais, channel%20section
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
To make the strong, light frame needed for an automobile, channel section is used. It is a specially constructed U-shaped beam made of light but tough steel alloy. 1, fiche 1, Anglais, - channel%20section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Carrosserie, caisse et châssis (Véhicules automobiles)
- Profilage (Métallurgie)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- section en U
1, fiche 1, Français, section%20en%20U
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le ch ssis classique est constitué par deux longerons en tôle d’acier emboutie à section en U ou en I, entretoisés par des traverses fixées solidement aux longerons, soit au moyen de goussets rivés, soit par soudure électrique. 1, fiche 1, Français, - section%20en%20U
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1992-11-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Welding and Soldering (Metals)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- circumferential weld
1, fiche 2, Anglais, circumferential%20weld
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- encirclement welding 2, fiche 2, Anglais, encirclement%20welding
- girth welding 3, fiche 2, Anglais, girth%20welding
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Piping - the length of the inspection area shall extend for (1) The full length of a circumferential weld or a branch intersection weld .... 1, fiche 2, Anglais, - circumferential%20weld
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Soudage (Métal)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soudure circonférentielle
1, fiche 2, Français, soudure%20circonf%C3%A9rentielle
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- soudure périphérique 2, fiche 2, Français, soudure%20p%C3%A9riph%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
tuyauterie-la longueur de la zone d’inspection doit comprendre :(i) la pleine longueur d’une soudure circonférentielle ou d’un soudure d’intersection(...) 3, fiche 2, Français, - soudure%20circonf%C3%A9rentielle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1982-03-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Shipbuilding
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- square butt weld
1, fiche 3, Anglais, square%20butt%20weld
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions navales
Fiche 3, La vedette principale, Français
- soudure en I
1, fiche 3, Français, soudure%20en%20I
correct
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :